Prévia do material em texto
Dados Internacionais de Catalogação na Publicação (CIP) (CÂMARA BRASILEIRA DO LIVRO, SP, BRASIL) Thompson, Marco Aurélio Inglês instrumental: estratégias de leitura para informática e internet / Marco Aurélio Thompson. - São Paulo: Érica, 2016. Bibliografia ISBN 978-85-365-1631-8 ISBN digital 978-85-365-1680-6 1. Língua inglesa - Estudo e ensino 2. Informática I. Título 15-1103 CDD-428.24 CDU 811.111 Índices para catálogo sistemático: 1. Língua inglesa - Estudo e ensino Copyright© Marco Aurélio Thompson 2016 Saraiva Educação Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação poderá ser reproduzida por qualquer meio ou forma sem prévia autorização da Editora Érica. A violação dos direitos autorais é crime estabelecido na Lei nº 9.610/98 e punido pelo Artigo 184 do Código Penal. Vice-presidente: Claudio Lensing Gestora do ensino técnico: Alini Dal Magro Coordenação Editorial: Rosiane Ap. Marinho Botelho Editora de aquisições Rosana Ap. Alves dos Santos Assistente de aquisições: Mônica Gonçalves Dias Editoras: Márcia da Cruz Nóboa Leme / Silvia Campos Ferreira Assistentes editoriais: Paula Hercy Cardoso Craveiro / Raquel F. Abranches Editor de arte: Kleber Monteiro de Messas Assistentes de produção: Fábio Augusto Ramos / Katia Regina Produção gráfica: Sergio Luiz P. Lopes Preparação: Diego Carrera Revisão: Angélica Beatriz Halcsik Diagramação e capa: Negrito Produção Editorial Produção de ePub SBNIgri Artes e Textos Ltda Os Autores e a Editora acreditam que todas as informações aqui apresentadas estão corretas e podem ser utilizadas para qualquer fim legal. Entretanto, não existe qualquer garantia, explícita ou implícita, de que o uso de tais informações conduzirá sempre ao resultado desejado. Os nomes de sites e empresas, porventura mencionados, foram utilizados apenas para ilustrar os exemplos, não tendo vínculo nenhum com o livro, não garantindo a sua existência nem divulgação. Eventuais erratas estarão disponíveis para download no site da Editora Érica. Conteúdo adaptado ao Novo Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa, em execução desde 1º de janeiro de 2009. A ilustração de capa e algumas imagens de miolo foram retiradas de <www.shutterstock.com>, empresa com a qual se mantém contrato ativo na data de publicação do livro. Outras foram obtidas da Coleção MasterClips/MasterPhotos© da IMSI, 100 Rowland Way, 3rd floor Novato, CA 94945, USA, e do CorelDRAW X5 e X6, Corel Gallery e Corel Corporation Samples. Copyright© 2013 Editora Érica, Corel Corporation e seus licenciadores. Todos os direitos reservados. Todos os esforços foram feitos para creditar devidamente os detentores dos direitos das imagens utilizadas neste livro. Eventuais omissões de crédito e copyright não são intencionais e serão devidamente solucionadas nas próximas edições, bastando que seus proprietários contatem os editores. Seu cadastro é muito importante para nós Ao preencher e remeter a ficha de cadastro constante no site da Editora Érica, você passará a receber informações sobre nossos lançamentos em sua área de preferência. Conhecendo melhor os leitores e suas preferências, vamos produzir títulos que atendam suas necessidades. Editora Érica Ltda. | Uma Empresa do Grupo Saraiva Rua Henrique Schaumann, 270 Pinheiros - São Paulo - SP - CEP: 05413-010 Fone: (11) 3613-3000 www.editoraerica.com.br http://www.editoraerica.com.br A G R A D E C I M E N T O S Minha formação profissional não poderia ter sido concretizada sem a ajuda dos meus amáveis pais, Floriano e Adilurdes, os quais, no decorrer da minha vida, proporcionaram-me exemplos de integridade e perseverança. Ao Grande Arquiteto do Universo, dedico meu agradecimento maior, porque tem sido tudo em minha vida. Não poderia deixar de agradecer também aos meus alunos, clientes, amigos, colaboradores e parceiros comerciais. Um registro especial de agradecimento à jovem Quesia Lopes Santana de Menezes, ao meu irmão e também escritor Afonso de Santana, e à minha querida tia e madrinha Dalva Thompson, pela fé inabalável em um futuro melhor para todos nós. Obrigado! S O B R E O A U T O R Marco Aurélio Thompson é consultor pelo Sebrae-RJ; professor com licenciatura em Pedagogia e especialização em Psicopedagogia; poligraduando em Sistemas de Informação, Administração de Empresas e Licenciatura em Letras pela Universidade Salvador (Unifacs). É gestor da Sociedade Brasileira de Educação para o Trabalho (Sbet), atual presidente da Associação Brasileira de Segurança da Informação (ABSI) e diretor da Escola de Hackers, um programa de pesquisa e treinamento à distância em segurança da informação. É autor dos livros Java 2 & Banco de Dados; Proteção e Segurança na Internet; Windows 2003 Server: Administração de Redes; Windows Server 2008 R2: Fundamentos; Windows Server 2008 R2: Instalação, Configuração e Administração de Redes; Windows Server 2012: Fundamentos; e Windows Server 2012: Instalação, Configuração e Administração de Redes, publicados pela Editora Érica. Leciona inglês em projetos sociais desde 1996 e, desde 2013, desenvolve novas práticas de ensino de idiomas no Núcleo de Práticas Pedagógicas do curso de Letras da Unifacs. Essa iniciativa foi condecorada no mesmo ano com o prêmio de Melhor Desempenho Cidadão durante a X Jornada Unifacs de Iniciação Científica. Site: <http://marcoaurelio.net> http://marcoaurelio.net A P R E S E N T A Ç Ã O A globalização é um processo de integração entre as economias e as sociedades dos vários países. Teve início no final do século XX, impulsionado pelo barateamento dos meios de transporte e das comunicações. As Tecnologias da Informação e Comunicação (TIC) tiveram um papel fundamental nesse processo, uma vez que permitiram a comunicação sem fronteiras e a disseminação do conhecimento em uma escala jamais vista pela humanidade. Segundo a Organização das Nações Unidas (ONU), existem 191 países no mundo. A globalização permite que as pessoas de praticamente todos estes países se comuniquem entre si a baixíssimo custo, usando a Internet. Empresas de logística garantem a entrega de qualquer coisa em qualquer ponto do planeta, com raras exceções. É bastante provável que você já tenha comprado alguma coisa da China ou conheça alguém que comprou. E o processo de compra deve ter sido o mais simples possível: acessar a página do produto, preencher um cadastro, pagar usando cartão de crédito ou boleto bancário e receber a encomenda via Correios ou alguma outra empresa especializada em entregas. Essas operações aparentemente simples eram inimagináveis há cerca de 15 anos. Primeiro porque você provavelmente não encontraria uma página de produtos com opção de entrega em outro país. Teria de recorrer a uma importadora que faria o pedido e depois cuidaria da liberação na alfândega. Toda essa operação geraria um custo, muitas vezes tornando a compra inviável. Nos dias de hoje é possível entrar em um site como o eBay, comprar uma pilha de lanterna por R$ 1,00 com frete grátis e recebê-la em poucas semanas. Esse é o melhor exemplo do que a globalização proporcionou ao mundo. Mas ao mesmo tempo em que representa uma solução, também pode representar um problema. Se comprar uma pilha de lanterna na China é mais barato do que a passagem de ônibus até um centro comercial para fazer a mesma compra, por que comprar no Brasil? A globalização transformou o mundo em um grande mercado mundial e alguns setores da economia foram diretamente afetados. Ao deixar de comprar a pilha fabricada no Brasil, a indústria registra queda nas vendas e em algum momento terá de demitir pessoal ou, quem sabe, até mesmo encerrar as atividades. Esse é o lado ruim da globalização. Outro lado é que esse acesso à informação e às facilidades logísticas também permite a qualquer pessoa, mesmo morando afastada das grandes cidades e capitais, estudar ou iniciar um negócio em casa, oferecendo produtos e serviços a qualquer lugar do mundo. Se tiver curiosidade, pesquise na Internet e veja como as comunidadesribeirinhas localizadas no interior da selva amazônica estão conseguindo gerar renda exportando artesanato. Onde houver uma agência dos Correios, um sistema bancário e acesso à Internet, é possível fazer parte do mercado globalizado. E qual a relação dessa história com o aprendizado do inglês? Tem tudo a ver. A interligação das redes que formam a Internet só resolve parte do problema. A globalização surge para suprir interesses de pessoas ao redor do mundo. E as pessoas se comunicam usando a linguagem. E a linguagem de consenso para as comunicações internacionais, desde antes da globalização, é a língua inglesa. Hoje, mais do que nunca, aprender inglês é uma necessidade. Ao mesmo tempo em que a globalização ceifou vagas de trabalho no Brasil, trouxe também novas oportunidades de estudo, trabalho e geração de emprego e renda. As tecnologias das telecomunicações, dos computadores, da Internet, surgiram nos Estados Unidos e no Reino Unido, países de língua inglesa. Palavras e acrônimos como mouse, CPU, HD e delete são todas de origem inglesa. As palavras reservadas das linguagens de computadores, como byte, boolean e integer, são todas de origem inglesa. Os estudos mais avançados envolvendo as ciências em geral, e da computação em particular, primeiro são publicados em língua inglesa. Em outras palavras, o que queremos dizer é que não há como crescer profissionalmente em qualquer uma das áreas das TIC sem o conhecimento da língua inglesa. Este livro foi pensado para esse cenário globalizado, em que o jovem estudante, ou até mesmo o adulto em busca de reciclagem e oportunidade, precisa aprender inglês como segundo idioma para manter sua empregabilidade ou para iniciar ou se manter nos negócios. Procuramos apresentar técnicas de leitura em inglês, com ênfase nos textos relacionados à tecnologia da informação e comunicação. A metodologia adotada é a sociointeracionista, abordagem defendida pelos Parâmetros Curriculares Nacionais (PCNs). O leitor é conduzido através de estruturas gramaticais contextualizadas, sem a rigidez da gramática tradicional. Partindo de estruturas conhecidas como substantivo, artigo, adjetivo, pronome, verbo, advérbio, numeral, preposição, conjunção, interjeição, é apresentada a estrutura equivalente em língua inglesa. Diferentes gêneros textuais e exercícios reforçam ainda mais o aprendizado. O conteúdo pode ser adotado em cursos técnicos e superiores em suas diversas modalidades (Sistemas de Informação, Ciência da Computação e Engenharia de Software), bem como ser utilizado por autodidatas e demais interessados em aprender a língua inglesa associada a computadores e informática. No Capítulo 1 você conhecerá o inglês instrumental e verá que não é necessário saber todas as palavras de um texto para poder entendê-lo. O Capítulo 2 trata da importância de aprender inglês para quem estuda ou trabalha com informática e todas as demais Tecnologias da Informação e Comunicação (TIC). Também verá as classes de palavras a começar pelo artigo, a mais fácil de aprender e reconhecer nos textos em inglês. No Capítulo 3 preparamos uma lição completa sobre substantivos, as palavras que mais aparecem em qualquer texto. No Capítulo 4 veremos como o pronome pode substituir ou complementar o substantivo. No Capítulo 5 seguiremos descobrindo como os adjetivos aparecem nos textos em inglês e como os substantivos são modificados por eles. No Capítulo 6 estudaremos os verbos, afinal, queremos entender as ações que os pronomes e os substantivos estão realizando. No Capítulo 7 serão vistos os advérbios e, no Capítulo 8, as interjeições, as preposições e as conjunções, importantes elementos de ligação entre as palavras e orações. No Capítulo 9 mostraremos como identificar as diversas formas em que os numerais aparecem no texto e, no Capítulo 10, encerraremos apresentando diversas estratégias de leitura em inglês. Você poderá experimentar todas e decidir pela estratégia que favoreça mais o seu aprendizado. Ao final de cada capítulo você encontrará exercícios para a fixação do conteúdo, incluindo links para exercícios on-line com correção automática. Se você for como a maioria das pessoas, é provável que já tenha tentado aprender inglês sem muito sucesso. Se for esse o seu caso, temos uma boa notícia. Trouxemos para você uma nova proposta de aprendizagem e tudo o que você precisa fazer é confiar em nosso método. Então, o que está esperando? Comece agora a sua leitura! Bem-vindos! S U M Á R I O 1. Inglês Instrumental 1.1 Como se escreve “aquecendo os motores” em inglês? 1.2 Aprender inglês é fácil ou difícil? 1.3 Em quanto tempo alguém aprende inglês? 1.4 English for Specific Purposes 2. A Importância de Ler em Inglês 2.1 Você sabe ler? 2.2 Gramática comparada 2.3 Artigo (article) 3. Substantivo (noun) 3.1 Nomes no texto 3.2 Classificação dos substantivos 3.3 Falsos cognatos (false cognates) 3.4 Plural dos substantivos (plural of nouns) 3.5 Caso genitivo 4. Pronome (pronoun) 4.1 Usando o que aprendeu 4.2 Pronomes no texto 4.3 Classificação dos pronomes 4.4 Reconhecendo os pronomes no texto 5. Adjetivo (adjective) 5.1 Usando o que aprendeu 5.2 Para que serve o adjetivo? 5.3 Posição do adjetivo na oração 5.4 Tipos de adjetivos 5.5 Tabelas de adjetivos 6. Verbo (verb) 6.1 Ações dos menus e barras de ferramentas 6.2 Função do verbo 7. Advérbio (adverb) 7.1 A força das palavras 7.2 Provérbios e citações 7.3 Função do advérbio 7.4 Identificando o advérbio no texto 7.5 Tipos de advérbios 7.6 Intensificadores (intensifiers) 8. Interjeição, Preposição e Conjunção (interjection, preposition and conjunction) 8.1 Internet das Coisas 8.2 Interjeição em inglês (interjection) 8.3 Preposição (preposition) 8.4 Conjunção (conjunction) 9. Numerais (numerals) 9.1 Linguagem da matemática 9.2 Como a matemática aparece nos textos em inglês 9.3 Classe numeral (numeral) 9.4 Numerais nos textos em inglês 9.5 Datas 9.6 Unidades de medida 10. Estratégias de Leitura em Inglês 10.1 As vantagens de aprender inglês pela leitura 10.2 Dez motivos para ler em inglês 10.3 Estratégias de leitura em inglês 10.4 Marcadores do discurso 10.5 O que há para ler? 10.6 O que não ler (pelo menos por enquanto) Bibliografia 1 Inglês Instrumental Neste capítulo, você será apresentado à língua inglesa de uma forma muito natural. Vai entender os quês e porquês do idioma, saber por que é assim e não do jeito que pensamos que fosse. Procuramos reproduzir os assuntos de um primeiro dia de aula, tirando as dúvidas mais comuns de alguém em seu primeiro contato com o idioma. 1.1 Como se escreve “aquecendo os motores” em inglês? Se você consultar um dicionário de inglês e traduzir palavra por palavra, vai pensar que “aquecendo os motores” se traduz para o inglês como warming the engines. Não há porque pensar diferente, pois: warming = aquecendo the = os engines = motores Infelizmente esta tradução não está correta. O que há de errado? O erro é que não é assim que se fala ou escreve em inglês. Aquecendo os motores é traduzido para o inglês como warming up the engines. O que você deve estar se perguntando é de onde surgiu este up (para cima)? Não ficaria “aquecendo para cima os motores”? Por que é assim e não do jeito que nos parece mais correto? A primeira lição que você precisa aprender para não ter dificuldades com o inglês é que inglês é inglês e português é português. Isso quer dizer que são línguas diferentes e não podem ser simplesmente comparadas palavra por palavra ou pelas mesmas regras gramaticais. Tentar aprender inglês partindo de uma ideia equivocada de ler traduzindo palavra por palavra tornará o aprendizado um pouco mais difícil. Na frase que estamos usando como exemplo, warming up é uma construção gramatical conhecida como phrasal verb, que fornece um novo significado às palavras que, isoladas, têm significados diferentes. Falaremos sobre phrasal verbs mais adiante, por enquanto apenas aceite o fato de a frase do exemplo “aquecendo” ser warming up. Não há mais o que pensar sobre isso, aceitea diferença e pronto. Inglês é inglês. Português é português. Para aprender inglês, devemos pensar em inglês, e isso inclui aceitar a língua como ela é, mesmo estranhando a formação de frases em outro idioma. FIGURA 1.1 Antes de se praticar alguma atividade física, é importante que o atleta faça um aquecimento (warming up) Crianças com até sete anos aprendem idiomas com mais facilidade do que as maiores e do que jovens e adultos. Isso ocorre porque o cérebro dessa faixa etária funciona como uma esponja. O senso crítico pouco desenvolvido reduz os questionamentos desnecessários, muitos dos quais não precisam de explicações. É diferente de explanar a um jovem ou adulto que uma palavra em português equivale, neste exemplo, a duas em inglês. No lugar de apenas aceitar que, nesse contexto, “aquecendo” é warming up, o senso crítico questiona, atrasa e, às vezes, até bloqueia o aprendizado. Para este início de conversa, precisamos que você perceba esta diferença entre os idiomas. Tradução nem sempre é aos pares e você precisa aceitar a língua inglesa como ela é, sem perder tempo tentando torná-la o português que você já conhece. Chegamos a um acordo? Então, vamos prosseguir. 1.2 Aprender inglês é fácil ou difícil? O que é fácil? O que é difícil? Aprender inglês é fácil ou difícil? E aprender os ideogramas chineses ou o alfabeto cirílico russo? O inglês tem a vantagem de ser nosso conhecido desde a infância. Tivemos a oportunidade de conversar com pessoas que aprenderam ou tentaram aprender inglês. O que descobrimos é bastante curioso. Muitos dos que disseram achar o inglês difícil sequer tentaram aprendê-lo. Convenceram- se que era difícil e sequer tentaram. Será este o seu caso? Um preconceito linguístico? Alguns chegaram a frequentar renomados cursos de idiomas, mas por apenas algumas semanas. Outros compraram livros e não passaram do primeiro capítulo, sequer tocaram nos exercícios. Coleções de idiomas em VHS, K-7, CD-ROM ou DVD ficaram com a maior parte da mídia ainda intacta, na embalagem. Com a Internet, pensamos que as dificuldades para aprender outro idioma desapareceriam. Não foi bem o que ocorreu, e as dificuldades dos estudantes da década de 1990, quando começamos a lecionar idiomas, são praticamente as mesmas de hoje. O que está acontecendo? Por que um número expressivo de pessoas tenta aprender inglês e não consegue? É de fato tão difícil assim? Não temos todas as respostas, cada caso é um caso. Mas a experiência de lecionar inglês em comunidades carentes, para jovens com dificuldade de se expressarem na própria língua, comparada à experiência das aulas particulares para empresários e executivos, nos deu algumas pistas dessa suposta dificuldade. Aprender inglês deveria ser tão fácil quanto aprender a língua materna. Mas como aprendemos a língua materna? Certamente não foi na escola, pois as crianças emitem sons com poucas semanas de vida e, por volta dos 12 meses, já conseguem alguma comunicação oral. Além disso, ninguém frequenta a escola com meses de idade. No máximo, vai a uma creche. Não é a escola que nos ensina a língua materna. Ela é adquirida em casa, no convívio social ou familiar, com as pessoas estimulando, incentivando e dando o necessário feedback. Dia após dia, desde o nascimento, o ser humano busca essa comunicação com os outros ao seu redor. Com a prática, vem a perfeição, e se hoje você é um jovem ou adulto articulado, tudo começou com o “gú-gú dá-dá” de anos atrás. O papel da escola foi introduzir os sinais linguísticos e as regras para a comunicação escrita, complementando a comunicação oral. Começamos rabiscando, depois desenhando letras, formando sílabas e palavras, usando a pontuação corretamente até os dias de hoje, quando muitos de vocês já têm que lidar com as regras da Associação Brasileira de Normas Técnicas (ABNT) para a formatação de trabalhos acadêmicos. Você achou fácil ou difícil aprender a língua materna? Talvez não consiga responder, porque foi um processo natural de seu desenvolvimento e é assim em qualquer parte do mundo: nos Estados Unidos, na China, na Rússia, na Alemanha, na Argentina ou em outro país. Ninguém considera difícil a língua materna, por mais difícil que pareça aos olhos dos outros. Por que não é assim quando aprendemos outro idioma? Não é assim por vários motivos, como: • Interferência da língua materna: a partir dos sete anos, começamos a criar hábitos e barreiras que podem se tornar obstáculos ao novo idioma. • Ausência de feedback: nem todo estudante tem ao seu redor pessoas com as quais possa interagir com o novo idioma. A falta de feedback desestimula e pode contribuir para hábitos de leitura equivocados. Este feedback é tão influente que muitos continuam trocando o R por L, mesmo depois de adultos, a exemplo de porta e porca, pronunciado como polta e polca em algumas regiões do país. • Ausência de motivo: o senso comum nos diz que precisamos aprender inglês, mas nem sempre os motivos são claros. Alguém com viagem marcada para o exterior vai se desenvolver mais em uma semana do que um estudante de cursinho em alguns meses. Ter um motivo forte para querer aprender outro idioma é fundamental. • Conflito de personalidade: somos pessoas diferentes com personalidades diferentes, e esta personalidade precisa ser considerada em qualquer programa de aprendizado de idioma. Quando falamos em aprender outro idioma, estamos nos referindo a aprender a ouvir, falar, ler, escrever e conversar, entendendo e sendo entendidos. Por outro lado, precisamos considerar que nem todos gostam de ler, escrever ou conversar. Geralmente, existe a predominância de uma habilidade sobre a outra. Alguém que não leia muito em português, lerá menos ainda em inglês. Alguém introvertido, que converse pouco em português, conversará menos ainda em inglês. Alguém que não goste de escrever ou falar, escreverá ou falará menos ainda em inglês. É importante alinhar com o inglês as habilidades que possua na língua materna: ouvir, falar, cantar, ler, escrever ou conversar. Precisamos identificar no que você se sobressai e usar essa força como um facilitador da sua aprendizagem. Segundo a Wolfram Research, através do serviço Wolfram Alpha, existe no mundo mais pessoas falando inglês (760 milhões) do que os nativos deste idioma (335 milhões). E no Brasil? Será que 100% da população fala português? Nada disso, apenas 89% dos brasileiros falam português. Outro fato curioso é que o inglês não é o idioma oficial dos Estados Unidos: é falado por apenas 67% da população. Ao aprender inglês, você estará apto a se comunicar com 760 milhões de pessoas ao redor do mundo, mas com apenas 67% dos americanos. O que acha disso? Experimente comparar inglês e português, digitando as palavras english e portuguese no serviço on-line, acessível em: <http://www.wolframalpha.com>. http://www.wolframalpha.com 1.3 Em quanto tempo alguém aprende inglês? Em quanto tempo você aprendeu a língua materna? Se pensar um pouco, não importa a idade que tenha, está aprendendo até hoje. Se já soubéssemos tudo sobre a língua portuguesa, as notas relacionadas no Exame Nacional do Ensino Médio (Enem) e nos concursos públicos seriam sempre as melhores, o que não é bem o que acontece. O que acha do texto a seguir? Projetar uma matriz acumuladora de números em BCD. Deve ter uma saída de carry para o próximo dígito. Utilizar uma EPROM 2764. (GARCIA; MARTINI, 2010, p. 151) Este trecho foi extraído de um livro sobre eletrônica digital, mas se você nunca estudou eletrônica digital, o mais provável é que não compreenda o texto, mesmo estando em português, sua língua materna. Também não entenderia um texto jurídico, de engenharia, da área médica, da Biologia, a não ser que fosse da referida área. Sempre existirá a necessidade de adaptação quando nos depararmos com termos técnicos, jargões, expressões populares, palavras com duplo sentido, gírias e tudo o mais que for estranho ao nosso repertório. Qual será então o tempo necessário para aprender inglês? Podemos estudar o idioma durantetoda a vida e ainda assim haverá algo a ser aprendido. Mas não se preocupe. Da mesma forma que ocorre com o nosso idioma, só precisamos estudá-lo até não ser mais necessário, quando o que sabemos é suficiente para o que precisamos. O grande segredo é esse. Você vai estudar inglês até ser suficiente para as suas necessidades. Nossos pais, em algum momento, deixaram de estudar português, mas até hoje aprendem palavras novas e conseguem identificá-las em textos e conversas. O que podemos fazer para ver se estamos com algum progresso é estabelecer metas realistas e mensuráveis, como até o final do curso conseguir ler textos adequados ao seu universo com 70% de compreensão, sem o uso de tradutores. Leia o artigo O Futuro das Línguas Inglesas, em <http://www.filologia.org.br/viicnlf/anais/caderno08>, de Rafael Lanzetti, um brasileiro que domina nada menos que 11 idiomas. Qual será o segredo dele? http://www.filologia.org.br/viicnlf/anais/caderno08 1.4 English for Specific Purposes Este livro trata do inglês instrumental, também conhecido como inglês técnico para propósitos específicos, ou ainda English for Specific Purposes (ESP), e esta técnica existe no Brasil desde a década de 1970. Alguns escritores, pesquisadores e linguistas consideram inglês instrumental aquele que trata exclusivamente de uma das quatro habilidades necessárias ao domínio de outro idioma: ler, escrever, ouvir e compreender e falar e ser compreendido. Sob este ponto de vista, temos o inglês instrumental para leitura, para escrita, para conversação ou para desenvolvimento da compreensão auditiva. Outro grupo de escritores, pesquisadores e linguistas considera o inglês instrumental essencialmente focado na leitura de textos, não havendo ensino de pronúncia, exercícios com diálogos ou compreensão auditiva. O que nós percebemos é que o inglês instrumental dos cursos é focado em conversação e o dos livros tem foco em leitura. Em ambos, tal técnica procura contemplar alguma área ou atividade específica, como inglês instrumental para turismo, para secretárias, para taxistas etc. Este livro trata do inglês instrumental para informática com foco em leitura. Tem por finalidade ajudá-lo a compreender textos em inglês ao máximo. A proposta é alcançar este objetivo em pouco tempo e, para fazer isso, você precisa se comprometer a ler muitos textos, principalmente fora do horário das aulas, caso esteja usando este material como apoio a algum curso. FIGURA 1.2 Inglês para leitura 1.4.1 E quem não gosta de ler? Seria bom se todos gostassem de ler e lessem muito. O fato é que existem pessoas de todas as idades que não gostam de ler. Alguns alegam não ter paciência, outros têm problemas de visão que os deixam com os olhos cansados ou irritados assim que começam a ler. Será esse o seu caso? Consulte um especialista, quem sabe não está aí o seu problema com a leitura? Supondo não ser um problema de visão, mas apenas aversão à leitura, é importante você entender que nem sempre fazemos só as coisas que gostamos. Engarrafamento, transporte público superlotado, filas, trabalhar de segunda a sábado são exemplos de atividades que nos desagradam, mas com que muitos precisam lidar para atingir um objetivo maior. Quem não gosta de ler, precisa entender que não tem que gostar de ler, tem é que ler. Se passar a gostar, ótimo, mas se não gostar, leia do mesmo jeito. Quem é ou pretende trabalhar com informática precisa conseguir ler em inglês, até mais do que em outras profissões. Você já ouviu falar de Internet das Coisas (Internet of Things) ou IoT? A IoT está sendo considerada uma revolução maior do que a própria Internet. Trata-se de conectá-la a todo tipo de coisa, como objetos, construções, veículos, animais e até pessoas. Estima-se que, em 2020, exista 50 bilhões de objetos conectados à Internet (ERICSSON, 2014). Sabe quantos livros escritos em inglês tratam da Internet das Coisas? No momento da nossa pesquisa, listamos 348 títulos no site <http://www.amazon.com>. Sabe quantos títulos em português existiam sobre a IoT em agosto de 2015? Nenhum. Não se trata de gostar de ler. Trata-se de sair na frente. Reduzir a concorrência em uma vaga de emprego. De saber o que está acontecendo no mundo da tecnologia da informação e de se preparar para manter a empregabilidade. A IoT é apenas uma dessas tecnologias que estão prestes a se propagar em larga escala. Não espere surgir livros sobre a IoT em língua portuguesa, porque quando isso acontecer o Brasil já estará importando a tecnologia. Uma tecnologia que você pode aprender, usar para desenvolver aplicativos (apps) e ganhar dinheiro com isso, começando agora. Esse é só um exemplo do que a leitura pode fazer por você. Neste capítulo, você aprendeu que o aprendizado de outro idioma pode ocorrer com a mesma naturalidade da língua materna. Entendeu que isso só é possível quando removemos os obstáculos, como a interferência da língua materna, a ausência do feedback, a falta de uso para o novo idioma, a ausência de uma necessidade real para o aprendizado e a adaptação do processo de aprendizagem aos pontos fortes da sua personalidade. Além disso, compreendeu que o aprendizado da língua é para sempre, mas precisamos definir alguns objetivos realistas e de curto prazo, como ler sem usar tradutores até o final do curso. Também viu que o inglês instrumental é o inglês para propósitos específicos e que, em nosso caso, será o inglês para a leitura dos textos de informática. O texto a seguir descreve o verbete Personal Computer na Enciclopédia Britannica:1 http://www.amazon.com Personal Computer (PC), a digital computer designed for use by only one person at a time. A typical personal computer assemblage consists of a central processing unit (CPU), which contains the computer’s arithmetic, logic, and control circuitry on an integrated circuit; two types of computer memory, main memory, such as digital random-access memory (RAM), and auxiliary memory, such as magnetic hard disks and special optical compact discs, or read-only memory (ROM) discs (CD-ROMs and DVD-ROMs); and various input/output devices, including a display screen, keyboard and mouse, modem, and printer. FIGURA 1.3 Personal Computer (computador pessoal) 1 Do que se trata o texto apresentado? 2 Todas as palavras do texto estão no quadro a seguir. Marque apenas aquelas que você ainda não conhece e depois procure no dicionário o seu significado. Quantas palavras do texto são desconhecidas para você? Se você desconhece até 21 palavras, você compreende 70% do texto, o que é um bom sinal. Um número acima de 41 palavras desconhecidas revela uma necessidade maior de vocabulário básico e uma possível dificuldade com os próximos textos. Porém, isso pode ser resolvido com um pouco mais de leitura. a arithmetic auxiliary access as by an assemblage CD-ROMs and at central circuit input printer circuitry integrated processing compact keyboard RAM computer logic random computer’s magnetic read consists main ROM contains memory screen control modem special CPU mouse such designed of the devices on time digital one two discs only types disks optical typical display or unit DVD-ROMs output use for PC various hard person which including personal 3 O que você pode fazer para aumentar seu vocabulário e ampliar sua compreensão do texto? 4 Use seu serviço de buscas preferido para pesquisar e ler um pouco sobre Bill Gates e Steve Jobs. Usaremos o conhecimento obtido nos próximos capítulos. 5 Qual foi a sua resposta para a pergunta sobre ser fácil ou difícil aprender inglês? Independentemente dela, o que fez você chegar a essa conclusão? Foi com base em uma experiência real de aprendizagem bem ou malsucedida ou apenas reproduziu o senso comum? 6 Qual você considera ser seu ponto forte para a comunicação? Você é melhor lendo, ouvindo, falando ou escrevendo? Como podemos aproveitar essa habilidade no aprendizado de outro idioma? 7 O que você entende pela expressão “usar o inglês”? Como você pretende usaro inglês para a leitura que está aprendendo? 8 Sobre quais assuntos você gostaria de ler que poderão lhe ajudar em seus objetivos pessoais, acadêmicos e profissionais? 9 Com quais desses gêneros textuais você possui mais afinidade? Sugerimos que você exercite a leitura procurando textos em inglês do mesmo gênero textual com o qual você está mais familiarizado. A relação apresentada lhe ajudará nesta escolha. ( ) Anúncios e propagandas. ( ) Artigo de opinião. ( ) Artigo técnico. ( ) Aula expositiva. ( ) Best-sellers, ou seja, os livros da moda e que estão na lista dos mais vendidos. ( ) Biografias. ( ) Blogs. ( ) Cartas. ( ) Citações e provérbios. ( ) Contos curtos, fábulas e lendas. ( ) Contos eróticos. ( ) Editais. ( ) E-mails. ( ) Entrevistas e debates. ( ) Infográficos e timelines (linha do tempo de eventos e produtos). ( ) Jornais. ( ) Lista de compras. ( ) Livros didáticos. ( ) Livros técnicos (como os livros de informática, eletrônica, telecomunicações etc.). ( ) Manuais de instrução. ( ) Notícias em geral. ( ) Páginas na web. ( ) Palavras cruzadas e outros jogos e desafios com palavras. ( ) Piadas e contos de humor. ( ) Postagens nas redes sociais, como Twitter e Facebook. ( ) Receita de culinária. ( ) Relato de viagem. ( ) Relatório científico. ( ) Resumos. ( ) Revistas de variedades. ( ) Revistas com histórias em quadrinho, gibis. ( ) Romances. ( ) Seminários. ( ) Textos religiosos. ( ) Tiras, charges, cartuns. ( ) Tutoriais. ( ) Manuais de instrução. Sugerimos que você exercite a leitura procurando textos em inglês do mesmo gênero textual com o qual você está mais familiarizado. A relação apresentada lhe ajudará nesta escolha. 2 A Importância de Ler em Inglês Neste capítulo, você conhecerá algumas estratégias de leitura em inglês. Entenderá como as palavras se distribuem em classes e aprenderá a identificar os artigos quando aparecem nos textos em inglês. 2.1 Você sabe ler? A única forma de aprender inglês ou qualquer outro idioma é “usando” o idioma. Qualquer método, curso ou livro é capaz de contribuir para o seu aprendizado, desde que você traga o inglês para o seu dia a dia e use o idioma. Como se usa um idioma? Em nosso caso, que estamos aprendendo inglês instrumental, é lendo. Você precisa ler bastante e vencer o bloqueio dos cinco minutos. O que é o bloqueio dos cinco minutos? Ele ocorre quando o cérebro se depara com alguma tarefa desagradável. Manifesta-se na forma de desconforto e aversão em tarefas como arrumar o quarto, fazer exercícios, dever de casa, acordar cedo e também ler, para quem não gosta de ler. Esses são exemplos de ativadores do bloqueio dos cinco minutos. Como lidar com ele? É fácil. Basta começar, o que é bem difícil, e manter a tarefa por cinco minutos, tempo necessário para vencer o bloqueio. FIGURA 2.1 Cinco minutos é o tempo necessário para se vencer o bloqueio Se você apenas começar a arrumar o quarto, fazer os exercícios, levantar-se da cama ou começar a ler e manter a atividade por cinco minutos, vai conseguir vencer o bloqueio e chegará facilmente aos 10, 15 e até mais de 30 minutos. Com algum tempo de prática, você não terá mais o desconforto inicial. As pessoas proativas fazem isso naturalmente, são bastante produtivas e conseguem trazer esse resultado para as suas vidas. Se você sente desconforto ao ler um texto em outro idioma ou se você não gosta de ler, experimente a estratégia de manter a leitura por apenas cinco minutos de cada vez. A pergunta que fizemos foi: você sabe ler? É claro que sabe. Mas como você lê? Qual é a sua estratégia? Letra por letra? Palavra por palavra? Frase por frase? As pessoas alfabetizadas leem textos em blocos. Quando conseguem, seja por treino, seja por um talento natural, ler blocos maiores, conseguem ler mais rápido. A leitura dinâmica, por exemplo, é uma forma de ler em que as pessoas treinam a musculatura ocular para varrer o texto de forma mais eficaz. Você não precisa se preocupar em ler rápido, mas deve evitar o hábito de ler palavra por palavra. A forma correta de ler, principalmente em inglês, é separando mentalmente blocos de texto. Veja este exemplo sobre a definição do verbete Big Data, disponível na Webopedia:1 Big Data Big data is a buzzword, or catch-phrase, used to describe a massive volume of both structured and unstructured data that is so large it is difficult to process using traditional database and software techniques. FIGURA 2.2 Big Data se baseia em cinco “Vs”: volume, velocidade, variedade, veracidade e valor Qual estratégia de leitura podemos usar? Veja alguns exemplos: • Scanning: consiste em uma rápida visualização do texto como um scanner quando está digitalizando algum documento. Você só precisa mover os olhos de cima para baixo na página, procurando palavras-chaves, frases ou ideias específicas. O scanning é indicado para encontrar informações específicas, como números de telefone numa lista, palavras no dicionário, datas, endereço ou a fonte para a resposta de uma determinada pergunta. Usamos o scanning em textos desconhecidos para ver se nos interessa e se devemos prosseguir com a leitura. Após o scanning, você deve usar a técnica de skimming. • Skimming: enquanto o scanning é uma passagem rápida das vistas pelo texto, o skimming é uma mais detalhada, porém não tão detalhada quanto faremos na leitura tradicional. Usamos o skimming também para localizar informações específicas, porém, e principalmente, no skimming, queremos captar as principais ideias do texto. Em um romance, por exemplo, a pessoa pode ler o primeiro capítulo, os primeiros e últimos parágrafos de todos os capítulos e o capítulo final inteiro. Assim, um livro de 800 páginas pode ser compreendido em quase sua totalidade em pouco menos de uma hora. Nos textos de informática em inglês, às vezes tudo o que precisamos é saber a resposta da pergunta título. No artigo 7 tips to succeed with Big Data (em português, 7 dicas para o sucesso com Big Data), usando skimming você não precisa ler o texto completo, apenas a descrição de cada dica e vai aprender que as sete dicas são: 1. Think long term by thinking short term. 2. See through the false choice. 3. Bring big data down to eye level. 4. Empower users for big insights. 5. Make bigger data out of small data. 6. Ensure that big data stays out of big trouble. 7. Start the ball rolling. A íntegra do artigo pode ser acessada no link: <http://mim.umd.edu/wp-content/uploads/2014/10/7- tips-to-succeed-with-big-data-2014.pdf>. No texto 10 most popular programming languages today (em português, 10 mais populares linguagens de programação hoje), você só precisa ler o nome das linguagens para saber que as mais populares são: 1. Java 2. Python 3. C++ 4. Ruby 5. JavaScript 6. C# 7. PHP 8. Objective-C 9. SQL 10. C Para ler o artigo completo, acesse: <http://www.inc.com/larry-kim/10-most-popular-programming- languages-today.html>. • Cognatos: são palavras cuja grafia e significado são idênticas, parecidas ou muito parecidas com a mesma palavra em língua portuguesa. Banana é http://mim.umd.edu/wp-content/uploads/2014/10/7-tips-to-succeed-with-big-data-2014.pdf http://www.inc.com/larry-kim/10-most-popular-programming-languages-today.html banana em inglês e português. Family e família são muito parecidas. Princesa e princess são bastante parecidas. Mas cuidado com os falsos cognatos. Data, por exemplo, não é data de calendário, é dado (informação). Consegue encontrar algum cognato no texto sobre o Big Data, apresentado anteriormente? Volume, por exemplo? Tem outros, procure. • Tipografia: são nomes próprios e sinais de pontuação que dão pistas sobre o texto. Nomes como Bill Gates, Steve Jobs e Barack Obama são bastante conhecidos e facilmente identificados em qualquer texto. O ponto de interrogação sugere uma pergunta, enquanto o de exclamação, uma interjeição. Listas organizam ideias semelhantes ou palavras da mesma categoria. Aspas, negrito, sublinhado e itálico destacam alguma palavra ou trecho. Em nosso texto sobreBig Data, você encontrou algum sinal tipográfico? Qual? • Visão do mundo: tudo o que vivenciamos, experimentamos e interpretamos dessas experiências forma a nossa visão do mundo. Sua opinião sobre aborto, racismo, redução da maioridade penal, adoção de crianças por casais gays, casamento entre pessoas do mesmo sexo e qualquer outro assunto é a sua visão do mundo. A palavra hacker, por exemplo, desperta diferentes reações, variando entre admiração e criminalidade. Essa visão do mundo faz com que o mesmo texto seja interpretado de diferentes maneiras por leitores variados. Ao ler um texto, se aquele assunto já fizer parte do seu repertório, a leitura fluirá com mais facilidade, porém tendendo a confirmar o que você ‘já sabia’. Sobre Big Data, por exemplo, o que você já sabe a respeito? • Gramática: a gramática é outro importante auxiliar na leitura e interpretação de textos. O verbo indica a ação e o pronome nos dá uma pista da autoria. Nosso sujeito do texto é o Big Data e sobre ele que se diz alguma coisa, como no início do texto: Big Data is a buzzword [...]. • Linking words: são as palavras de ligação ou conjunções, que têm por finalidade juntar as orações na frase. Alguns exemplos de linking words: but (mas), and (e), however (contudo), although (embora). Você descobriu as linking words do texto? Quais são? • Afixos: são os prefixos e afixos que contribuem para a compreensão da palavra e do texto, ampliando seu vocabulário a partir de um número reduzido de verbos ou palavras. Os sufixos –ed e –ing, acrescentados ao verbo delete (excluir), formam as palavras deleted (excluído) e deleting (excluindo). Em seu livro de português, você encontra uma extensa lista de prefixos e sufixos gregos e latinos. Use algum tempo estudando-os. Caso não encontre afixos em seu livro de português, acesse: <http://www.etepiracicaba.org.br/cursos/exercicios/em/radicais1.pdf>. Também vale a pena consultar um dicionário de afixos em inglês, como o <http://www.affixes.org/themes/techno.html>. Em nosso texto sobre Big Data, consegue encontrar alguns afixos? Essas são apenas algumas estratégias de leitura. Existem outras e vamos apresentá-las no último capítulo. http://www.etepiracicaba.org.br/cursos/exercicios/em/radicais1.pdf http://www.affixes.org/themes/techno.html 2.2 Gramática comparada A linguagem é formada por símbolos, mais as regras adotadas para reuni-los em palavras e frases. Essas normas podem receber diferentes nomes, sendo a gramática a que no momento nos interessa. Gramática é o conjunto de regras que determinam o uso considerado correto da língua escrita e falada. Dizer ou escrever “nós vai a festa” é perfeitamente inteligível, mas não é considerado correto de acordo com as normas gramaticais vigentes. A linguagem faz parte da cultura de um povo e forma a sua identidade. Aqueles que não se comunicam usando a forma considerada culta costumam ser coagidos de algum modo, por exemplo, sendo reprovados em provas e em concursos, ou recusados em vagas de emprego. O que nos interessa da gramática são as classes gramaticais, a forma de organizar as palavras de acordo com a sua função no texto. Às vezes a mesma palavra tem mais de uma função e, por esse motivo, poderá ser classificada em mais de uma classe gramatical. Existem dez classes gramaticais, e a boa notícia é que elas existem também em inglês, com muitas semelhanças e algumas diferenças. Ler um texto é também identificar as palavras que o formam, incluindo o papel que representam. São dez as classes gramaticais que estudaremos: 1. Adjetivo/Adjective. 2. Advérbio/Adverb. 3. Artigo/Article. 4. Conjunção/Conjunction. 5. Interjeição/Interjection. 6. Numeral/Numeral. 7. Preposição/Preposition. 8. Pronome/Pronoun. 9. Substantivo/Noun. 10. Verbo/Verb. 2.3 Artigo (article) Vamos começar pelo estudo do artigo, definido nos dicionários como palavra variável que precede o substantivo, indicando-lhe o gênero e o número. O gênero nos diz se é masculino ou feminino, e o número nos dá a ideia da quantidade. Os artigos podem ser definidos ou indefinidos. Em inglês, é muito mais fácil trabalhar com artigos do que em português. Em português, os artigos definidos (o, a, os, as) são substituídos por the em inglês. QUADRO 2.1 Artigos definidos/definite articles Português Inglês o, a os, as the Portanto, artigo em inglês não varia em gênero nem em número. Veja alguns exemplos: • The book – O livro. • The computers – Os computadores. • The boy – O menino. • The girl – A menina. • The school – A escola. Se o artigo em inglês não varia em gênero e número, como saber o gênero e o número do substantivo? É simples, basta ler no contexto. School/escola é um substantivo feminino, book é masculino. Em relação à quantidade, basta notar se o substantivo está no plural, como fizemos com computers no exemplo. O artigo também pode ser indefinido, usado quando não sabemos o número exato: QUADRO 2.2 Artigos indefinidos/indefinite articles Português Inglês um, uma uns, umas a, an Aqui também não há variação de gênero ou número. A diferença entre a forma a e an é que usamos a antes de consoante e an antes de vogal ou h mudo: • An apple – Uma maçã. • A man – Um homem. • A woman – Uma mulher. • A computer – Um computador. • A hotel – Um hotel (o h de hotel se pronuncia, por isso usamos a). • An hour – Uma hora (qualquer) (o h de hour não se pronuncia, por isso usamos an). No Brasil, quando não sabemos ou não queremos falar o nome de alguém, usamos a palavra “fulano”, por exemplo. Será que existe algo parecido em inglês? Existe sim: John Doe, Jane Doe, John Smith. São palavras usadas referindo-se a pessoas desconhecidas ou quando não queremos citar o nome, como ocorre no Brasil. Neste capítulo, você aprendeu importantes fundamentos da leitura em língua inglesa: as principais estratégias de leitura e a necessidade de conhecer as classes de palavras para depois reconhecê-las nos textos. Fez uma revisão de artigo em português e descobriu as semelhanças e diferenças do article em inglês. Acreditamos que, a partir daqui, você não terá mais dificuldades para identificar nos textos qualquer um dos artigos apresentados: the, a e an. Esses são alguns exercícios que vão lhe ajudar com os assuntos deste capítulo: 1 Complete as lacunas com a ou an. a. _____ horrible movie. l. _____ grade. b. _____ opera. m. _____ idea. c. _____ television. n. _____ energy level. d. _____ plant. o. _____ used fork. e. _____ intelligent man. p. _____ uncle. f. _____ table. q. _____ historian. g. _____ paper clip. r. _____ apple. h. _____ animal. s. _____ hair. i. _____ interest. t. _____ mouse. j. _____ good job. u. _____ web site. k. _____ airplane. v. _____ Internet conference. 2 Agora, decida por a, an ou the: a. My mother is ____ teacher and my father is ____ doctor. b. Paul recommended ____ good book. c. Do you have ____ dictionary? I don’t have one, and I need to look up ____ word. d. Do you have ____ computer? I have ____ laptop and ____ iPad. e. Oh no, where is it? Don’t worry, ____ key is in my pocket. 3 Exercícios on-line – além da leitura de textos com a correta identificação dos artigos, é igualmente importante a realização de exercícios para reforço e revisão. Separamos alguns links para que você possa fazer exercícios sobre artigos definidos e indefinidos. A correção será feita automaticamente pelo próprio site: a. <http://englishpage.com/articles/index.htm> b. <http://www.englisch-hilfen.de/en/exercises_list/artikel.htm> c. <http://www.myenglishpages.com/site_php_files/grammar-exercise-articles.php> d. <http://www.myenglishpages.com/site_php_files/grammar-exercise-articles-2.php> e. <http://www.agendaweb.org/grammar/articles-definite-indefinite-exercises.html> 4 Localize os artigos definidos e indefinidos contidos no texto, cujo texto na íntegra pode ser acessado em: <http://www.computerhope.com/issues/ch000984.htm>: When was the first computer invented? There is no easy answer to this question due to the many different classificationsof computers. The first mechanical computer, created by Charles Babbage in 1822, doesn’t really resemble what most would consider a computer today. Therefore, this document has been created with a listing of each of the computer firsts, starting with the Difference Engine and leading up to the computers we use today. 5 A seguir, temos a descrição de uma vaga de emprego no Canadá. Você se candidataria a ela? O texto integral está disponível em: <http://www.itjobs.ca/en/career/job-advice/job- descriptions/computer-technician>. Computer technician or Support technician Context The job of computer technician is demanding and not always recognized at its http://englishpage.com/articles/index.htm http://www.englisch-hilfen.de/en/exercises_list/artikel.htm http://www.myenglishpages.com/site_php_files/grammar-exercise-articles.php http://www.myenglishpages.com/site_php_files/grammar-exercise-articles-2.php http://www.agendaweb.org/grammar/articles-definite-indefinite-exercises.html http://www.computerhope.com/issues/ch000984.htm http://www.itjobs.ca/en/career/job-advice/job-descriptions/computer true worth. Its wide scope makes it a little ambiguous, since computer technicians can be hardware specialists, in charge of support, network and systems supervision or database administrators, all at the same time. This field has a few constraints such as mobility, despite remote monitoring, and being on call. Description Computer technicians are responsible for ensuring the proper functioning of user workstations, software and peripherals. The job is often part of a company’s computer department or a computer services company. In addition to advanced technical skills, the position requires a number of soft skills (active listening, patience and teaching) for the user’s dialogue to be a quality one. Main tasks • Install, test and update computer equipment (computers, servers, peripherals, programs and software) • Ensure the maintenance, administration and security of hardware • Diagnose and treat incidents • Write procedures and various technical documents • Provide user support for the initial training on equipment and software Education A college diploma or bachelor’s degree in computers is recommended. Skills • Have expertise in the following: • Operating systems (Windows, Unix and Linux) • Office and messaging software • Relational databases and SQL programming • Web-based architectures Qualities • Good listening and understanding skills • Analytical skills and ability to see the big picture • Good adaptation skills • Good communication and teaching skills • Independence Career path In the short term, computer technicians can work on projects of increasing complexity, with the introduction of new equipment and the complexity of installations, procedures and tests. Afterwards, they can also consider becoming IT managers, and even go into management or sales. 3 Substantivo N O U N Neste capítulo, você aprenderá (ou reverá) substantivo (noun) em inglês. Os substantivos são uma das classes gramaticais mais importantes para a leitura e interpretação de textos, pois representam a maioria das palavras. 3.1 Nomes no texto Substantivo é a palavra que usamos para dar nomes. As palavras classificadas como substantivo são aquelas que dão nome aos seres vivos ou imaginários, aos lugares, às coisas e às ideias. São virtualmente ilimitados e criados o tempo todo. Um planeta recém-descoberto, um invento, um novo produto, uma nova espécie ou um personagem são exemplos de situações em que precisamos definir um nome de identificação, ou seja, um substantivo. Reconhecer os substantivos na oração é uma habilidade importante para a leitura em inglês. Este capítulo cobre os aspectos mais importantes do substantivo. Sugerimos a leitura e o estudo mais de uma vez para internalizar o aprendizado. A recompensa será uma compreensão muito melhor dos textos em inglês. Em inglês, existem palavras idênticas ou muito parecidas com a sua respectiva em português. Essas palavras são conhecidas como cognatos (cognates). Isso permite a compreensão imediata de um número considerável de palavras no texto: accidental (acidental), area (área), banana (banana), comedy (comédia), comic (cômico), competition (competição), composition (composição), computer (computador), connect (conectar), creation (criação), cube (cubo), decide (decidir), different (diferente), division (divisão), economy (economia), emotion (emoção), example (exemplo), future (futuro), garage (garagem), human (humano), idea (ideia), important (importante), material (material), minus (menos), minute (minuto), mission (missão), monitor (monitor), music (música), other (outro), persistent (persistente), positive (positivo), potential (potencial), radio (rádio), reaction (reação), regular (regular), television (televisão), triangle (triângulo) e video (vídeo). Você conhece outras palavras em inglês com grafia igual ou semelhante em português e com o mesmo significado? 3.2 Classificação dos substantivos A quantidade de palavras que podem ser classificadas como substantivo é tão grande que foi preciso dividi-las em grupos menores para facilitar o estudo, o uso e a compreensão. Praticamente as mesmas regras que você já conhece para o substantivo em língua portuguesa também se aplicam ao noun inglês. 3.2.1 Comum × próprio A primeira classificação que vamos estudar é em substantivo comum (common noun) e próprio (proper noun). As palavras em geral formam os substantivos comuns e as palavras de identificação única formam os próprios. Uma pessoa pode ser qualquer pessoa de um grupo, mas Gabriel ou Maria Júlia são nomes atribuídos de forma muito particular. A palavra leitor é um substantivo comum, porque se aplica a qualquer leitor. Seu nome identifica apenas você como leitor, por isso é um substantivo próprio. Observe mais alguns exemplos no Quadro 3.1. QUADRO 3.1 Exemplos de substantivos comuns e próprios Common nouns Proper nouns estádio estado editora sanduíche refrigerante Maracanã São Paulo Érica Big Mac® Pepsi® mercado cidade garoto garota país jeans cachorro gato filme deus Ver-o-Peso Rio de Janeiro Bruno Gisele Brasil US Top® Bidu Garfield O Nome da Rosa Deus jornal windows O Dia Windows Você deve ter percebido que os substantivos próprios são escritos com a inicial maiúscula, o que vai facilitar a sua identificação nos textos em inglês. 3.2.2 Contável × incontável Outra característica dos substantivos é que algumas palavras são contáveis, porém outras não. O substantivo contável (countable noun) é escrito de forma diferente no singular e no plural. O substantivo incontável (uncountable noun) mantém a grafia no plural. Mas nem sempre isso é muito claro. A palavra sal, por exemplo, pode ser escrita no plural: sais. Mas quando nos referimos a sais, estamos nos referindo a sais de banho ou sais de prata, não ao sal de cozinha, pois não falamos “sais de cozinha”, nem “copo d’águas”, apesar de a palavra águas existir e ter uso. Não importa quantos copos d’água você queira, sempre serão de água, nunca de águas. O que você deve ter percebido é que a classificação de incontável se aplica ao substantivo quando essa característica existe na oração. QUADRO 3.2 Exemplos de substantivos contáveis Countable nouns Português Inglês Uma caixa Duas caixas One box Two boxes Um tomate Seis tomates One tomato Six tomatoes Um computador Dez computadores One computer Ten computers QUADRO 3.3 Exemplos de substantivos incontáveis Uncountable nouns Português Inglês Uma fatia de bolo Quatro fatias de bolo A slice of cake Four slices of cake Uma pitada de sal Duas pitadas de sal A pinch of salt Two pinches of salt Um copo d’água Muitos copos d’água A glass of water Many glasses of water Limpar o computador com ar comprimido. Clean the computer with compressed air Apesar da equivalência, nem sempre a mesma palavra em português é incontável em inglês e vice-versa. Ônibus é incontável em português (um ônibus, dois ônibus), mas é contávelem inglês (one bus, two buses). 3.2.3 Concreto × abstrato Os substantivos concretos (concrete nouns) são as palavras que identificam as coisas que podemos tocar, definir, desenhar. Já os substantivos abstratos (abstract nouns) se referem ao que não pode ser visto, tocado, imaginado, definido ou desenhado, incluindo seres imaginários. Há quem diga que viu, mas até hoje ninguém tocou, em um fantasma. O amor pode tocar alguém, mas isto é figurativo, porque o amor não pode ser tocado nem desenhado. As ideias podem resultar em coisas concretas, mas uma ideia em si é abstrata. Coelho da Páscoa, Papai Noel, bruxas e fadas são seres imaginários, também classificados como substantivos abstratos. Se algum dia algum destes seres aparecer de verdade e tiverem a existência comprovada, serão promovidos a substantivo concreto. E extraterrestre? É substantivo concreto ou abstrato? Observe o Quadro 3.4, em que apresentamos substantivos concretos e abstratos para reforçar sua compreensão do assunto. QUADRO 3.4 Exemplos de substantivos concretos e abstratos Concrete nouns Abstract nouns árvore (tree) bicicleta (bike) cartão de crédito (credit card) estudante (student) beleza (beauty) bravura (bravery) criatividade (creativity) felicidade (happiness) livro (book) motocicleta (motorcycle) rato (mouse) teclado (keyboard) inteligência (intelligence) sucesso (success) talento (talent) verdade (truth) 3.2.4 Substantivo coletivo (collective noun) Os substantivos coletivos (collective nouns) são um tipo especial de substantivo comum e dão a ideia de plural, mesmo estando no singular. Quando você pensa, escreve ou lê sobre banda (de música), já sabe que se trata de um grupo que toca junto. Um único músico não forma uma banda, a partir de dois isso é possível. Embora seja “a banda”, são pelo menos dois os integrantes, e esta é a ideia por trás do substantivo coletivo: palavras que representam quantidade mesmo estando no singular. QUADRO 3.5 Exemplos de substantivos coletivos Collective nouns banda (band) companhia (company) congregação (congregation) corporação (corporation) elenco (cast) empresa (firm) equipe (team) escola (school) exército (army) faculdade (college) família (family) festa (party) funcionários (staff) gangue (gang) grupo (group) júri (jury) marinha (navy) senado (senate) sociedade (society) tropa (troop) Alguns coletivos têm quantidade definida, como ano/year (12 meses), semana/week (7 dias), dia/day (24 horas) e século/century (100 anos). 3.3 Falsos cognatos (false cognates) Você aprendeu sobre cognatos, aquelas palavras em inglês que têm grafia idêntica ou muito parecida com seus equivalentes em língua portuguesa e com o mesmo significado. O que você também precisa saber é que existem falsos cognatos (false cognates), que são palavras com a grafia idêntica ou parecida, mas com significado diferente. Conheça alguns: • Actual: não é atual; é real. • Adept: não é adepto; é perito. • Amass: não é amasso; é acumular, juntar. • Anthem: não é antena; é hino. • Appreciation: não é apreciação; é gratidão, reconhecimento. • Assist: não é assiste; é ajudar, dar suporte, auxiliar. • Attend: não é atende; é comparecer. • Baton: não é batom; é batuta. • Beef: não é bife; é carne. • Cafeteria: não é cafeteria; é refeitório de fábrica ou universidade. • Cigar: não é cigarro; é charuto. • Collar: não é colar; é colarinho. • College: não é colégio; é faculdade. • Competition: não é competição; é concorrência. • Comprehensive: não é compreensivo; é extenso, amplo, abrangente. • Costume: não é costume (hábito); é traje, fantasia. • Data: não é data (do calendário); são dados, como números e informações. • Exciting: não é excitante; é emocionante. • Exit: não é exitar ou êxito; é saída, sair. • Expert: não é esperto; é perito, especialista. • Exquisite: não é esquisito; é belo, refinado, requintado. • Fabric: não é fábrica; é tecido. • Gratuity: não é gratuito; é gorjeta, gratificação. • Grip: não é gripe; é aperto. • Injury: não é injúria; é ferimento ou prejuízo. • Lecture: não é leitura; é aula ou palestra. • Legend: não é legenda; é lenda. • Library: não é livraria; é biblioteca. • Lunch: não é lanche; é almoço. • Mayor: não é maior; é prefeito. • Motel: não é motel para encontro de casais; é hotel de beira de estrada que hospeda também famílias viajando. • Parents: não são parentes; são pais. • Pasta: não é pasta; é massa, macarrão. • Policy: não é polícia; é política interna, diretrizes. • Preservative: não é preservativo; é conservante. • Pretend: não é pretende; é fingir. • Principal: não é principal; é diretor. • Pull: não é pular; é puxar. • Push: não é puxar; é empurrar. • Record: não é recordar; é gravar, registrar. • Résumé: não é resumo; é currículo. • Retired: não é retirado; é aposentado. • Senior: não é senhor; é idoso. • Spectacles: não é espetáculo; é óculos. • Stranger: não é estrangeiro; é desconhecido. • Sympathetic: não é simpático; é compreensivo. • Tax: não é taxa nem táxi; é imposto. Apesar de não traduzirmos nomes, podemos usar as seguintes equivalências quando necessário, até mesmo para facilitar ao estrangeiro a pronúncia do nosso nome. Veja alguns exemplos: • Antônio = Anthony, Antony • Beatriz = Beatrice • Carlos = Carl • Carolina = Caroline • Luiz, Luis = Louis • Luísa = Louise • Paulo = Paul • Pedro = Peter No link <http://www.solinguainglesa.com.br/conteudo/Names1.php>, há dezenas de nomes masculinos e femininos com suas respectivas equivalências. Curiosidade: você certamente conhece a história de João e Maria, o conto dos irmãos Grimm sobre um casal de irmãos abandonado na floresta que vai parar na casa da bruxa má. Em inglês, não é John and Mary, como alguns poderiam pensar, mas Hansel and Gretel. FIGURA 3.1 http://www.solinguainglesa.com.br/conteudo/Names1.php Representação de João e Maria, ou Hansel and Gretel, em inglês 3.4 Plural dos substantivos (plural of nouns) Da mesma forma que ocorre com o português, existem regras para o plural dos substantivos. Vamos conhecê-las? Para a maioria dos substantivos, vale a regra de acrescentar “s” no final das palavras: • Apple (maçã) – apples (maçãs). • Boy (garoto) – boys (garotos). • Computer (computador) – computers (computadores). • Cup (xícara) – cups (xícaras). • Desk (mesa de escritório) – desks (mesas de escritório). • Girl (garota) – girls (garotas). • Pencil (lápis) – pencils (lápis). • Sticker (adesivo) – stickers (adesivos). • Window (janela) – windows (janelas). Observe que o plural de computador em português formou-se pela adição de ES, não de S apenas. Lápis permaneceu com a mesma grafia no plural e no singular. Assim como ocorre com lápis em português, algumas palavras em inglês são escritas da mesma forma no plural e no singular: • Fish (peixe) – fish (peixes). • Series (série) – series (séries). • Sheep (ovelha) – sheep (ovelhas). • Species (espécie) – species (espécies). Substantivos terminados em CH, X, SH ou S formam plural com o acréscimo de ES no final: • Bench (banco de sentar) – benches (bancos de sentar). • Watch (relógio) – watches (relógios). • Box (caixa) – boxes (caixas). • Dish (prato) – dishes (pratos). • Bus (ônibus) – buses (ônibus). Nenhuma regra é absoluta. Matrix (matriz), por exemplo, no plural é matrices (matrizes) e pela regra apresentada deveria ser matrixes. Substantivos terminados em Y precedidos de vogal formam o plural com o acréscimo de S no final: • Boy (garoto) – boys (garotos). • Toy (brinquedo) – toys (brinquedos). Substantivos terminados em Y precedidos de vogal formam o plural com a substituição de Y por IES: • Baby (bebê) – babies (bebês). • Candy (doce) – candies (doces). • Puppy (filhote de cachorro) – puppies (filhotes de cachorro). Substantivos terminados em F ou FE formam o plural que substitui F por V + ES no final: • Wolf (lobo) – wolves (lobos). • Leaf (folha) – leaves (folhas). • Loaf (pão) – loaves (pães). • Knife (faca) – knives (facas). • Wife (esposa) – wives (esposas). • Life (vida) – lives (vidas).Substantivos terminados em O, na maioria das vezes, recebem ES no final: • Potato (batata) – potatoes (batatas). • Tomato (tomate) – tomatoes (tomates). • Hero (herói) – heroes (heróis). • Echo (eco) – echos (ecos). • Memo (memorando) – memos (memorandos). • Avocado (abacate) – avocados (abacates). Algumas formas do plural são irregulares: • Child (criança) – children (crianças). • Goose (ganço) – geese (ganços). • Man (homem) – men (homens). • Mouse (rato) – mice (ratos). • Woman (mulher) – women (mulheres). 3.5 Caso genitivo O caso genitivo, também conhecido como caso possessivo, é uma construção gramatical para indicar relação, geralmente de posse. A formação mais comum é com o acréscimo de apóstrofo e S ao possuidor: • Boy’s tablet. – Tablet do menino. • Girl’s smartphone. – Smartphone da menina. • The children’s toys. – Os brinquedos das crianças. • John’s bike. – Motocicleta de João. Quando o possuidor está no plural e termina em S, apenas o apóstrofo é usado: • The boys’ computer. – O computador dos meninos. • Schools’ laboratory. – Laboratório das escolas. Existem outras maneiras de formar o genitivo. Essas são as mais comuns e será fácil identificar as outras nos textos em inglês. No Brasil, é bastante comum encontrarmos nomes de bares, lojas de roupa e salões de beleza baseados no genitivo da língua inglesa: • Walter’s Coiffeur: tanto pode indicar a profissão de Walter, que é cabeleireiro, ou que o salão de cabeleireiro é dele. • Chica’s Bar: indica que o bar é da Chica. • Victoria’s Beauty: mostra que a beleza (beauty) é da Vitória, mas como o sentido é figurativo não é a beleza em si, mas algum negócio relacionado, como um salão de beleza ou uma clínica de estética. Neste capítulo, você aprendeu bastante coisa sobre os substantivos em inglês, incluindo as diversas formas de classificação, a formação do plural e o caso genitivo. Você vai perceber já nos próximos capítulos que este novo conhecimento vai ser bastante útil nos exercícios de leitura e interpretação dos textos em inglês. Esses são alguns exercícios que vão lhe ajudar com os assuntos deste capítulo: 1 Identifique os substantivos comuns e próprios de cada oração: a. Felipe works with computer programming. b. My favorite movie is Matrix. c. I have a check-up with the doctor on Friday. d. My cousin lives in Brazil. e. There are 12 months in a year. 2 Da lista a seguir, selecione os falsos cognatos: actual – baton – cigar – collar – college – cube – decide – different – economy – example – exquisite – garage – idea – legend – material – minute – monitor – parents – positive – radio – senior – stranger 3 As palavras a seguir estão no singular. Passe-as para o plural: a. Power g. Phone m. Sky b. Dragon h. Spy n. Library c. File i. Key o. Party d. Charm j. Enemy p. Club e. Empty k. Fox q. Bus f. Fax l. Beach r. Branch 4 Escolha a opção correta para os casos genitivos das orações: a. The (school’s / schools’) math team won several awards. b. The (school’s / schools’) math teams won several awards. c. The (country’s / countries’) robotic team won several awards. d. The (country’s / countries’) robotic teams won several awards. 5 Classifique corretamente os seguintes substantivos em coletivos, concretos e abstratos: a. Honesty is the best policy. b. Solomon was famous for his wisdom. c. A committee was appointed. d. You are a bright student. e. I’m not afraid of the machine ghost. f. A teacher must have patience. g. My father has an old computer. h. My family lives in that house. 6 Exercícios on-line: a. Plural noun <http://www.myenglishpages.com/site_php_files/grammar-exercise-plural.php> <http://a4esl.org/q/h/vf004-bp.html> <http://speakspeak.com/english-grammar-exercises/elementary/plural-forms-of-nouns> b. Countable and noncountable nouns <https://owl.english.purdue.edu/exercises/2/10/26> c. Common and proper nouns <http://www.mcwdn.org/grammar/nouncompropquiz/nouncompropquiz.html> http://www.myenglishpages.com/site_php_files/grammar-exercise-plural.php http://a4esl.org/q/h/vf004-bp.html http://speakspeak.com/english-grammar-exercises/elementary/plural-forms-of-nouns https://owl.english.purdue.edu/exercises/2/10/26 http://www.mcwdn.org/grammar/nouncompropquiz/nouncompropquiz.html 4 Pronome P R O N O U N Este capítulo é uma explicação sobre as diferentes manifestações do pronome no texto. Ele também revela que a chave para a compreensão da leitura em língua inglesa passa pelos pronomes. 4.1 Usando o que aprendeu Antes de começar o estudo dos pronomes, o que acha de conferir as suas habilidades de leitura a partir do que você aprendeu até agora? Selecionamos dois textos: a minibiografia de Bill Gates e a de Steve Jobs, duas personalidades da informática que todos conhecem ou já ouviram falar. Às vezes, tudo o que queremos com o texto é a melhor estratégia para saber mais sobre alguém. Para isso, devemos ler a biografia da pessoa sobre a qual nos interessa saber mais. Quando não temos o texto, só nos resta perguntar, a ela ou a alguém que a conheça. Em se tratando de Bill Gates e Steve Jobs (in memoriam), é improvável que tenhamos essa chance. Por sorte, são personalidades exaustivamente biografadas e não será difícil saber um pouco mais sobre eles. O que precisamos decidir é o quanto queremos saber, pois existem biografias com centenas de páginas, o que certamente não é o nosso caso com esse exercício. O que precisamos no momento é apenas de um resumo, que traduza a importância dessas personalidades para a informática, em um texto não maior que o de um álbum de figurinhas. Estamos falando da minibiografia ou dos fatos rápidos. 4.1.1 Fatos rápidos (quick facts) Em diversas ocasiões, precisamos obter de forma rápida e precisa informações sobre algo ou alguém. Quando se trata de objetos, veículos ou imóveis, o que buscamos é alguma característica (specification) que nos leve a decidir pela compra ou se há interesse em obter mais informações. Alguém que tenha decidido comprar um smartphone com o sistema operacional Android, ao ler nas specifications que o OS (Operational System) é o Windows Phone ou iOS, pode interromper a leitura das especificações porque encontrou um critério de exclusão. Em relação às pessoas, quando precisamos saber sobre o autor do livro que estamos lendo, sobre um palestrante, artista ou qualquer outra pessoa de nosso interesse, sobre a qual não sabemos nada ou quase nada, buscamos pelos fatos rápidos (quick facts). Quick facts about Bill Gates Name: Bill Gates Birth Date: October 28, 1955 (age 59) Education: Harvard College, Lakeside School Place of Birth: Seattle, Washington AKA: Bill Gates – William Henry Gates – William Gates Full Name: William Henry Gates III No texto apresentado, descobrimos que William Henry Gates III é o nome completo de (full name) William Gates, também conhecido como (AKA) Bill Gates. Descobrimos que ele nasceu (place of birth) na cidade de Seattle, estado norte-americano de Washington, em (birth date) 28 de outubro de 1955 (October 28, 1955) e, na época da escrita do texto, estava com 59 anos (age). Estudou na Escola (School) Lakeside e na Universidade (College) de Harvard. Observe que os fatos rápidos se prestam apenas para um primeiro contato. Comparando ao ambiente escolar com adolescentes, a moça ou o rapaz interessada(o) em conhecer alguém quer, em um primeiro momento, apenas fatos rápidos: nome, turma, idade e telefone, geralmente não mais que isso. Conhecer os fatos rápidos tem por finalidade decidir se vale a pena aprofundar a investigação sobre a pessoa ou quando não temos tempo e precisamos de um mínimo de informações naquele instante. AKA é a abreviatura de Also Known As, o mesmo que “também conhecido como”. About quer dizer “sobre”. Pode ser sobre alguém, sendo também bastante comum ter a opção About (Sobre) no menu Help (Ajuda) dos softwares. Serve para sabermos mais sobre o fabricante e versão do programa. Exercite o que aprendeu. No quadro a seguir reunimos alguns fatos rápidossobre Steve Jobs. Quick facts about Steve Jobs Name: Steve Jobs Occupation: Inventor Birth Date: February 24, 1955 Death Date: October 5, 2011 Education: Homestead High School, Reed College Place of Birth: San Francisco, California Place of Death: Palo Alto, California AKA: Steven Jobs – Steve Jobs Full Name: Steven Paul Jobs Reconstrua em seu caderno um texto similar ao que fizemos sobre Bill Gates, só que agora, a partir dos fatos rápidos sobre Steve Jobs. 4.1.2 Minibiografia (mini biography) Lembra-se daquela garota ou garoto que hipoteticamente nos interessou? Depois de sabermos alguma coisa sobre ela(e), pode ter surgido um interesse maior. Quando o interesse em saber sobre a pessoa não é atendido pelos fatos rápidos e quando temos um pouco mais de tempo, avançamos para a minibiografia. Nela, vamos conhecer um pouco sobre a trajetória. Talvez você conheça pessoas que estão crescendo profissionalmente como programadores, técnicos em informática ou webdesigners. Não seria bom se soubéssemos o que eles fazem para ser bem sucedidos? Veja a seguir como Bill Gates tornou-se uma das pessoas mais influentes do século XX. Faremos isso lendo sua biografia. Existem duas estratégias para ler este tipo de texto. A primeira é fazer a leitura linear, ou seja, ler do começo ao fim e, no percurso, nos apropriarmos das informações que nos interessam. A outra estratégia é mais objetiva. Consiste em criar um questionário com perguntas sobre o que queremos ou precisamos saber. Este pode ser preenchido durante a leitura linear ou podemos procurar especificamente a informação desejada, ignorando a maior parte do texto. Em uma biografia com centenas de páginas, esta estratégia pode poupar muitas horas de leitura, além de não comprometer o objetivo de saber sobre o biografado. FIGURA 4.1 Bill Gates Bill Gates Biography Born on October 28, 1955, in Seattle, Washington, famed entrepreneur Bill Gates began to show an interest in computer programming at age 13. Through technological innovation, keen business strategy and aggressive business tactics, he and partner Paul Allen built the world’s largest software business, Microsoft. In the process, Gates became one of the richest men in the world. In February 2014, Gates announced that he was stepping down as Microsoft’s chairman. Fonte: <http://www.biography.com/people/bill-gates-9307520>. Vamos ler juntos? Faremos a leitura linear com o uso do questionário: 1. A biografia é sobre quem? R: Bill Gates. 2. Quando ele nasceu? Qual foi seu local de nascimento? Qual é a sua idade atual? R: Born on October 28, 1955, in Seattle, Washington. He’s 59. 3. Ele é um famoso o quê? http://www.biography.com/people/bill-gates-9307520 R: Entrepreneur. 4. Quando ele começou a demonstrar interesse por programação de computadores? R: Bill Gates began to show an interest in computer programming at age 13. 5. Ele é sócio de quem? R: He and partner Paul Allen. 6. O que construíram juntos? R: Built the world’s largest software business, Microsoft. 7. O que tornou possível ele se tornar um dos homens mais ricos do mundo? R: In the process, Gates became one of the richest men in the world. 8. O que ele anunciou em fevereiro de 2014? R: In February 2014, Gates announced that he was stepping down as Microsoft’s chairman. Acreditamos que você é capaz de compreender o texto apresentado anteriormente quase sem consultar um dicionário. A prova disso é que selecionamos mais um texto, só que desta vez não vamos ajudá-lo com o questionário. É você quem vai criar o seu próprio questionário durante a leitura da minibiografia de Steve Jobs: FIGURA 4.2 Steve Jobs Steve Jobs Biography Steve Jobs was born in San Francisco, California, on February 24, 1955, to two University of Wisconsin graduate students who gave him up for adoption. Smart but directionless, Jobs experimented with different pursuits before starting Apple Computers with Steve Wozniak in 1976. Apple’s revolutionary products, which include the iPod, iPhone and iPad, are now seen as dictating the evolution of modern technology. He died in 2011, following a long battle with pancreatic cancer. Fonte: <http://www.biography.com/people/steve-jobs-9354805>. http://www.biography.com/people/bill-gates-9307520 4.2 Pronomes no texto Sem você perceber, praticamos um pouco mais sobre substantivo, tema do capítulo anterior, e também exercitamos o uso do pronome, tema deste capítulo. Mas o que exatamente é o pronome? Qual é a sua função no texto? Quais tipos de pronomes existem? Como identificá-los? É o que você vai aprender a partir de agora. 4.2.1 Definindo pronome Segundo Almeida (2013, p. 148), “pronome é a palavra que substitui o substantivo, relacionando-o às três pessoas do discurso [1a, 2a e 3a]”. Explicando de outro modo, usamos o pronome quando não queremos, não podemos ou não sabemos informar o nome (substantivo). Às vezes, gostamos de uma pessoa na escola, mas não queremos dizer o nome para evitar comentários e constrangimentos. É quando se diz: “Eu gosto de alguém” – e justamente por não ter uma definição de quem é essa pessoa, dizemos que alguém é um pronome (substitui o nome) indefinido (não dá para saber quem é). Ele vai auxiliar a substituir ou ocultar o substantivo. O pronome também ajuda a tornar o texto mais elegante, mais limpo e melhor organizado. A frase a seguir repete o nome de dois irmãos, um recurso comum nos livros infantis: John and Mary are brothers. John and Mary are studying computer sciences. Essa segunda versão da mesma frase usando pronome amadurece o texto, tornando-o mais “adulto”: John and Mary are brothers. They study computer sciences. 4.3 Classificação dos pronomes Muitas palavras são classificadas como pronomes e, por serem usadas com propósitos diferentes, também precisaram ser distribuídas dentro da classificação de pronomes: • Pronomes pessoais (personal pronouns). • Pronomes possessivos (possessive pronouns). • Pronomes demonstrativos (demonstrative pronouns). • Pronomes interrogativos (interrogative pronouns). • Pronomes indefinidos (indefinite pronouns). • Pronomes reflexivos (reflexive pronouns). • Pronomes relativos (relative pronouns). Lembre-se de que apesar de estudarmos a gramática comparada, nem sempre encontramos as mesmas regras ou definições na língua portuguesa. Outra informação importante que você precisa saber é que não estamos estudando a gramática da forma que é feito no Ensino Médio. O que nos propomos é auxiliar você em seu aprendizado de leitura, então o que precisamos não é do domínio dos pronomes, mas exercitar a capacidade de identificá-los e compreendê-los durante a leitura, sem a rigidez da gramática normativa. 4.3.1 Pronomes pessoais (personal pronouns) Os pronomes pessoais substituem diretamente uma das três pessoas do discurso. É bem provável que você os conheça das aulas sobre o verb to be, conforme aparece na Tabela 4.1. TABELA 4.1 Pronomes pessoais com o verbo ser ou estar Pessoa do Pronome Verbo Verbo Verb to discurso pessoal Ser estar be Shor form Singular 1a eu sou estou I am I’m 2a tu és estás you are you’re 3a ele é está he is he’s ela é está she is she’s isso é está it is it’s Plural 1v nós somos estamos we are we’re 2a vós sois estais you are you’re 3a eles/elas são estão they are they’re O infinitivo do verbo em inglês sempre começa com to. Exemplo: to be (ser/estar), to sleep (dormir), to speak (falar), to walk (andar), to eat (comer) etc. 4.3.2 Pronomes possessivos (possessive pronouns) Como o nome sugere, os pronomes possessivos indicam posse, mas como também existem adjetivos possessivos, reunimos os dois na Tabela 4.2 para ajudá-lo a perceber a diferença. TABELA 4.2 Pronomes e adjetivos possessivos Pronome Adjetivo Tradução Mine My Meu(s), minha(s). Yours Your Teu(s), tua(s), seu(s), sua(s), do senhor, da senhora. His His Seu(s), sua(s), dele. Hers Her Seu(s), sua(s), dela. Its Its Seu(s), sua(s), dele, dela. Ours Our Nosso(s), nossa(s). Yours Your Vosso(s), vossa(s), seu(s), sua(s),dos senhores, das senhoras. Theirs Their Seu(s), sua(s), deles, delas. Quando encontramos os pronomes ou os adjetivos possessivos no texto, sabemos que expressam uma relação de posse. O que você deve estar se perguntando é: como saber quando é um pronome possessivo e quando é um adjetivo possessivo? São adjetivos quando aparecem antes de um substantivo. Lembra-se que o adjetivo dá qualidade ao substantivo? Em inglês, o adjetivo precede o substantivo. São pronomes quando aparecem sozinhos, substituindo o adjetivo possessivo e o substantivo. Veja os exemplos a seguir: Adjetivo possessivo (vem antes). • This is my computer. – Este é o meu computador. • This is our computer. – Este é o nosso computador. Pronome possessivo (vem depois). • This computer is mine. – Este computador é meu. • This computer is ours. – Este computador é nosso. 4.3.3 Pronomes demonstrativos (demonstrative pronouns) Os pronomes demonstrativos servem para indicar a posição dos seres no tempo e no espaço, ou seja, para dizer onde está quem ou alguma coisa e também para identificá-las. Exemplo: Qual computador você quer? Esse, este ou aquele? Qual é a diferença? “Este” vai estar comigo ou próximo de mim. “Esse” estará próximo a você ou relacionado a você, mas não estará comigo. “Aquele” vai estar distante de nós dois. Esses são os casos em português. Em inglês, só tem duas opções: this e these para perto e that e those para longe. TABELA 4.3 Pronomes demonstrativos Singular Plural This (este, esta, isto). Ex.: This is my computer. (Este é o meu computador.) These (estes, estas). That (esse, essa, isso, aquele, aquela, aquilo). Ex.: That is my computer. (Esse é o meu computador.) Those (esses, essas, aqueles, aquelas). 4.3.4 Pronomes interrogativos (interrogative pronouns) Os pronomes interrogativos são usados em perguntas. Na maior parte das vezes em que aparecem no texto, estão na forma de pergunta retórica, diálogo, script, entrevista, história em quadrinhos, charge, ou seja, em situações envolvendo diálogos. São abundantes no livro didático de inglês como estratégia de ensino de diálogos e conversação. TABELA 4.4 Pronomes interrogativos Pronome A que se refere Tradução Who? Pessoa(s) Quem? What? Objetos e ações O quê? Which? Objetos e ações Qual? Where? Lugar Onde? Why? Razão, causa ou motivo Por quê? When? Tempo Quando? Whose? Vínculo e parentesco De quem? How? Modo ou maneira Como? How old? Idade Quantos anos? How much? Quantidade (com substantivos incontáveis) Quanto? How many? Quantidade (com substantivos contáveis) Quantos? How often? Frequência Com que frequência? What time? Hora Que horas? How long? Duração Quanto tempo? 4.3.5 Pronomes indefinidos (indefinite pronouns) Os pronomes indefinidos aparecem no texto sempre que for necessário descrever algo ou alguém que não está ou não deve ser definido ou identificado com precisão. O motivo pode ser por desconhecimento, por não querer ou poder revelar a identidade ou por não ser possível determinar quem é. Um livro de mistério tipicamente apresenta alguém (indefinido) como suspeito de alguma coisa. No decorrer da leitura, o autor fornece pistas e essa pessoa, até então indefinida, começa a ser revelada, tornando-se ele ou ela (pronome pessoal). • A few: não muitos(as), mas alguns, algumas. • A little: não muito(a). • All: todo(s), toda(s). • Any: algum, alguma, alguns, algumas, nenhum, nenhumas. • Both: ambos, ambas. • Each: cada (um em particular). • Either: qualquer um dos dois, qualquer uma das duas. • Enough: bastante. • Every: cada (no sentido de todos). • Few: pouco(s/a/as). • Little: pouco(a), quase nenhum. • Many: muitos, muitas. • Much: muito, muita. • Neither: nenhum dos dois, nenhuma das duas. • No: nenhum(a). • None: nenhum(a), ninguém. • Several: vários(as), diversos(as). • Some: algum(a/as), alguns. TABELA 4.5 Pronomes compostos formados por some, any, no e every Referem-se a pessoas Referem-se a coisas somebody someone anybody anyone alguém something alguma coisa anything alguma coisaqualquer coisa nobody no one ninguém nothing nada coisa alguma everybody everyone todos everything tudo Algumas classes de palavras, quando omitidas, não interferem tanto na compreensão do texto. Isso não ocorre com os pronomes indefinidos. Não reconhecê-los nas frases pode interferir, dificultar ou até impedir a compreensão do texto. Por esse motivo, sugerimos que você dedique algum tempo, não para memorizá-los, mas para compreendê-los e identificá-los quando aparecem no texto. 4.3.6 Pronomes reflexivos (reflexive pronouns) e enfáticos (emphatic pronouns) Esses pronomes dão a ideia de algo que acontece por ação própria da pessoa. TABELA 4.6 Pronomes reflexivos Pronome pessoal Pronome reflexivo/enfático Tradução I myself eu mesmo(a) you yourself você mesmo(a) he himself ele mesmo she herself ela mesma it itself a si mesmo(a) we ourselves nós mesmos(a) you yourselves vocês mesmos(a) they themselves si mesmoseles mesmos(a) Quando estes pronomes são precedidos por by (por), dão a ideia de “sozinho”, “sem ajuda”, como: by myself (por mim mesmo), by yourself (por você mesmo) etc. Uma expressão que vale a pena você conhecer é self-made, que pode ser traduzida por “feito por si”, “que se faz por si”, “por esforço próprio” ou “por si mesmo”. Já homemade quer dizer “caseiro” ou “feito em casa”, como homemade computer, o computador que o usuário comprou as peças e montou, em vez de comprá-lo pronto, montado de fábrica. 4.3.7 Pronomes relativos (relative pronouns) Os pronomes relativos são palavras que se referem ao que foi mencionado anteriormente no mesmo texto, seja uma oração, pessoa ou ideia. Essa estratégia permite ao leitor estabelecer relações como quando escrevemos: “…personal computer, whose acronym is PC.” “...computador pessoal, cuja sigla é PC.” TABELA 4.7 Pronomes relativos Inglês Português who that whom Que, quem, o qual, a qual, os (as) quais. whose Cujo(s), cuja(s), do qual, da qual, dos quais, das quais. which Que, o qual, a qual, os quais, as quais. No Brasil, usamos a sigla PC (personal computer) quando nos referimos aos computadores padrão IBM PC, os quais a maioria da população tem em casa. O mais correto seria CP de Computador Pessoal, mas esta sigla nunca sequer foi cogitada. Já recebemos o PC em nossas vidas e vocabulário como substantivo. PC só é sigla nos textos em inglês. 4.4 Reconhecendo os pronomes no texto O reconhecimento dos pronomes no texto vai exigir de você uma atenção um pouco maior do que teve até agora. Isso porque os pronomes se relacionam com o texto de tal forma que não reconhecê-los compromete a leitura. Em nosso trabalho de pesquisa junto ao Núcleo de Práticas Pedagógicas da Universidade Salvador (Unifacs), percebemos uma melhora significativa na leitura e compreensão de textos nas turmas em que aumentamos a quantidade de exercícios sobre pronomes. No final deste capítulo, você encontra uma série de links para sites com exercícios on-line de pronomes, todos com correção automática após sua conclusão. Dedique algum tempo fazendo-os para aumentar a compreensão dos textos em inglês. Você aprendeu sobre a importância dos pronomes, percebeu que eles podem assumir diferentes funções no texto e descobriu que melhorar a sua compreensão dos pronomes vai tornar mais fácil entender e interpretar textos em inglês. 1 Usando o mesmo modelo de ficha apresentado no início do capítulo, crie pelo menos duas fichas com fatos rápidos (quick facts) sobre algum(a) artista ou celebridade pelo(a) qual você tenha interesse. Pode ser um ator ou atriz do cinema norte-americano, cantor(a), escritor(a), algum empresário de sucesso ou alguém importante para a história da informática. O site Biography.com possui mais de 7.000 biografias e pode ser um bom ponto de partida para a sua pesquisa. 2 Você já pensou em escrever um poema sobre você? E ainda por cima em inglês? O link <http://ettcweb.lr.k12.nj.us/forms/iampoem.htm> permite que você faça isso, além de ser uma maneiradivertida de praticar o uso do pronome pessoal. Compartilhe seu poema com seus colegas e nas redes sociais. 3 Acrescente o pronome pessoal que está faltando no início de cada frase: a. ______ often reads books. (Adriana) Exemplo: She often reads books. http://ettcweb.lr.k12.nj.us/forms/iampoem.htm b. ______ is watching TV. (Gabriel) c. ______ is green. (the dress) d. ______ are on the wall. (the pictures) e. ______ is running. (the cat) f. ______ are watching TV. (my sister and I) g. ______ are in the garden. (the roses) h. ______ is driving his car. (John) i. ______ is from Brazil. (Gisele) j. ______ has got a brother. (Bruno) 4 Exercícios on-line com autocorreção (check answers): a. Indefinite pronouns: some-, any-, no-, every- <https://elt.oup.com/student/solutions/int/grammar/grammar_08_022e? cc=global&selLanguage=en> b. Personal pronouns <http://www.agendaweb.org/grammar/personal-pronouns-exercises.html> c. Demonstrative pronouns <http://www.language-worksheets.com/demonstrative-pronouns-elementary.html> d. Relative pronouns <http://esl.fis.edu/grammar/multi/relative1.htm> <http://esl.fis.edu/grammar/multi/relative2.htm> e. Indefinite pronouns <https://english.lingolia.com/en/grammar/pronouns/indefinite- pronouns/exercises/articles/indefinite-pronouns-mixed-exercise-1948> https://elt.oup.com/student/solutions/int/grammar/grammar_08_022e?cc=global&selLanguage=en http://www.agendaweb.org/grammar/personal-pronouns-exercises.html http://www.language-worksheets.com/demonstrative-pronouns-elementary.html http://esl.fis.edu/grammar/multi/relative1.htm http://esl.fis.edu/grammar/multi/relative2.htm http://www.biography.com/people/bill-gates-9307520 5 Adjetivo A D J E C T I V E A classe dos adjetivos será explicada neste capítulo. Textos com adjetivos ganham um sabor especial, pois permitem variar a condição do substantivo, transformando coisas feias em bonitas, pessoas más em boas, fatos desagradáveis em agradabilíssimos. É o adjetivo que nos diz quem o substantivo é de verdade. 5.1 Usando o que aprendeu Antes de começar com os adjetivos, o que acha de verificar seu aprendizado até aqui? Vamos fazer isso a partir da leitura de placas, avisos, letreiros, fachadas, outdoor e todo tipo de quadros e placas de aviso. Esta habilidade de leitura se mostrará necessária em várias situações como, por exemplo, leitura e compreensão das placas que aparecem em filmes e séries, placas que aparecem em anúncios e fotos ou placas nas ruas de alguma cidade se você viajar para o exterior. Você pode praticar passeando pelas imediações da Times Square em Manhattan, na cidade de Nova York, que está localizada na junção da Broadway (Rua Larga) com a 7th Ave (Seventh Avenue ou Sétima Avenida), entre a 42th (42a) e 47th (47a) West (Oeste) Street (Rua). O que há de especial nesse cruzamento? Centenas de placas que você pode usar para praticar leitura. Elas estão anunciando shows, eventos, produtos ou marcas. Leia também as placas e os sinais de trânsito. One way, por exemplo, quer dizer rua de mão única. FIGURA 5.1 Letreiros na Times Square Graças à tecnologia, hoje não precisamos ir para estar em alguns lugares. Essa visita sugerida a Times Square pode ser feita virtualmente usando o serviço gratuito Google Street View, integrante do serviço de mapas da Google. Para fazer a visita virtual à Times Square, siga esses procedimentos: 1. Acesse o endereço do serviço de mapas da Google, em <https://www.google.com/maps>. 2. Com a página do serviço de mapas aberta, pesquise por Times Square. 3. Com o mapa da Times Square aberto, selecione a opção Street View (vista da rua). Agora é só fazer o passeio virtual usando o mouse ou teclado para se movimentar. Só não se esqueça de ler as placas e as sinalizações, pois este é o objetivo do exercício. Experimente fazer visitas virtuais às sedes de grandes empresas de tecnologia, como a Googleplex em Mountain View, CA e Microsoft em 1 Microsoft Way, Redmond, WA. A quantidade de placas e sinalizações é menor, mas não deixa de ser uma experiência interessante saber como é a sede da empresa que criou o Windows e o serviço de buscas mais utilizado no mundo. https://www.google.com/maps 5.2 Para que serve o adjetivo? Após visitar alguns locais interessantes, é provável que a sua reação seja de considerá-los bonitos, interessantes, curiosos, iluminados e outras qualidades mais. São essas qualidades, associadas ao substantivo, que formam os adjetivos. Na língua inglesa, os adjetivos têm a mesma função que possuem na língua portuguesa. O uso não é exatamente da mesma forma, conforme veremos mais adiante. Quanto à definição, o dicionário Michaelis (2015) diz que o adjetivo é a “palavra que se ajunta a um substantivo para descrever-lhe uma ou mais qualidades”, esta definição é um pouco diferente do que Ferreira (2004) entende: “palavra que modifica o substantivo, indicando qualidade, caráter, modo de ser ou estado”. São duas maneiras de dizer a mesma coisa: que o adjetivo qualifica o substantivo. Veja estes exemplos e repare na diferença entre a escrita do adjetivo em inglês e em português: _ “Who’s going to the party?” (“Quem vai à festa?”) _ “Philip.” (“Felipe.”) _ “Which?” (“Qual?”) _ “Philip Junior.” (“Felipe Júnior.”) Outro exemplo: _ “Mrs. Dalva is waiting for the book.” (“Dona Dalva está esperando o livro.”) _ “Which?” (“Qual?”) _ “The book with blue cover.” (“O livro com a capa azul.”) Percebeu alguma diferença? Vamos conferir. No primeiro texto, havia duas pessoas com o mesmo nome e foi preciso definir qual das duas iria à festa. Neste caso, o nome Felipe Júnior é nome próprio, não um adjetivo. Seria se disséssemos “o Felipe mais novo” (young Philip) ou “o mais velho” (senior ou old Philip). No segundo exemplo, a pessoa queria um livro, mas supondo que havia vários, foi preciso qualificá-lo: o livro com a capa azul (blue cover). O adjetivo está qualificando o livro pela capa, que é azul neste exemplo. O que você deve ter percebido é que o adjetivo foi escrito antes do substantivo. Se traduzíssemos sem observar essa peculiaridade da língua inglesa, traduziríamos blue cover como “azul capa”, uma construção gramatical estranha à língua portuguesa. Partindo dessas duas observações (que às vezes você pensa que é um adjetivo, mas é um nome composto, e que o adjetivo aparece antes do substantivo), vamos conhecer um pouco mais sobre essa importante classe gramatical. 5.3 Posição do adjetivo na oração Você já estudou que o adjetivo aparece antes do substantivo, como nos exemplos a seguir: • Computador velho – old computer. • Memória RAM – RAM memory. • Mouse defeituoso – defective mouse. • Teclado iluminado – backlit keyboard. • Gabinete rosa – pink cabinet. • Servidor de arquivos – file server • Dia feliz – happy day. • Emprego novo – new job. • Estudante extraordinário – extraordinary student. • Leitor voraz – voracious reader. • Disco rígido – hard drive. • Angry bird – pássaro zangado. Mas ele também pode aparecer após o verbo de ligação: My smartphone is new. – Meu smartphone é novo. Aqui estão alguns verbos de ligação: be (ser/estar), look (olhar), seem (parecer), feel (sentir), entre outros. Temos um capítulo sobre verbos neste livro, consulte-o se precisar saber mais sobre verbos de ligação. 5.3.1 Um pouco mais sobre adjetivos Nunca se esqueça de que inglês é inglês e português é português. Estamos aproveitando as semelhanças entre os idiomas para lhe ajudar a compreender com mais facilidade os textos em inglês. Só não espere usar ou encontrar as mesmas regras da língua portuguesa na inglesa. O adjetivo é um exemplo dessas semelhanças com diferenças. Vimos a questão do posicionamento (antes do substantivo), mas você também precisa saber que: • Os adjetivos que expressam nacionalidade são escritos usando a inicial maiúscula: .Julia é brasileira .Ela é portuguesa .João é americano .Ele é japonês .Julia is Brazilian .She is Portuguese .John is American .He is Japanese • Os adjetivos em inglês não têm plural:.Nossa escola têm os melhores estudantes .Nós temos ideias brilhantes .Nós somos pessoas maravilhosas .Queremos ovos fritos .Preciso de dois computadores novos .Our school has the best students .We have brilliant ideas .We are wonderful people .We want fried eggs .I need two new computers • Os adjetivos compostos são separados por hífen: Beware of the red-eyed monster. This is a four-foot table. Bruno’s dog is well-behaved. Glaucia is a part-time worker. He is a cold-blooded man. I love this brightly-lit room! This is an all-too-common error. You have to be open-minded about things. 5.4 Tipos de adjetivos Dependendo do tipo de modificação que o adjetivo impõe ao substantivo, ele é classificado em uma dessas categorias: • Número (number): one, two, ten, many, most, first, second, all etc. • Opinião (opinion): pretty, hot, expensive etc. • Tamanho (size): big, small, thin, thick etc. • Idade (age): young, ancient, old, senior etc. • Forma (shape): triangular, rectangular, square, circular etc. • Cor (color): black, blue, white, purple, green, red etc. • Nacionalidade (nationality): Brazilian, European, Latin, German etc. • Religião (religion): spiritual, holy, devout, godly, evangelical etc. • Material (material): wood, cotton, gold, steel, silver etc. • Tempo (time): yearly, monthly, century etc. • Qualidade (quality): good, bad, average etc. • Sentimento (feeling): happy, sad, angry, hunger etc. • Tátil (touch): soft, slippery, sticky etc. 5.4.1 Ordem dos adjetivos Quando há mais de um adjetivo atribuído ao mesmo substantivo, seguimos a sequência: determinante, número, opinião, tamanho, idade, forma, cor, nacionalidade, religião, material e substantivo. Dificilmente aparecerá na mesma frase mais de três ou quatro adjetivos dados ao mesmo substantivo. Muitas vezes, quando lermos um texto em inglês, vamos nos deparar com a abreviatura e.g.: She loves to read non-fiction, e.g., computer books and cookbooks. E.g. quer dizer “por exemplo”. A frase será traduzida como: Ela gosta de ler não ficção, por exemplo, livros de informática e livros de receitas. Outra abreviatura que você vai encontrar nos textos é i.e.: He had one obvious flaw, i.e. his laziness. I.e. quer dizer “ou seja”. A frase ficará assim após ser traduzida: Ele tinha um ponto negativo óbvio, ou seja, sua preguiça. Essas expressões foram herdadas do latim: e.g. = “exemplum gratia” (Latin) = for example i.e. = “id est” (Latin) = that’s it/in other words 5.5 Tabelas de adjetivos Nos quadros a seguir reunimos os adjetivos mais comuns por categoria. Dedique algum tempo traduzindo os que não conhecer, pois assim terá cada vez menos dificuldade para identificá-los e compreendê-los nos textos. QUADRO 5.1 Adjetivos para descrever sabores (taste) bitter lemon-flavored spicy bland minty sweet delicious pickled tangy fruity salty tasty gingery sour yummy QUADRO 5.2 Adjetivos para descrever a sensação ao toque (touch) auricular fluffy sharp boiling freezing silky breezy fuzzy slick bumpy greasy slimy chilly hard slippery cold hot smooth cool icy soft cuddly loose solid damaged melted steady damp painful sticky dirty plastic tender dry prickly tight dusty rough uneven filthy shaggy warm flaky shaky wet QUADRO 5.3 Adjetivos para descrever sons (sounds) blaring melodic screeching deafening moaning shrill faint muffled silent hoarse mute soft high-pitched noisy squealing hissing purring squeaking hushed quiet thundering husky raspy voiceless loud resonant whispering QUADRO 5.4 Adjetivos para descrever cores (colors) azure gray pinkish black green purple blue indigo red bright lavender rosy brown light scarlet crimson magenta silver dark multicolored turquoise drab mustard violet dull orange white gold pink yellow QUADRO 5.5 Adjetivos para descrever proporções e tamanhos (sizes) abundant jumbo puny big-boned large scrawny chubby little short fat long small giant majestic tall gigantic mammoth teeny great massive thin huge miniature tiny immense petite vast QUADRO 5.6 Adjetivos para descrever formas (shapes) blobby distorted rotund broad flat round chubby fluffy skinny circular globular square crooked hollow steep curved low straight cylindrical narrow triangular deep oval wide QUADRO 5.7 Adjetivos para descrever a passagem do tempo (time) annual futuristic rapid brief historical regular daily irregular short early late slow eternal long speed fast modern speedy first old swift fleet old-fashioned waiting future quick young QUADRO 5.8 Adjetivos para descrever quantidade (amount) all heavy one ample hundreds paltry astronomical large plentiful bountiful light profuse considerable limited several copious little sizable countless many some each measly sparse enough mere substantial every multiple teeming few myriad ten full numerous very QUADRO 5.9 Adjetivos para descrever emoções (emotions) abrasive embarrassed grumpy abrupt energetic kind afraid enraged lazy agreeable enthusiastic lively aggressive envious lonely amiable evil lucky amused excited mad angry exhausted manic annoyed exuberant mysterious ashamed fair nervous bad faithful obedient bitter fantastic obnoxious bewildered fierce outrageous boring fine panicky brave foolish perfect callous frantic persuasive calm friendly pleasant calming frightened proud charming funny quirky cheerful furious relieved combative gentle repulsive comfortable glib rundown defeated glorious sad confused good scary cooperative grateful selfish courageous grieving silly cowardly gusty splendid crabby gutless successful creepy happy tedious cross healthy tense cruel heinous terrible dangerous helpful thankful defeated helpless thoughtful defiant hilarious thoughtless delightful homeless tired depressed hungry troubled determined hurt upset disgusted immoral weak disturbed indignant weary eager irate wicked elated itchy worried embarrassed jealous zany enchanting jolly zealous QUADRO 5.10 Adjetivos para descrever a personalidade (personality) aggressive famous restless agoraphobic fearless rich ambidextrous fertile righteous ambitious fragile ritzy amoral frank romantic angelic functional rustic brainy gabby ruthless breathless generous sassy busy gifted secretive calm helpful sedate capable hesitant shy careless innocent sleepy cautious inquisitive somber cheerful insane stingy clever jaunty stupid common juicy super complete macho swanky concerned manly tame crazy modern tawdry curious mushy terrific dead naughty testy deep odd uninterested delightful old vague determined open verdant different outstanding vivacious diligent perky wacky energetic poor wandering erratic powerful wild evil puzzled womanly exuberant real wrong QUADRO 5.11 Adjetivos para descrever aparência (appearance) ablaze distinct quirky adorable drab ruddy alluring dull shiny attractive elegant skinny average embarrassed sloppy awkward fancy smiling balanced fat sparkling beautiful filthy spotless blonde glamorous strange bloody gleaming tacky blushing glossy tall bright graceful thin clean grotesque ugly clear handsome unattractive cloudy homely unbecoming clumsy interior uncovered colorful lovely unsightly confident magnificent unusual cracked murky watery crooked old-fashioned weird crushed plain wild curly poised wiry cute pretty wooden debonair puffy worried dirty quaint zaftig QUADRO 5.12 Adjetivos para descrever situações (situations) accidental doubtful main achievable elementary minor advantageous fingerprinted nasty alcoholic groundless nutritious animated hard obsolete aquatic harmful optimal aromatic high organic aspiring honest premium bad horrible quizzical bawdy illegal rainy biographical illegible redundant bizarre imperfect remarkable broken impossible simple careful internal tangible credible inventive tricky creepy jazzy wholesale cumbersome juvenile worse disastrous legal wrydismissive logical X-rated Neste capítulo, procuramos sintetizar os principais conceitos relacionados aos adjetivos. Esperamos que a estratégia de classificá-los de acordo com a finalidade possa ajudar você a interpretá-los no texto. Identificar os adjetivos depende de tê-los em seu vocabulário. Se a partir da leitura das tabelas que apresentamos você perceber que está com o vocabulário insuficiente, aproveite as mesmas tabelas para expandi-lo. 1 Converta para o inglês as frases abaixo, considerando que haverá a troca de posição do adjetivo para antes do substantivo. Exemplo: Ele é um homem inteligente. / He’s a smart man. Ela é uma mulher trabalhadora. / She’s a working woman. Agora converta estas: a. Este é um bom livro de inglês. b. Nadando no mar azul. c. Estou saindo da casa velha. d. Meu primeiro dia no emprego novo. e. A bicicleta vermelha ao lado do muro branco. f. O urso branco não é da fauna brasileira. g. O irmão mais novo está namorando a irmã mais velha. h. A irmã mais velha está namorando o irmão mais novo. 2 Forme pelo menos cinco combinações de cada, em português e inglês, usando: a. Substantivo próprio + adjetivo Exemplo: Bela Gisele. / Beautiful Gisele. b. Substantivo comum + adjetivo Exemplo: Bola preta. / Black ball. c. Substantivo + adjetivo + adjetivo Exemplo: Jaqueta verde de couro. / Green leather jacket. 3 Selecione alguns textos da Internet ou de qualquer outra fonte disponível e tente localizar quantos adjetivos conseguir em dez minutos. Em seguida, procure classificá-los de acordo com a lista de adjetivos apresentada no item 5.4 – Tipos de adjetivos. 4 Aproveite seu acesso à Internet e faça também alguns exercícios on-line, todos com correção automática no próprio website: a. <http://www.gingersoftware.com/content/grammar-rules/adjectives/adjective-exercises/> b. <http://www.englishleap.com/exercises/adjective-1> c. <http://www.englishleap.com/exercises/adjective-2> d. <http://www.learnenglishfeelgood.com/esl_adjectiveorder4.html> e. <http://www.usingenglish.com/quizzes/139.html> http://www.biography.com/people/bill-gates-9307520 http://www.englishleap.com/exercises/adjective-1 http://www.englishleap.com/exercises/adjective-2 http://www.learnenglishfeelgood.com/esl_adjectiveorder4.html http://www.usingenglish.com/quizzes/139.html 6 Verbo V E RB Neste capítulo, você vai aprender sobre mais uma importante classe de palavras, os verbos, que são palavras que indicam ações, estados ou fenômenos naturais, situando-os no tempo. 6.1 Ações dos menus e barras de ferramentas Quando os primeiros microcomputadores chegaram ao Brasil, praticamente não existiam programas em língua portuguesa. Após pouco mais de 30 anos, a disponibilidade de softwares traduzidos ou criados em português atende a maioria das necessidades do usuário comum. Por outro lado, os softwares de gerenciamento e monitoramento de redes, de perícia forense aplicada à informática, softwares de teste de segurança, as linguagens de programação e scripts, continuam com os menus, barras de ferramentas, palavras-chave e comandos escritos em inglês. A boa notícia é que tanto os menus como as barras de ferramentas foram padronizados desde as primeiras versões do Windows. Copiar, recortar e colar funcionam da mesma forma em todos os programas com esta opção, e seus ícones são reconhecidos mesmo nos softwares em inglês. FIGURA 6.1 Menu de opções do Microsoft Word em inglês As opções mais comuns nos softwares são as seguintes: • Info: informações sobre o arquivo. • New: novo, quando queremos um novo documento, planilha, código fonte etc. • Open: abrir. • Save: salvar com o nome que está definido. • Save As: Salvar com outro nome. • Print: imprimir. • Close: fechar o arquivo, sem encerrar o programa. • Exit: encerrar o programa. As linguagens de programação fazem uso de instruções e comandos geralmente em inglês, como na linguagem Java. FIGURA 6.2 Exemplo de palavras em inglês utilizadas na linguagem Java 6.1.1 Palavras reservadas das linguagens de programação As linguagens de programação têm o que chamamos de palavras-chave ou reservadas. Muitas dessas palavras reservadas são verbos, os quais indicam ações que o programa deve executar. Elas formam as principais linguagens de programação, como C, C++, C#, Object Pascal (Delphi), Visual Basic, JavaScript, PHP, Python, entre outras. A conjunção condicional if (se), por exemplo, existe em todas essas linguagens e isso facilita o aprendizado de uma segunda, terceira e até mesmo quarta linguagem, porque o conhecimento das palavras reservadas de uma pode ser útil no entendimento da outra. Esses termos das linguagens de programação existem no vocabulário inglês, porém nunca são traduzidos. 6.2 Função do verbo As gramáticas tradicionais definem verbo como a palavra variável que, por si só, exprime ação, estado ou fenômeno da natureza, situando-os sempre em relação a determinado tempo: • Palavra variável: estudar, estudo, estudando. • Ação: correr, falar, caminhar, estudar, pensar. • Estado: ser, estar. • Fenômeno natural: chover, ventar, nevar, trovejar, relampear. • Determinado tempo: passado, presente, futuro. O verbo pode ser considerado o coração da sentença. Poucas são as frases que conseguem ter sentido sem a presença de um verbo, claro ou oculto. Leia o texto abaixo ignorando os verbos e note se consegue manter a compreensão: About Linux More than 20 years ago, Linus Torvalds sparked an open source revolution with a short email declaring he was doing a new project “just for fun”. Today, Linux powers 98% of the world’s super computers, most of the servers powering the Internet, the majority of financial trades worldwide and tens of millions of Android mobile phones and consumer devices. In short, Linux is everywhere. Fonte: <http://www.linuxfoundation.org/about/about-linux>. Mais de 20 anos atrás, Linus Torvalds provocou uma revolução entre os amantes do código aberto com um curto e-mail, declarando que estava fazendo um novo projeto “apenas por diversão”. Hoje, o poder do Linux se encontra em 98% dos supercomputadores do mundo, a maioria dos servidores que alimentam a Internet, a maioria dos sistemas financeiros ao redor do mundo e dezenas de milhões de smartphones com Android e dispositivos de consumo. Em suma, o Linux está em toda parte. (Tradução livre.) O estudo dos verbos ocupa várias unidades de ensino, páginas de qualquer http://www.linuxfoundation.org/about/about-linux gramática ou horas de estudo autodidata. É o terror dos concurseiros, o campeão das reprovações e do bullying linguístico. Por outro lado, se a intenção for apenas ler com compreensão, você não precisa de muita coisa, só precisa conhecer os principais verbos, as pessoas, os números, os tempos, as conjugações, os modos e as formas nominais. 6.2.1 Pessoas do verbo As pessoas do verbo são aquelas que estudamos no capítulo sobre pronome: • 1a pessoa: quem fala. • 2a pessoa: para quem se fala (quem ouve). • 3a pessoa: de quem se fala. 6.2.2 Números do verbo Os números do verbo são o singular e o plural. • Singular – 1a pessoa: eu (I) – 2a pessoa: tu (you) – 3a pessoa: ele/ela (he, she, it) • Plural – 1a pessoa: nós (we) – 2a pessoa: vós (you) – 3a pessoa: eles/elas (they) É possível notar que as três pessoas do discurso definem quem fala, com quem se fala e de quem se fala, no singular e no plural. EU falo com TU (VOCÊ) sobre ELE ou ELA. NÓS falamos com VÓS (VOCÊS) sobre ELES ou ELAS. EU falo com VÓS (VOCÊS) sobre ELES ou ELAS. 6.2.3 Tempos do verbo Os tempos verbais servem para situar algo ou alguém no tempo: • Presente (Present): indica a ação que está acontecendo no exato momento. • Passado (Past): indica a ação que já ocorreu. • Futuro (Future): indica a ação que ainda vai ocorrer. As 1a, 2a ou 3a pessoas do singular ou do plural, fazem, fizeram ou farão a ação definida pelo verbo. 6.2.4 Conjugações do verbo Os verbos em língua portuguesa têm três conjugações: • 1a conjugação: verbos terminados em AR, comoprogramar. • 2a conjugação: verbos terminados em ER, como querer. • 3a conjugação: verbos terminados em IR, como sorrir. 6.2.5 Modos do verbo Além das conjugações, os verbos têm certos modos: • Indicativo: expressa uma certeza, como em: “Eu vou estudar.” • Subjuntivo: expressa uma dúvida, como em: “Se eu fosse estudar.” • Imperativo: expressa uma ordem, como: “Vai tu estudar.” 6.2.6 Formas nominais do verbo Fechando nossa revisão, chegamos às formas nominais do verbo: • Infinitivo: é o verbo na sua forma básica, original, como em: estudar (AR). Em inglês, ele recebe o to na frente, como em to be, que é o verbo ser/estar em inglês. • Gerúndio: revela uma ação contínua, como em: estudando (NDO). Em inglês, o gerúndio é caracterizado pelo ING no final do verbo: (to) walk = andar (infinitivo); walking = andando (gerúndio). • Particípio: expressa uma ação passada, como em: estudado (DO). Em inglês, o particípio dos verbos regulares é formado com o acréscimo de ED no final do verbo, como em: walked = caminhado. 6.2.7 Verbos regulares e irregulares Assim como ocorre em português, em inglês também temos os verbos irregulares e anômalos. São verbos cuja conjugação não é tão óbvia. Nesses casos, memorizar os principais verbos irregulares é a única forma de reconhecê-los e compreendê-los no texto. Se você souber identificar os principais tempos verbais, ou seja, passado, presente e futuro, vai conseguir compreender a maioria dos textos. Apesar das inúmeras possibilidades para combinar pessoas, tempos, modos, conjugações, se você se sair bem identificando presente, passado e futuro, vai conseguir ler com relativa facilidade a maioria dos textos pelos quais tiver interesse. QUADRO 6.1 Os 25 verbos regulares mais comuns No Verbo Tradução Passado simples / particípio(Simple Past / Participle) 1 to ask perguntar asked 2 to believe acreditar believed 3 to call chamar called 4 to change mudar changed 5 to continue continuar continued 6 to create criar created 7 to follow seguir followed 8 to happen acontecer happened 9 to help ajudar helped 10 to include incluir included 11 to kill matar killed 12 to live viver lived 13 to move mover moved 14 to need precisar needed 15 to offer oferecer offered 16 to open abrir opened 17 to play jogar played 18 to seem parecer seemed 19 to stop parar stopped 20 to try tentar tried 21 to use usar used 22 to walk andar walked 23 to want querer wanted 24 to watch assistir watched 25 to work trabalhar worked QUADRO 6.2 Os 50 verbos irregulares mais comuns Nspan o Forma básica (Base form) Tradução Passado (pretérito) (PastTense) Particípio passado (Past Participle) 1 become tornar became become 2 begin iniciar began begun 3 break parar broke broken 4 bring trazer brought brought 5 build construir built built 6 buy comprar bought bought 7 choose escolher chose chosen 8 come vir came come 9 cut cortar cut cut 10 draw desenhar drew drawn 11 drive dirigir drove driven 12 fall cair fell fallen 13 feel sentir felt felt 14 find encontrar found found 15 get conseguir got got/gotten (US) 16 give dar gave given 17 go ir went gone 18 grow crescer grew grown 19 hear ouvir heard heard 20 hold aguardar held held 21 keep manter kept kept 22 know conhecer knew known 23 lead conduzir led led 24 leave deixar left left 25 let permitir let let 26 lie mentir lay lain 27 lose perder lost lost 28 make fazer made made 29 mean significar meant meant 30 meet conhecer met met 31 pay pagar paid paid 32 put pôr put put 33 read ler read read 34 rise levantar rose risen 35 run correr ran run 36 say dizer said said 37 see ver saw seen 38 send enviar sent sent 39 set estabelecer set set 40 show exibir showed shown 41 sit sentar sat sat 42 speak falar spoke spoken 43 spend gastar spent spent 44 stand aguentar stood stood 45 take levar took taken 46 tell contar told told 47 think pensar thought thought 48 understand compreender understood understood 49 wear usar wore worn 50 write escrever wrote written Neste capítulo, fizemos uma breve revisão sobre as principais características dos verbos. Incluímos duas tabelas com os verbos regulares e irregulares mais comuns, como forma de ajudar você a reconhecê-los nos textos. Lembre-se de que apesar das inúmeras possibilidades que o verbo oferece, para fins de leitura, a observação do sufixo dará pistas sobre a sua conjugação. 1 Complete as lacunas com um verbo. É importante que a frase faça sentido e que o verbo esteja conjugado corretamente: a. Nós _______ computadores novos. We _______ new computers. b. Eu _______ informática. I ______ computers. c. _____ meu primeiro smartphone. _____ my first smartphone. d. Quando jogo futebol eu _______. When I play soccer I ________. e. Eu __________ Java. I _______ in Java. 2 Conjugue os verbos conforme o que se pede: a. Program: presente e passado (pretérito). b. Study: infinitivo e particípio. c. Travel: presente e indicativo. d. Talk: futuro e passado perfeito. e. Walk: presente, passado simples e futuro. f. Run: infinitivo e passado. Dica: você pode usar um destes sites de conjugação de verbo on-line. Para conjugá-los em português, experimente: <http://www.conjuga-me.net>, e para verbos em inglês, acesse: <http://conjugator.reverso.net/conjugation-english.html>. 3 Faça também alguns exercícios on-line, com correção automática pelo próprio site: a. <http://www.agendaweb.org/verbs/tobe-pronouns/index.html> b. <http://www.englishpage.com/verbpage/verbs1.htm> c. <http://www.myenglishpages.com/site_php_files/grammar-exercise-be-present.php> d. <http://www.learn-english-today.com/lessons/lesson_contents/exercises/present-simple- cont-gapfill1.html> http://www.conjuga-me.net http://conjugator.reverso.net/conjugation-english.html http://www.agendaweb.org/verbs/tobe-pronouns/index.html http://www.englishpage.com/verbpage/verbs1.htm http://www.myenglishpages.com/site_php_files/grammar-exercise-be-present.php http://www.learn-english-today.com/lessons/lesson_contents/exercises/present-simple-cont-gapfill1.html 7 Advérbio A D V E R B Vamos aprender agora sobre mais uma importante classe de palavras, os advérbios, palavras que modificam o verbo, o adjetivo ou outro advérbio. 7.1 A força das palavras Quando lemos, seja em português ou em inglês, significamos as palavras não só pela definição do dicionário, mas também por sua representação em nossa cultura ou sociedade. Aqui temos um problema. Culturas diferentes significarão palavras de forma diferente. A maioria dos brasileiros entende o que é comida mineira e baiana, mas não tem a menor ideia do que é a comida sulista dos Estados Unidos. Uma situação interessante que ilustra bem os aspectos culturais da língua é o caso do ursinho Pooh, que tanto pode se referir a Winnie The Pooh, o ursinho criado por A. A. Milne em 1925 e popularizado pela Disney, ou pooh, traduzido para o português como “excremento”. É parecido com aquele seriado House (Dr. House). O que leva uma sociedade a aceitar como nome a palavra casa ou excremento? É simples, a cultura. Tanto house como pooh são aceitos como nomes de personagens, mesmo que pareça estranho para nós quando os traduzimos. Além dos falsos cognatos (false cognates) que já estudamos, você aumentará a sua compreensão dos textos em inglês se também ampliar seu conhecimento sobre a cultura inglesa, principalmente a norte-americana, mas também a britânica. Já que falamos do Dr. House, o nome completo da série em inglês é House, M.D., sendo M.D. abreviatura de Doctor of Medicine, Doutor em Medicina, ou apenas médico. Outra abreviatura é Ph.D. ou PhD, Doctor of Philosophy (Doutor em Filosofia). Apesar de PhD fazer referência à Filosofia, este título também é atribuído na Europa a outras áreas do conhecimento, como Medicina e Direito. 7.2 Provérbios e citações Outra demonstração da força das palavras é quando estão dispostas na forma de provérbios, citações e ditos populares. A influência das citações é tão abrangente que atéa Associação Brasileira de Normas Técnicas (ABNT) prevê o uso de citações e epígrafes em trabalhos acadêmicos. A epígrafe é a citação que aparece no começo do livro ou capítulo. Vamos fazer um breve exercício de leitura. Traduza as seguintes citações: “Be nice to nerds. Chances are you’ll end up working for one.” – Bill Gates “Words are also actions, and actions are a kind of words.” – Ralph Waldo Emerson “I do not fear computers. I fear the lack of them.” – Isaac Asimov “Computers are useless. They can only give you answers.” – Pablo Picasso “A man is but the product of his thoughts. What he thinks, he becomes.” – Mohandas K. Gandhi “Stay Hungry. Stay Foolish.” – Steve Jobs Compartilhe as suas traduções com seus colegas. Chegaram ao mesmo resultado? Qual foi a citação com que você mais se identificou? Qual foi a citação favorita da turma? 7.3 Função do advérbio O advérbio é um modificador. Quando ele aparecer no texto, vai modificar o verbo, ou o adjetivo, ou até mesmo outro advérbio. Exemplo: CHEGAR CEDO Modificando o verbo: chegar (verbo) + cedo (advérbio de tempo) MUITO BOM Modificando o adjetivo: muito (advérbio de intensidade) + bom (adjetivo) MUITO CEDO Modificando outro advérbio: muito (advérbio de intensidade) + cedo (advérbio de tempo). Ao usar advérbios, acrescentamos à frase diferentes ideias ou circunstâncias, geralmente respondendo a uma das quatro perguntas a seguir: • Where? (Onde?): advérbios de lugar. • How? (Como?): advérbios de modo. • When? (Quando?): advérbios de tempo. • To what extent? (Até que ponto?): advérbios de intensidade. 7.4 Identificando o advérbio no texto Uma das maneiras de formar o advérbio é com o acréscimo do sufixo LY ao adjetivo, sendo esta também uma maneira de identificar o advérbio no texto. Exemplos: • Automatic: automático • Automatically: automaticamente Assim temos: • Beautifully: lindamente • Carefully: cuidadosamente • Certainly: certamente • Correctly: corretamente • Dangerously: perigosamente • Generally: geralmente • Generously: generosamente • Gladly: alegremente • Gracefully: graciosamente • Greatly: grandemente • Happily: felizmente • Heartily: cordialmente • Ironically: ironicamente • Lovely: adorávelmente • Lowly: humildemente • Necessarily: necessariamente • Normally: normalmente • Partially: parcialmente • Perfectly: perfeitamente • Practically: praticamente • Promptly: prontamente • Quickly: rapidamente • Quietly: silenciosamente • Roughly: grosseiramente • Sadly: tristemente • Separately: separadamente • Slowly: lentamente • Softly: suavemente • Wrongly: erradamente 7.5 Tipos de advérbios Os advérbios de modo descrevem como alguma coisa acontece: • Carefully: cuidadosamente • Correctly: corretamente • Eagerly: avidamente • Easily: facilmente • Fast: veloz • Loudly: alto • Patiently: pacientemente • Quickly: rapidamente • Quietly: silenciosamente • Well: bem Os advérbios de lugar descrevem o local onde acontece alguma coisa. A maioria deles também é usada como preposições: • Abroad: no exterior • Anywhere: em qualquer lugar • Downstairs: no térreo • Here: aqui • Home: casa • In: dentro • Nowhere: em nenhuma parte • Out: fora • Outside: do lado de fora • Somewhere: em algum lugar • There: lá • Underground: no subterrâneo • Upstairs: em cima Os advérbios de propósito descrevem a razão de algo acontecer: • Accidentally: acidentalmente • Because: devido a • In order to: a fim de • Intentionally: intencionalmente • Purposely: de propósito • Since: desde • So: assim • So that: de modo que • To: para Os advérbios de frequência descrevem a periodicidade com que acontece alguma coisa: • Always: sempre • Every: todo • Never: nunca • Often: frequentemente • Rarely: raramente • Sometimes: de vez em quando • Usually: usualmente, rotineiramente FIGURA 7.1 Porcentagem da frequência de acordo com o advérbio Fonte: adaptado de Englishcafe. Os advérbios de tempo descrevem quando algo acontece: • After: depois • Already: já • During: durante • Finally: finalmente • Just: somente • Last: último • Later: mais tarde • Next: em seguida • Now: agora • Recently: recentemente • Soon: em breve • Then: então • Tomorrow: amanhã • When: quando • While: enquanto • Yesterday: ontem 7.6 Intensificadores (intensifiers) Alguns advérbios funcionam como intensificadores, enfatizando, ampliando ou diminuindo a sentença. • Frases com o advérbio enfatizando: I really don’t care. He literally wrecked his car. I am certain of the facts, for sure. You simply don’t understand. I just want to go to the concert. Eu realmente não me importo. Ele literalmente destruiu seu carro. Tenho certeza dos fatos, com certeza. Você simplesmente não entende. Eu só quero ir ao show. • Frases com o advérbio amplificando: She completely rejected his proposal. I heartily endorsed the new restaurant. I so want that new toy. He completely understands me. I absolutely refuse to stay here any longer. Ela rejeitou completamente a sua proposta. Eu sinceramente aprovo o novo restaurante. Eu quero apenas aquele brinquedo novo. Ele me entende completamente. Eu absolutamente me recuso a ficar aqui por mais tempo. • Frases com advérbio e locuções adverbiais atenuando o sentimento ou estado de espírito: I sort of felt betrayed by you. You can improve on this to some extent. She kind of likes the movie. The boss almost quit his job after that. I somewhat understand what you are saying. She mildly disapproved of his actions. Eu meio que me senti traído por você. Pode melhorar isto em certa medida. Ela meio que gosta do filme. O chefe quase largou o emprego depois disso. De certa forma eu entendo o que você está dizendo. Ela suavemente desaprovou suas ações. Neste capítulo, você conheceu as diversas formas como os advérbios aparecem no texto e, agora, com um pouco de prática, se tornará cada vez mais capaz de identificar o advérbio e interpretar a modificação que ele impõe à sentença. 1 Alguns websites reúnem centenas de citações das mais diferentes personalidades. Pesquise nos dois sites indicados a seguir pelo menos cinco delas relacionadas à informática e tecnologia: a. <http://www.buzzquotes.com> b. <http://www.wisdomquotes.com> 2 Converta os seguintes advérbios em seus respectivos adjetivos. Exemplo: successfully (totalmente bem-sucedido) success (sucesso) a. briefly g. precisely b. deeply h. presumably c. essentially i. shortly d. gradually j. specifically e. greatly k. subsequently f. initially l. successfully 3 Classifique os advérbios em modo (manner), lugar (place), tempo (time) ou frequência (frequency): a. carefully. Exemplo: advérbio de modo (cuidadosamente). f. often b. eventually g. seldom c. hardly h. slowly d. just i. there e. nest week j. upstairs 4 Aproveite o acesso à Internet e faça também alguns exercícios on-line, todos com autocorreção: a. <https://www.ego4u.com/en/cram-up/grammar/adjectives-adverbs/adverbs/exercises> b. <http://www.english-4u.de/adj_adv_ex1.htm> c. <http://www.usingenglish.com/quizzes/213.html> d. <http://autoenglish.org/gr.adverbs.i.htm> http://www.buzzquotes.com http://www.wisdomquotes.com https://www.ego4u.com/en/cram-up/grammar/adjectives-adverbs/adverbs/exercises http://www.english-4u.de/adj_adv_ex1.htm http://www.usingenglish.com/quizzes/213.html http://autoenglish.org/gr.adverbs.i.htm 8 Interjeição, Preposição e Conjunção I N T E R J E C T I O N, P R E P O S I T I O N A N D C O N J U N C T I O N O Capítulo 8 dedica-se a ensinar o uso dos grupos de classes de palavras muito úteis, como a interjeição, empregada para ilustrar diálogos; a preposição, que nos ajuda a entender a posição das coisas e das pessoas no tempo-espaço, e as conjunções, que vão amarrar frases e palavras para relacioná-las e tornar o texto mais elegante. 8.1 Internet das Coisas Vem aí um carro com destravamento automático de portas, usando um sensor de proximidade, partida automática por reconhecimento de retina, para-brisas com visão noturna, ar condicionadoregulado pela temperatura corporal. Que vem aí, vem. A gente só não sabe quando. Esta não é apenas a mensagem da campanha publicitária de uma certa fábrica de baterias automotivas. Também representa o que a Internet das Coisas (Internet of Things, ou apenas IoT) pretende fazer por nós. IoT é uma sigla popularizada no mundo da tecnologia e está sendo considerada uma revolução ainda maior do que foi a criação da Internet (AMARO, 2014). A ideia por trás da IoT é conectar qualquer coisa à Internet e também a outras coisas, sejam elas quais forem. Não só objetos, mas também construções, veículos, alimentos, mercadorias, pessoas, animais e o que mais for possível. Dependendo das características do que estiver conectado, temos a opção de ligar, desligar, monitorar, coletar dados e interagir com o que estiver na IoT. Pretende-se, com isso, inserir alguma forma de inteligência nas coisas que nos rodeiam e é cada vez mais comum encontrarmos o prefixo smart (inteligente) associado a nomes de produtos. Começou pelo Smartcard (cartão inteligente), depois veio o Smartphone (telefone inteligente), mas já existe Smart TV (TV inteligente), Smart Home (casa inteligente), Smart Car (carro inteligente), Smart City (cidade inteligente) e, o mais genérico, Smart Things (objetos inteligentes). Geladeiras que avisam sobre a data de validade dos produtos e geram listas de compras já existem. Lâmpadas controladas pela Internet por tablets e smartphones já existem. Sistemas de monitoramento eletrônico pela Internet ativados por sensor de proximidade já existem. São todos exemplos do que a IoT se propõe, mas não podemos afirmar que são tecnologias populares ou ao alcance de todos. Podemos dizer que a IoT ainda precisa de tempo para criar o mundo futurístico sugerido pelos meios de comunicação. Esse mundo futurístico, pelo menos por enquanto, está mais próximo das classes A e B e dos países do Primeiro Mundo. A geladeira que registra os produtos existe, mas ainda depende do cadastro prévio de cada produto e da comunicação com o sistema do supermercado. De qualquer forma, a IoT é uma realidade, veio para ficar e, como toda Tecnologia da Informação e Comunicação (TIC), precisa de pessoas preparadas para lidar com os desafios da implementação e do gerenciamento da segurança. A IoT apareceu bastante tímida na International Consumer Electronics Show (CES 2014). Demonstrou seu potencial na CES 2015, a feira internacional dos produtos de consumo, com tradição em lançar tecnologias e produtos que passam a fazer parte de nossas rotinas. Segundo a imprensa especializada, a quantidade de lançamentos ou tecnologias relacionadas à IoT foi tão expressiva que é possível afirmar ter sido a CES 2015 a que definitivamente apresentou a IoT ao mundo civilizado (OLHAR DIGITAL, 2015). Como já citado, a CES tem tradição no lançamento das inovações tecnológicas, tais como o já aposentado aparelho de videocassete anunciado em 1970, o Compact Disc Player em 1981, a também quase aposentada TV de plasma em 2001 e, mais recentemente, a impressão em 3D e as tecnologias que popularizaram a IoT (INTERNATIONAL CES, 2015). Se a CES serve como termômetro do que teremos em nossas casas como desejos de consumo, então podemos dizer que a IoT começa a dar sinais da necessária massificação para tornar-se barata, acessível e fazer parte do cotidiano de qualquer pessoa. A CES 2015 apresentou a IoT como a grande aposta para os próximos cinco anos, porém tanto o conceito como a ideia de conectar dispositivos à Internet não são novidades. É uma ideia discutida desde a década de 1990, quando a Internet que conhecemos começou a se popularizar. Ashton (2009), do MIT, já em 1999 propôs o termo “Internet das Coisas” e, dez anos depois, escreveu o artigo A coisa da Internet das Coisas, descrevendo os conceitos que hoje consideramos como formadores da IoT. Apesar do otimismo, se considerarmos que, ao pesquisar no site amazon.com por IoT e/ou Internet of Things, retornaram exatamente 388 títulos em junho de 2015, e se considerarmos que a maioria deles data de 2014 em diante, podemos deduzir que existe algum acontecimento relacionado à IoT de que nós, brasileiros, não estamos fazendo parte. Principalmente se compararmos este resultado da busca por livros em língua portuguesa. Quando fazemos a mesma pesquisa por IoT e/ou Internet das Coisas na versão brasileira do site Amazon ou na base de dados do ISBN da Biblioteca Nacional, nenhum resultado é encontrado. Não podemos ser meros consumidores de tecnologia, principalmente em um cenário em que não custa caro criar protótipos com potencial de se tornarem negócios ou startups. Plataformas baseadas em Raspberry e Arduino são excelentes portas de entrada para a IoT e custam menos do que se gastava na década de 1980 para montar um amplificador simples de 10 watts. O que falta ao estudante e pesquisador brasileiro é o acesso à informação, considerando 388 títulos sobre a IoT em língua inglesa e nenhum livro publicado em língua portuguesa até julho de 2015. Estima-se que apenas 5% dos brasileiros conseguem ler em inglês, apesar de 36% se declararem proficientes. Antes mesmo de serem definidas como IoT, as iniciativas de alguns linuxers de conectar cafeteiras à Internet são exemplos dos primórdios da IoT (LINUX IN BRAZIL, 2002). O grande diferencial é que esses equipamentos agora vêm de fábrica. Queremos chamar a sua atenção para o grande potencial que a IoT representa para todo estudante ou profissional de informática. Nos países mais desenvolvidos, a IoT está em pleno vapor, mas apenas engatinhando no http://amazon.com Brasil. Esse treinamento em inglês instrumental pode ser o diferencial que falta para alavancar a sua carreira profissional. Profissionais capazes de lidar com redes, desenvolver sites e administrar servidores existem aos montes. Porém, aqueles especializados em IoT são poucos. Como a maior parte da literatura atual sobre IoT está em inglês, desenvolvendo suas habilidades de leitura você terá acesso a todo esse conhecimento acumulado. Não será nada mau saber que jovens estudantes brasileiros estão surpreendendo o mundo com suas criações para a IoT. 8.2 Interjeição em inglês (interjection) A interjeição é a classe de palavras mais fácil de entender. Sabe quando levamos um susto ou quando alguém vai tropeçar em alguma coisa e nós soltamos uma expressão única, como “Ai!” ou “Cuidado!”?. Essas são interjeições. Nos textos em inglês, elas serão mais comuns em contos, charges, histórias em quadrinhos, placas de sinalização, cartazes e qualquer outra expressão textual envolvendo diálogos. Tais classes podem ser classificadas de acordo com o uso, conforme veremos a seguir. Interjeições de admiração, aplauso ou aprovação • All right!: Valeu! Isso aí! Tudo OK! • Be it so!: Que assim seja! • Bravo!: Bravo! • Cheers!: Viva! • Fine!: Beleza! Bem! Boa! • Gee!: Puxa! • Golly!: Deus! Meu Deus! • Good!: Boa!, ou Bom! • Great!: Ótimo! • Hear!: Apoiado! • Hear, hear!: Apoiado! • How nice!: Que bom! • How very pleasant!: Muito agradável! • Hum!: Sussurro admirado, concordância com um susurro. • Long live!: Vida longa! • Nice!: Bom! • Now!: Ora! Isso! É! • Right you are!: Você está certo! • Right-o!: Correto! Isso aí! • So far so good!: Por enquanto, tudo bem! • Splendid!: Esplêndido! • Three cheers for...!: Três vivas para...! • Very pleasant!: Muito satisfeito! • Very well!: Muito bem! • Well done!: Bem feito! Parabéns (pelo que fez)! • Why!: Isso aí! Interjeições de alegria e animação • Aha! há! Ha! Hey-day!: Oba! Opa! • Aw!: Som de protesto alegre • Be of good cheer!: Tenha ânimo! • Cheer up!: Anime-se! • Cheer up! Cheerio! Come out!: Ânimo! • Cheerio!: Viva! • Cheers!: Grito de animação • Come at!: Ânimo • Forward!: Avante! • Go ahead!: Vamos! Vamos em frente! • Go!: Vá! Vão! Vamos! • Have courage!: Tenha coragem! • Hurrah! Just my luck!: Que sorte a minha! • Hurray!: Hurra! • Just my luck!: Que sorte a minha! • Oh! Well!: Bem! • Pluck up! Up!: Vamos! Pra cima! • Step on it!: Vamos! Vamos lá! •What a bit of luck!: Que sorte! • What fun!: Que divertido! • Whoopee!: Oba! • Wow!: Oba! Uau! • Your cheerio!: Viva! Interjeições de advertência, apelo ou pedido de atenção • Ahem!: Atenção! • Fire!: Fogo! • Halloo! Hark! Hello!: Alô! • Helloa! Hey!: Olá! • Help!: Socorro! • Hey!: Ei! • Hi! Hist!: Psiu! Psit! • Hoost!: Alô! • Hurry up!: Depressa! • Hush!: Quieto! • Lend me your ears!: Ouça-me! • Listen!: Escute! • Listen! I say!: Escute o que eu falo! • Look out!: Atenção! • Look out! Take care!: Cuidado! • Look!: Olha! • Look! Look here!: Olhe isso! • Oyez! Oyes! O yes! Take notice!: Note bem! • See!: Veja! • Take care!: Cuide-se! • Watch out!: Fique atento! Interjeições de desejo • God grant!: Tomara! • May it please God!: Que seja a vontade de Deus! • Would that it were so!: Gostaria que fosse assim! • Would to God!: Deus queira! Interjeições de agradecimento • Greatful!: Grato! • Thank you!: Obrigado! • Thanks!: Obrigado! Interjeições de pesar • Ah me!: Ai ai! • Alack-a-day!: Ai de mim! • Good Lord!: Céus! • Gracious Heavens! Good Lord!: Céus! • Ouch!: Ai! Ui! • Ouch!: Ai! • Well! Well! Well! Woe is me!: Pobre de mim! • What a pity!: Que pena! • Yow!: Au! Interjeições de surpresa ou espanto • Bless my heart!: Valha-me Deus! • How now?: E agora? • I’m blowed!: Estou ferrado! • My goodness!: Minha nossa! • You don’t say so!: Não me diga! 8.3 Preposição (preposition) As preposições ligam orações ou partes da oração, estabelecendo entre elas numerosas relações. • At: indica proximidade (junto a, perto de). • On: indica contato com a superfície (em, no, na). • In: indica dentro de, em, no ou na. AT, ON e IN também se relacionam com hora e data, sendo AT o tempo mais próximo e IN o mais distante. FIGURA 8.1 A pirâmide ajuda a entender quando usar in, on e at, considerando o intervalo de tempo ao qual nos referimos • About: tanto pode ser aproximadamente, por volta de, sobre ou a respeito de. Muito comum no menu dos programas de computador, para informar a versão e as informações sobre (about) o programa. • Across: também indica travessia, só que é de um lado para outro. • After: após, depois de. O filme The day after (O dia seguinte), de 1983, tem como enredo o dia seguinte após um ataque nuclear no tempo da Guerra Fria. • Along: indica ao longo de. • Around: ao redor de, em volta de. • Away: indica a distância até algo. • Before: antes de. • Behind: indica que está escondido atrás de algo. • By: indica proximidade (perto de, junto de) ou autoria. • Down: movimento para baixo. • Far: longe. • For: indica propósito (para), substituição (por, no lugar de) ou período de tempo (há). Não confundir com to (para) que indica direção. • From: indica origem, de onde se veio. No e-mail, informa o remetente da mensagem. • In front of: indica que está em frente a alguma coisa. • Of: indica posse, pertencer ou fazer parte de algo ou alguém. • Off: indica sem contato, desligado, sem conexão. • Out: fora, está fora. • Over: tanto indica excesso como acima, sobre. • Through: indica movimento através de alguma coisa, atravessar algo. • To: indica direção, destino. No e-mail, indica para quem vai a mensagem, o destinatário. Pode indicar para onde alguém está indo (to school). • Under: indica algo abaixo. A expressão six feet under equivale ao nosso embaixo de sete palmos, ou seja, está morto e enterrado. • Up: movimento para cima. Em 2009, a Disney lançou o filme Up, em que uma casa sobe (up) erguida por balões. • With: indica companhia, com quem se está ou com quem se vai. Em 1987, a banda de rock U2 gravou a música With or without you (Com você ou sem você). • Without: contrário de with, sem a presença ou sem a companhia. FIGURA 8.2 Preposições 8.4 Conjunção (conjunction) As conjunções em inglês, assim como em português, servem para ligar orações. As mais comuns são: • And (e): conjunção de adição. We have mice and keyboards. Temos mouses e teclados. • But (mas, porém): conjunção de contraste. I will, but not today. Eu vou, mas não hoje. • For (pois, visto que): conjunção de motivo, causa. Não confundir com for (preposição). He stopped working, for he was very tired. Ele parou de trabalhar, pois estava muito cansado. • Nor (nem): conjunção alternativa, só que agora não é nem uma coisa nem outra. Nor smartphone, nor tablet. Nem smartphone, nem tablet. • Or (ou): conjunção de alternativa, escolha. Smartphone or tablet? Smartphone ou tablet? • So (por isso, portanto, assim): conjunção de resultado, consequência, por quê algo aconteceu ou não vai acontecer. I’m studying, so I will succeed. Eu estou estudando, assim terei sucesso. Neste capítulo, você aprendeu sobre três classes de palavras que aparecem no texto para dar apoio às palavras e sentenças. As interjeições serão mais comuns em textos com diálogos; as preposições, quando o autor precisar situar algo ou alguém no tempo e no espaço e as conjunções, quando precisarmos juntar diferentes palavras ou partes do texto. 1 Quem estuda, pesquisa ou trabalha com alguma das áreas de tecnologia da informação, mais cedo ou mais tarde, vai ouvir falar de hackers, que são pessoas com habilidade para explorar as falhas de segurança dos sistemas informatizados, podendo fazer isso com boas ou com más intenções. Um dos hackers mais famosos do mundo é Kevin Mitnick, sobre o qual separamos o texto a seguir. Leia com atenção e veja se consegue localizar algumas conjunções. Who is Kevin Mitnick? Kevin Mitnick (born August 6, 1963) is an American computer security consultant, author, and hacker. In the mid nineties, he was “The World’s Most Wanted Hacker”. Since 2000, he has been a successful security consultant, public speaker and author. Kevin does security consulting for Fortune 500 companies, performs penetration testing services for the world’s largest companies and teaches Social Engineering classes to dozens of companies and government agencies. His last book “Ghost in the Wires: My Adventures as the World’s Most Wanted Hacker” was a New York Times bestseller. In 2000, Miramax made a movie made about Kevin’s life, which was based on the book Takedown by John Markoff and Tsutomu Shimomura. The DVD was released in September 2004. An independent documentary was made that corrected many errors in the Miramax movie. Texto completo em: <https://www.knowbe4.com/products/who-is-kevin-mitnick/>. https://www.knowbe4.com/products/who-is-kevin-mitnick/ 2 Complete as frases inserindo corretamente as preposições AT, ON e IN: a. Do you like walking ___ the park? b. Do you think it is a good idea to ban smoking ____ public places? c. He was crying ____ the back of the classroom. d. I found my keys ____ the desk. e. I met him ____ Brazil. f. I saw the film ___ TV. g. I stopped ____ Nancy’s house. h. Look ___ the picture ___ the wall. i. My house is ___ the end of the street. j. These people live ___ my hometown. 3 Faça também alguns exercícios on-line, com correção automática no próprio website: a. <http://www.perfect-english-grammar.com/prepositions-of-place-exercise-1.html> b. <http://www.myenglishpages.com/site_php_files/grammar-exercise-prepositions.php> c. <http://grammar.ccc.commnet.edu/grammar/quizzes/preposition_quiz1.htm> d. <http://www.perfect-english-grammar.com/time-prepositions-exercise-1.html> http://www.perfect-english-grammar.com/prepositions-of-place-exercise-1.html http://www.myenglishpages.com/site_php_files/grammar-exercise-prepositions.php http://grammar.ccc.commnet.edu/grammar/quizzes/preposition_quiz1.htm http://www.perfect-english-grammar.com/time-prepositions-exercise-1.html 9 Numerais N U M E R A L S Neste capítulo, você vai aprender sobre os numerais, outra importante classe de palavras, responsável por incluir nos textos informações acerca das quantidades, medidas e contagem do tempo. 9.1 Linguagem da matemática Os textos sobre tecnologia muitas vezes incluem o que conhecemos por linguagem da matemática, representada por números, fórmulas, equações,gráficos, tabelas, figuras geométricas etc. A boa notícia é que a linguagem da matemática é universal, faz uso de símbolos universais e o que você aprendeu nos Ensinos Fundamental e Médio se aplica à matemática de qualquer lugar do mundo. A exceção fica por conta da unidade de medida em inglês, que é bem diferente do sistema métrico com o qual estamos acostumados, mas sobre isso falaremos daqui a pouco. O assunto agora é como tirar o maior proveito da linguagem matemática quando aparece nos livros, artigos e textos em geral. 9.2 Como a matemática aparece nos textos em inglês Quando o autor precisa fazer comparações de valores distribuídos por certo período e demonstrar relação de causa e efeito, pode-se fazer uso de gráficos. O gráfico mais simples é aquele que possui um eixo horizontal X (X Axis) e um vertical Y (Y Axis). O eixo horizontal costuma representar a evolução no tempo e o vertical, a evolução dos valores. Nada melhor do que você criar um gráfico para compreender o assunto. Vamos fazer juntos? Na Internet existem inúmeros sites que criam gráficos on-line. Vamos usar neste exercício o site Learning with NCES.1 Basta acessá-lo, selecionar a opção Bar e inserir os seguintes dados: • Em Title of Graph, escreva Minhas Notas em Informática. • Em Title of X Axis, escreva Mês. • Em Title of Y Axis, escreva Notas. • Em Bar 1, escreva 1 o bimestre para Name e o valor 7 em Value. • Em Bar 2, escreva 2o bimestre para Name e o valor 8 em Value. • Em Bar 3, escreva 3o bimestre para Name e o valor 6 em Value. • Em Bar 4, escreva 4o bimestre para Name e o valor 10 em Value. • Para finalizar, clique sobre o botão Create Printable Graphic. Se tudo sair como o esperado, o resultado será o Gráfico 9.1: GRÁFICO 9.1 Gráfico de barras O Gráfico 9.2 é de barras. Você também pode tentar criar outros tipos de gráfico, como o de linha (line), pizza (pie) ou área (area). GRÁFICO 9.2 Participação de mercado dos sistemas operacionais para smartphones em 2010 Ao observar o Gráfico 9.2, você deve estar estranhando os sistemas Symbian e Blackberry juntos deterem 59,4% do mercado global de sistemas operacionais para smartphones. Este é um detalhe crucial quando você analisa gráficos. A representação sempre corresponde a um período determinado pelo eixo X ou, no caso desse gráfico de pizza, pela fatia destacada. Acessando o site da International Data Corporation (IDC), uma empresa especializada em estatísticas, você vai descobrir que os sistemas Symbian e BlackBerry perderam espaço para o Android e que o Windows Mobile mudou de nome, agora é Windows Phone. O que acha de atualizar este gráfico? Este será o nosso próximo exercício. Acesse o site da IDC2 com os dados atualizados sobre a participação de mercado dos sistemas operacionais para smartphones. Use o conhecimento obtido com o exercício anterior para refazer o Gráfico 9.2 com dados atualizados. Se você gosta de ou tem dificuldade com matemática, saber ler em inglês poderá ajudá-lo de uma forma que talvez nem imagine. O Google, por exemplo, cria gráficos a partir de fórmulas e equações. Experimente fazer uma busca no Google digitando uma expressão qualquer, como 4× + 9. O resultado será o Gráfico 9.3, com o benefício adicional de ser interativo. Você pode usar o mouse para alterar os valores em tempo real. GRÁFICO 9.3 Gráfico desenhado pelo serviço de buscas Google Se quiser resolver equações e ver o passo a passo da solução, pode consultar sites como o <http://www.geteasysolution.com/> ou o <http://www.wolframalpha.com>. O resultado será um passo a passo até a solução, ajudando bastante quando não temos o professor por perto para corrigir ou demonstrar as etapas dos exercícios. Esse recurso é útil quando se estuda em casa ou em qualquer outra situação em que não há quem possa ajudar com a correção dos exercícios ou demonstrar como resolvê-los: Solution for 2× + 7 = 18 equation: 2× + 7 = 18 2× = 18 - 7 2× = 11 (divide both sides by 2 to get ×) 2×/2 = 11/2 × = 5.5 Outros sites em inglês úteis para quem estuda e encontra dificuldades em matemática: <http://www.algebrahelp.com/calculators/equation/> e <https://www.symbolab.com/solver/equation-calculator> http://www.geteasysolution.com http://www.wolframalpha.com http://www.algebrahelp.com/calculators/equation http://www.biography.com/people/bill-gates-9307520 9.3 Classe numeral (numeral) Numeral é a classe de palavras que indica uma quantidade exata de pessoas ou coisas ou o lugar que elas ocupam numa série, ou seja, sua posição. Os números fazem parte da classe numeral e podem ser de dois tipos: • Cardinais: designam quantidade absoluta, como um, dois, três etc. • Ordinais: indicam ordem ou série, como primeiro, segundo, terceiro etc. Os números, como você sabe, podem ser escritos usando algarismos ou por extenso. Isto também ocorre com o inglês, que utiliza os mesmos símbolos que usamos para escrever números: • Algarismos arábicos: 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9. • Algarismos romanos: I, V, X, L, C, D, M. 9.4 Numerais nos textos em inglês A identificação de números nos textos em inglês não deve representar um problema, uma vez que será feita usando os mesmos símbolos que aparecem nos textos em português. Veremos alguns exemplos de como os números podem aparecer nos textos em inglês, destacando as particularidades de cada idioma. 9.4.1 Números escritos com algarismos arábicos Os números cardinais (por exemplo: 1, 18, 49, 2015) são os mais fáceis e que todos conhecem. Eles não precisam de tradução, pois representam a mesma quantidade em qualquer idioma. QUADRO 9.1 Números cardinais (cardinal numbers) 0 - zero 7 - seven 1 - one 8 - eight 2 - two 9 - nine 3 - three 10 - ten 4 - four 11 - eleven 5 - five 12 - twelve 6 - six 13 - thirteen 14 - fourteen 66 - sixty-six 15 - fifteen 70 - seventy 16 - sixteen 77 - seventy-seven 17 - seventeen 80 - eighty 18 - eighteen 88 - eighty-eight 19 - nineteen 90 - ninety 20 - twenty 99 - ninety-nine 21 - twenty-one 100 - one hundred 30 - thirty 200 - two hundred 33 - thirty-three 300 - three hundred 40 - forty 1,000 - one thousand 44 - forty-four 2,000 - two thousand 50 - fifty 3,000 - three thousand 55 - fifty-five 100,000 - one hundred thousand 60 - sixty 1,000,000,000 - one million 9.4.2 Números ordinais Os números ordinais também representam a mesma posição em ambos os idiomas, mas a forma de escrevê-los é diferente. Em português, usamos o símbolo grau (º) para 1º, 2º, 3º etc. Em inglês, o símbolo segue o modelo da primeira, segunda, terceira e quarta ordem: • first – 1st • second – 2nd • third – 3rd • fourth – 4th • twenty-first – 21st • thirty-second – 32nd • forty-third – 43rd • fifty-fourth – 54th • sixtieth – 60th • (one/a) hundredth – 100th • (one/a) hundred and first – 101st • (one/a) thousandth – 1,000th • (one/a) millionth – 1,000,000th • (one/a) billionth – 1,000,000,000th O primeiro e seus derivados recebem st; o segundo e seus derivados recebem nd; o terceiro e seus derivados recebem rd e do quarto em diante todos recebem th, desde que não derivem da primeira, segunda ou terceira ordem. QUADRO 9.2 Números ordinais (ordinal numbers) 1st - first 33rd - thirty-third 2nd - second 40th - fortieth 3rd - third 44th - forty-fourth 4th - fourth 50th - fifth 5th - fifth 55th - fifty-fifth 6th - sixth 60th - sixth 7th - seventh 66th - sixty-sixth 8th - eighth 70th - seventieth 9th - nineth 77th - seventy-seventh 10th - tenth 80th - eightieth 11th - eleventh 88th - eighty-eighth 12th - twelfth 90th - ninetieth 13th - thirteenth 99th - ninety-nineth 14th - fourteenth 100th - one hundredth 15th - fifteenth 200th - two hundredth 16th - sixteenth 300th - three hundredth 17th - seventeenth 1,000th - one thousandth 18th - eighteenth 2,000th - two thousandth 19th - nineteenth 3,000th - three thousandth 20th - twentieth 100,000th - one hundred thousandth 21st - twenty-first 1,000,000,000th - one millionth 22nd - twenty-second 9.4.3 Ponto decimal Outra diferença entre a numeração eminglês e em português é que o ponto e a vírgula são trocados, como visto na Tabela 9.1. TABELA 9.1 Numeração – inglês × português Brasil, América Latina, Europa Estados Unidos e na maior parte da Ásia Vírgula decimal (,) Exemplos: 10,00 1,25 13,50 R$ 128,00 (Brasil) Ponto decimal (.) Exemplos: 10.00 1.25 13.50 $ 128.00 (EUA) Como a maior parte da informática foi inventada nos Estados Unidos, incluindo as linguagens de programação, é comum usarmos o ponto decimal no lugar da vírgula quando estamos programando. Algumas linguagens exibem mensagens de erro se tentarmos fazer operações usando vírgula no lugar do ponto. Na prática você vai encontrar textos em inglês tanto com ponto como com vírgula decimal, sendo este menos comum. De qualquer forma, o valor será o mesmo, independentemente do uso ou não da vírgula como separador de milhar ou de casa decimal. Essa diferença entre ponto e vírgula decimal foi responsável pela queda de uma sonda, a Mars Climate Orbiter, enviada ao planeta Marte em 1998 pela NASA. Como estes projetos são realizados de forma colaborativa, com cientistas espalhados ao redor do mundo, principalmente no eixo Estados Unidos-Europa, uns fizeram o cálculo usando o sistema métrico decimal e outros fizeram com o sistema de medida inglesa. O resultado? A sonda se espatifou no solo de Marte. O software errou o cálculo, causando milhões de dólares de prejuízo e um atraso de vários anos no projeto, até outra sonda ser enviada. FIGURA 9.1 Orbitador Climático de Marte (Mars Climate Orbiter – MCO) 9.4.4 Separador de milhar Se o ponto está no lugar da vírgula, como separamos o milhar dos números em inglês? É como foi mencionado: é tudo trocado. Ponto no lugar da vírgula e vírgula no lugar do ponto, como separador de milhar. TABELA 9.2 Separador de milhar – inglês × português Brasil, América Latina, Europa Estados Unidos e na maior parte da Ásia Vírgula decimal (,) Exemplos: 2.150,15 3.128,45 1.214.500,24 20.150.916,49 Ponto decimal (.) Exemplos: 2,150.15 3,128.45 1,214,500.24 20,150,916.49 Por outro lado, nem sempre a separação de milhar é adotada nos textos, podendo ficar 2150.15 no lugar de 2,150.15. O mais importante é que o valor representado é o mesmo, e a troca de vírgula por ponto ou vice-versa não interfere em nada na leitura. Essas não são as únicas formas de separar números. Alguns países utilizam o apóstrofo, como em 2’150,15. Outra solução bastante comum, adotada inclusive pelo Brasil, é o uso de espaços separadores de milhar, por exemplo: 20 150 916,49 ou 20 150 916.49. 9.5 Datas A formatação da data nos textos em inglês se difere da forma como escrevemos e representamos as datas. TABELA 9.3 Meses em inglês Número Nome Forma abreviada 1 January Jan J 2 February Feb F 3 March Mar M 4 April Apr A 5 May May M 6 June Jun J 7 July Jul J 8 August Aug A 9 September Sep S 10 October Oct O 11 November Nov N 12 December Dec D QUADRO 9.3 Dias da semana Sunday (Sun) – domingo Monday (Mon) – segunda-feira Tuesday (Tue) – terça-feira Wednesday (Wed) – quarta-feira Thursday (Thu) – quinta-feira Friday (Fri) – sexta-feira Saturday (Sat) – sábado Em inglês, as datas são escritas colocando-se primeiro o nome do mês, seguido do número ordinal do dia e uma vírgula seguida do ano, que é opcional. TABELA 9.4 Datas – inglês × português Data em português Data em inglês 2 de outubro de 2015 October 2nd, 2015 2-out Oct 2nd 02-10-2015 10-02-2015 ou Oct 2nd, 2015 2-10 10-2 Sexta-feira, 2 de outubro de 2015 Friday, October 2nd, 2015 ou Friday, October 2, 2015 Ao ler datas nos textos em inglês, é preciso ter um pouco mais de atenção, porque esse idioma admite os dois formatos de data, com o mês antes ou depois do dia. Veja na Tabela 9.5 a diferença entre o inglês americano e o britânico. TABELA 9.5 Diferença de leitura das datas – inglês americano × britânico Formato Britânico: Dia - Mês - Ano Americano: Mês - Dia - Ano A the Sixteenth of September, 2015 September, the Sixteenth, 2015 B 16th September 2015 September 16th, 2015 C 16 September 2015 September 16, 2015 D 16/9/2015 9/16/2015 E 16/9/15 9/16/15 F 16/09/15 09/16/15 9.6 Unidades de medida Outra preocupação quando se trata de ler números em inglês diz respeito às unidades de medida. Para ter a noção exata dos valores representados no texto, às vezes será necessário fazer a conversão entre medidas. Como saber, por exemplo, se uma pessoa pesando 154 libras é leve ou pesada? E caminhar duas milhas: é longe ou perto? Um jogador de basquete com 90 polegadas: é alto ou baixo? A Tabela 9.6 vai ajudar você a compreender as diferenças entre as unidades de medida. TABELA 9.6 Medidas – inglês × português Unidade Em português Em inglês peso grama, quilograma ounce (onça) equivale a 28,35 gramas;pound (libra) equivale a 453,59 gramas. altura centímetro, metro feet (pés) equivale a 30,48 centímetros;inch (polegada) equivale a 2,54 centímetros. distância quilômetro (km) mile (milha) equivale a 1 quilômetro e 600 metros. Para encontrar os valores em português, o que você deve fazer é multiplicar um pelo outro. Exemplo: uma pessoa que pesa 154 libras, pesa (154 × 453,59 gramas) aproximadamente 69 quilos. Dica: sempre é quase a metade ou pouco menos que a metade. Se os números exatos não forem importantes, você pode usar esta conversão como referência. Caminhar duas milhas (2 × 1600 quilômetros) equivale a andar 3,2 quilômetros. Não é tão longe assim. A maioria das pessoas consegue percorrer quatro quilômetros por hora, portanto seria uma caminhada de pouco mais que 30 minutos. Dica: a conversão é aproximadamente um pouco mais de um mais a metade. Se você fizesse a conversão de cabeça usando 2 + 1, chegaria a 3 e saberia que é um pouco mais de 3 quilômetros. O jogador de basquete com 90 polegadas (90 × 2,54 centímetros) tem 2,28 metros, portanto dá para jogar basquete. Dica: a conversão é aproximadamente o dobro mais metade, se você fizesse de cabeça 90 + 90 + 45, chegaria a 225, um resultado bem próximo de 228 centímetros. TABELA 9.7 Sistemas de medidas Sistema Internacional de Medidas (Brasil) Sistema Consuetudinário de Medidas (Estados Unidos, Inglaterra) km (quilômetro) m (miles = milhas) m (metro) ft (feet = pés) cm (centímetro) in (inches = polegadas) kg (quilograma) Lbs (pounds = libras) g (grama) Oz (ounces = onças) Neste capítulo, você aprendeu sobre as várias formas com que os numerais aparecem nos textos. Também aprendeu a criar e interpretar gráficos simples, identificar datas e fazer conversões entre as unidades de medida. Parabéns, estamos chegando ao final do livro. 1 Usando o que aprendeu no início do capítulo, crie um gráfico do tipo barra, demonstrando a participação de mercado das cinco principais linguagens de programação usadas no mundo. Os dados acerca das linguagens de programação você obtém por meio de percentuais no índice Tiobe (<http://www.tiobe.com/index.php/content/paperinfo/tpci/index.html>). 2 Teste a capacidade do serviço de buscas Google em gerar gráficos a partir de equações. Consulte na Internet ou em qualquer livro de matemática algumas equações de primeiro grau e digite-as na caixa de buscas do Google para convertê-las em gráficos interativos. 3 Experimente também a capacidade de resolução das equações de alguns sites como o Wolfram|Alpha, citado no início do capítulo. Digite algumas equações e fórmulas matemáticas e veja se a proposta de solução é a mesma que a sua. 4 Escreva os seguintes números ordinais, usando corretamente st, nd, rd e th: a. 12 b. 3 http://www.tiobe.com/index.php/content/paperinfo/tpci/index.html c. 45 d. 11 e. 19 f. 50 g. 22 h. 1 i. 49 j. 53 5 Converta os números para o formato inglês: a. 160.920,15 b. 557.181.087,90 c. 913.058,74 d. 079.963 6 Converta estas datas do calendário cívico brasileiro para o formato inglês americano: a. 1º de março de 1565 (fundação do Rio de Janeiro) b. 29 de março de 1549 (Tomé de Sousa funda Salvador) c. 21 de abril (Tiradentes foi enforcado por lutar pela Independênciado Brasil) d. 22 de abril (os marinheiros de Cabral avistam o monte Pascoal e “descobrem” o Brasil) e. 23 de abril (Dia do Livro lembra as mortes de Shakespeare e Cervantes) f. 1o de maio (Dia do Trabalhador homenageia a greve de operários americanos) g. 13 de maio (data comemora a assinatura da Lei Áurea) h. 22 de agosto (Dia do Folclore homenageia a cultura popular brasileira) i. 7 de setembro (Independência do Brasil) j. 24 de outubro de 1848 (Manaus se tornou uma cidade nessa data) k. 29 de outubro (Dia Nacional do Livro) l. 31 de outubro (Dia das Bruxas [Halloween] é uma festa típica anglo-saxã) m. 2 de novembro (Finados, um dia para homenagear os falecidos) n. 15 de novembro (Proclamação da República pôs fim ao período imperial no Brasil) o. 19 de novembro de 1889 (em 1889, foi oficializada a bandeira do Brasil) p. 20 de novembro (Dia Nacional da Consciência Negra) q. 25 de dezembro (Natal celebra o nascimento de Jesus) r. 31 de dezembro (no dia de São Silvestre ocorre importante corrida internacional em São Paulo) 10 Estratégias de Leitura em Inglês Chegamos ao final do livro. Vamos apresentar para você diferentes estratégias de leitura em inglês. Também vamos sugerir fontes de informação cuja leitura pode contribuir para sua formação pessoal e profissional. É o momento de usar tudo o que aprendeu até aqui e mais um pouco, que são as estratégias de leitura em inglês. 10.1 As vantagens de aprender inglês pela leitura O processo de leitura é basicamente um processo de visualização (de sinais) e recuperação (da memória) do significado que lhe é atribuído. O canal predominante é o visual, mas há também o tátil, cujo maior representante é o Sistema Braile. O inglês instrumental procura fornecer estratégias para você dominar a leitura em um tempo relativamente curto. É muito mais fácil e rápido aprender a ler em inglês do que desenvolver a compreensão auditiva, a pronúncia ou a conversação. São necessárias muitas horas em contato com o áudio do idioma para tornar alguém capaz de compreender diferentes pronúncias, sotaques e entonações. Os poucos que conseguem viajar para o exterior, fazer um curso de imersão, ter com quem praticar em casa ou pela Internet ou tempo para as demoradas aulas dos cursinhos conseguem alcançar isso entre alguns meses e alguns anos. A língua inglesa oferece ao estudante brasileiro inúmeras vantagens, por exemplo: • Um alfabeto equivalente com 26 letras reconhecíveis, bem diferente do cirílico ou chinês com seus ideogramas. • Uma cultura familiar, com diversas palavras inseridas em nosso cotidiano, como hot dog, blog, site, Internet, mouse etc. • Uma profusão de textos em diversas formas, escritos por pessoas de todo o planeta, independentemente de terem como primeiro idioma o inglês. A título de comparação, é improvável encontrarmos textos em português escritos por norte-coreanos. Curiosamente, apesar das divergências políticas declaradas entre Coreia do Norte e Estados Unidos, o site do governo coreano conta com uma versão em inglês. • Uma forma de comunicação universal, que você poderá usar para se comunicar com pessoas de qualquer lugar do mundo. 10.2 Dez motivos para ler em inglês 10.2.1 Estímulo mental Quando você lê sobre um computador tão pequeno que cabia na cabeça de um musaranho1, desencadeia no cérebro um processo imaginativo para recriar a cena descrita. Há um estímulo adicional, pois nem todos sabem o que é um musaranho e, ao pesquisar para descobrir, ativaram áreas preciosas do cérebro. Estudos mostram que estímulos mentais desaceleram o progresso de doenças como demência e Alzheimer. 10.2.2 Redução do estresse Ler reduz os níveis de estresse. Essa redução pode ocorrer como consequência da atenção desviada da causa do estresse para a leitura ou como resultado da reconfiguração do pensamento a partir de uma história ou reflexão por um novo ponto de vista. Livros como Who Moved My Cheese? (Quem Mexeu no meu Queijo?) podem ressignificar o pensamento de alguém que perdeu o emprego ou está com dificuldades para lidar com mudanças. 10.2.3 Aumento do conhecimento Um dos benefícios mais evidentes da leitura é o aumento do conhecimento. Cada vez mais as pessoas são valorizadas e mais bem pagas pelo conhecimento que têm. Na área de informática, principalmente, nem sempre é possível encontrar treinamentos formais em linguagens e tecnologias pouco conhecidas no Brasil. Sobre IoT, por exemplo, existem dezenas de livros publicados em inglês em 2015, mas nem um sequer em língua portuguesa. Um jovem visionário e empreendedor pode ler sobre IoT, desenvolver dispositivos IoT e ter um futuro promissor como pioneiro em IoT no Brasil. 10.2.4 Expansão do vocabulário A dificuldade inicial de quem está aprendendo a ler em inglês é o vocabulário. Por outro lado, a seleção de palavras escolhidas pelos autores para seus livros é bem parecida. Isto quer dizer que, quanto mais você ler, menor será a sua dificuldade com a próxima leitura. Você sempre estará expandindo seu vocabulário. Se hoje teve dificuldade com algum texto usado como exemplo neste livro ou com qualquer outro que tentou ou leu com dificuldade, basta prosseguir lendo que a dificuldade será cada vez menor. Isso é muito parecido com o que acontece quando deixamos o sedentarismo e começamos a frequentar uma academia. Nos primeiros dias, mal conseguimos aguentar meia hora na esteira. Poucos dias depois, após nos habituarmos, praticamente precisamos ser retirados para dar lugar a outra pessoa. Um fato curioso entre as pessoas que leem em outros idiomas é que às vezes elas não conseguem lembrar se o que leram estava em outro idioma. Este é um sinal de que você internalizou a leitura. 10.2.5 Desenvolvimento da memória A memória é outro grande beneficiário da leitura em geral, e mais ainda da leitura em inglês. Ao ler, você precisa reconhecer novos signos e isso só é possível armazenando um novo vocabulário, criando no cérebro novas conexões nervosas e acostumando-o a processá-las de forma mais eficaz. Os benefícios se refletirão em outras áreas, melhorando a compreensão de qualquer outro assunto que você estudar. 10.2.6 Habilidade de pensamento crítico Ler pode confrontá-lo com ideias, pensamentos e fatos que tendem a tornar você um pensador mais crítico. Livros de mistério, suspense, ficção científica ou biografias, por exemplo, nos obrigam a ver o mundo de uma forma diferente da nossa leitura atual. Você já leu um livro e desvendou o mistério antes do fim da história? Isso pode indicar certa agilidade de pensamento e habilidades de pensamento crítico. Esse tipo de habilidade também é desenvolvido por meio da leitura. Portanto, quanto mais você ler, mais aumentará sua habilidade de estabelecer conexões. 10.2.7 Aumento de foco e concentração A tecnologia da informação tornou a geração atual hiperativa. Os professores têm reclamado de não conseguirem a atenção dos alunos. Durante as aulas, navegam pela Internet, fazem selfies ou trocam mensagens com o colega ao lado. O mundo agitado de hoje faz com que sua atenção seja dividida em várias partes, de modo que manter-se concentrado em apenas uma tarefa torna-se um desafio. Se, por um lado, essa hiperatividade é necessária diante das demandas da sociedade atual, por outro, pode aparecer em momentos inconvenientes e inoportunos ou gerar uma ansiedade exagerada a ponto de nos deixar doentes. A leitura tem o poder de concentrar nossa atenção, uma atividade que pode ser comparada à meditação, incluindo seus benefícios. Se você não consegue manter o foco por muito tempo e isso está atrapalhando seus estudos, relações sociais ou interferindo em seu trabalho, o hábito da leitura vai lhe ajudar a ter mais foco e concentração. 10.2.8 Habilidades de escrita Ao ler, você visualiza a forma correta de escrever as palavras e isso é internalizado, tornando-se um diferencial na hora de produzir seus próprios textos. Erros primários ao escrever em inglês, como trocar o final das palavras (como escrever “Jonh” em vez de John ou “ligth” em vez de light),costumam ser menos frequentes no dia a dia de quem lê. Isso é válido tanto para a língua inglesa quanto para a portuguesa. 10.2.9 É grátis ou custa pouco Se considerarmos a leitura como um investimento, trata-se do melhor investimento que alguém poderia fazer. Hoje em dia existe livro sobre praticamente qualquer assunto. Uma quantidade expressiva desses livros está em inglês. Principalmente no que diz respeito aos livros de informática, primeiro são lançados em inglês e, após vários meses, ou até anos, são traduzidos ou surgem pelas mãos de autores brasileiros. Quando você compra um livro sobre finanças, linguagens de programação, idiomas, construção de sites, de receitas ou qualquer outro de não ficção, você se apropria da vasta experiência do autor. Economiza tempo e dinheiro a partir de um investimento bem razoável, às vezes menor do que o gasto em um único dia acompanhado no shopping. Por que a leitura é um investimento? Porque a leitura consegue modificar sua renda futura. O objetivo de fazer um investimento não é sair com mais capital do que entrou? A leitura faz isso de várias formas: • Ler sobre administração do tempo, organização pessoal e motivação aumenta a sua produtividade, o que pode resultar em maiores chances de promoção ou renda, quando vinculada à produtividade. • Ler sobre como fazer apresentações, oratória ou relações interpessoais pode abrir portas para uma possível promoção ou vaga de trabalho. Por melhor que seja o profissional, se ele não conseguir comunicar essa capacidade, deixará a vaga para outra pessoa. • Ler sobre tecnologias da informação e comunicação, aprender novas linguagens de programação, novas formas de desenvolver sites, perícia forense computacional, redes, testes de invasão, Linux, programação para Android, tanto pode contribuir para o surgimento de uma nova atividade profissional como para aumentar suas chances no mercado de trabalho. • Ler sobre finanças pode ajudar você a administrar melhor sua renda pessoal e a da sua família, evitando armadilhas como a cobrança abusiva de juros em compras parceladas ou em financiamentos, por exemplo. 10.2.10 Entretenimento A finalidade da leitura pode ser também única e exclusivamente para fins de entretenimento: ler para se sentir bem; viajar pelos contos e recontos que os autores têm a nos oferecer. Não é qualquer pessoa que consegue encontrar em um livro uma fonte de entretenimento, mas se você conseguir fazer isso, pode ter certeza de que faz parte de um seleto grupo de amantes do livro. Se a leitura for em inglês, então, isso será ainda melhor. 10.3 Estratégias de leitura em inglês A leitura de diferentes gêneros textuais, ou seja, de diferentes tipos de texto, exige abordagens variadas de leitura. A finalidade da leitura também determina o tipo de estratégia que devemos adotar, visando a um equilíbrio entre aproveitamento do tempo e compreensão do texto. O fato é que há muita coisa para ler. Livros são lançados aos montes, em vários idiomas. Como não dá para ler tudo o que queremos ou nos propusermos, a solução viável é ser cada vez mais seletivo e desenvolver as melhores estratégias de leitura. Veremos agora algumas estratégias que poderão lhe ajudar em seus objetivos de leitura. Às vezes, a dificuldade para ler está relacionada à escolha errada da estratégia. Às vezes, está relacionada com a escolha equivocada do gênero textual. Não importa qual é a sua dificuldade de leitura, certamente uma ou mais das estratégias a seguir vão ajudá-lo. 10.3.1 Estratégia do vocabulário temático Esta estratégia tem duas indicações: para quem está começando a estudar o idioma ou para quem precisa expandir o vocabulário sobre determinado assunto. Você conhece o dicionário, certo? O que propomos com o vocabulário temático é a leitura de dicionários bilíngue do tipo visual. Quem está começando, consegue rapidamente aumentar o vocabulário selecionando temas como: partes do corpo, objetos por cômodo da residência, partes de um veículo, profissões etc. A outra ajuda que os dicionários visuais proporcionam é quando não sabemos o nome de uma peça em português, tornando impossível descobrir o seu equivalente em inglês. Alguns dicionários visuais são extremamente detalhados. FIGURA 10.1 Dicionário visual 10.3.2 Estratégia do livro infantil A estratégia do livro infantil é indicada para quem está começando a ler em inglês e/ou quem nunca leu um parágrafo sequer. O livro didático é escrito com as construções gramaticais e vocabulário simplificados. Essa facilidade de leitura aumenta a autoconfiança e prepara o leitor para textos mais complexos. 10.3.3 Estratégia da imersão A estratégia da imersão consiste em passar no mínimo algumas horas lendo apenas textos em inglês. Um após o outro. O dicionário inglês-português pode ser usado para auxiliar nessa atividade, mas nunca use tradutores na imersão. A ideia é “cansar” o cérebro e reduzir eventuais bloqueios psicológicos que impessam a compreensão da leitura. O resultado das sessões de imersão é uma aceleração no entendimento dos mais diversos tipos de texto. A fadiga após uma ou duas horas de leitura ininterrupta faz parte do processo. 10.3.4 Estratégia do questionário (ou do jornalista) Esta estratégia é indicada para estudo e leitura de artigos. É ideal para acadêmicos, que precisam ler muita coisa em pouco tempo, a fim de elaborar monografias, teses e dissertações. Consiste em iniciar a leitura buscando uma resposta para as seguintes perguntas: quem, o quê, onde, como, quando e por quê. 10.3.5 Estratégia do texto sombra A estratégia do texto sombra consiste em ler textos bilíngues de boa qualidade, comparando sua interpretação com a tradução da “sombra”. Uma fonte de textos sombra são os manuais dos aparelhos elétricos e eletrônicos. Você pode começar a leitura a partir de algum manual de aparelho recentemente adquirido, que pode ser impresso ou baixado da Internet, diretamente do site do fabricante. 10.3.6 Estratégia audiovisual Consiste em ler o texto enquanto ouve a narração. Esta estratégia traz, ainda, o benefício de desenvolver a pronúncia e a compreensão auditiva. As lojas de aplicativos para smartphone estão repletas de aplicativos gratuitos com textos para leitura. Outra excelente fonte de textos com narração é o site da BBC Brasil.2 10.3.7 Estratégia da correção com tradutor Já nos posicionamos contra o uso de tradutores automáticos para leitura de textos, mas existe uma forma de usá-los em benefício do aprendizado. A estratégia é simples, porém eficaz. Você primeiro traduz o texto, com o auxílio de um dicionário se precisar. Depois compara com a versão do tradutor. Ao analisar as diferenças e os pontos obscuros que não conseguiu traduzir, você aumentará a sua capacidade interpretativa. Professores de inglês podem usar esta estratégia em turmas com muitos alunos se tiver acesso à Internet durante as aulas. Primeiro, eles traduzem; depois, comparam com a versão do tradutor. 10.3.8 Estratégia do como fazer Como fazer, em inglês, é how-to, o mesmo que tutorial ou receita. Você pode pesquisar em inglês no seu mecanismo de buscas preferido. A leitura de how- to ajuda na compreensão de verbos. O site WikiHow3 é repleto de tutoriais escritos em inglês por pessoas de todo o mundo, funcionando como uma espécie de Wikipédia dos tutoriais na Internet. 10.3.9 Estratégia do e-mail Consiste em enviar e-mails para diversas empresas no exterior solicitando informações sobre produtos e serviços. Os benefícios serão maiores se as mensagens enviadas realmente forem de seu interesse. A leitura de mensagens de e-mail ajuda com a compreensão dos textos em linguagem coloquial e com algumas abreviaturas usuais nesse tipo de correspondência. Experimente enviar mensagens para alguns hotéis, perguntando por vagas, ou para empresas de tecnologia, solicitando mais informações sobre algum produto. 10.3.10 Estratégia das redes sociais É provável que você possua uma rede social em língua portuguesa. Nossa proposta com a estratégia das redes sociais é que você crie umperfil – ou use o que já tem – para seguir pessoas que sejam importantes no ramo que pretende trabalhar. Os benefícios desta estratégia incluem estar à frente do mercado, recebendo informações das melhores fontes sobre o porvir, além da compreensão de textos escritos em linguagem contemporânea, incluindo termos sobre tecnologia que ainda não se popularizaram em língua portuguesa. 10.3.11 Estratégia da cenoura Esta estratégia consiste em procurar em inglês textos sobre sua maior paixão. Se você gosta de programação de computadores, robótica, jogos de computador, música ou qualquer outro assunto, acreditamos que ler sobre o que gosta seja feito com um prazer maior do que o dos textos desconectados de seu interesse. A vantagem desta estratégia é que você já compreende o assunto e boa parte do vocabulário. 10.3.12 Estratégia da entrevista A leitura de entrevistas, facilmente encontradas em sites de revistas on-line, contribui para a compreensão de diálogos, além de nos proporcionar um contato com as ideias das pessoas que julgamos mais importantes em nosso campo de atuação profissional. Você encontra entrevistas para ler pesquisando em seu serviço de buscas favorito por interview with, seguido do nome do entrevistado. 10.3.13 Estratégia do currículo Aprender um novo idioma abre portas para o mercado de trabalho também no exterior. Ler currículos em inglês, ver como são escritos e quais requisitos as empresas de outros países pedem de seus candidatos contribui para você comparar sua formação no Brasil com as chances e os candidatos de outros países. Encontre currículos pesquisando por résumé e use o site Résumé4 para praticar a criação de seu próprio currículo em inglês. 10.3.14 Estratégia do script Consiste em ler scripts de filmes e séries para desenvolver a compreensão da leitura de diálogos. O benefício adicional desta estratégia é o aumento da capacidade de compreensão auditiva, quando a leitura é acompanhada do áudio do filme, porém sem a imagem. Você encontra scripts de filmes em sites como <http://www.simplyscripts.com/> e <http://www.imsdb.com/>, que também incluem os mais recentes lançamentos de Hollywood. 10.3.15 Estratégia da enciclopédia Diferente do dicionário, a enciclopédia – ilustrada ou não – descreve os verbetes de forma mais elegante, com letras maiores e com uma redação mais propícia ao aprendizado da leitura. A vantagem de ler enciclopédias é a possibilidade de selecionar para leitura apenas assuntos de seu interesse. Como ponto de partida, sugere-se o site da Encyclopædia Britannica em: <http://www.britannica.com/>. 10.3.16 Estratégia do dicionário A estratégia do dicionário consiste na adoção do hábito de consultar as palavras desconhecidas no dicionário de inglês-inglês, e não em inglês- português-inglês. O benefício dessa ação é aumentar rapidamente sua capacidade de reconhecer sinônimos e o acesso a informações gramaticais sobre o vocábulo, o que ajuda a esclarecer muitas dúvidas. Alguns dicionários on-line têm o recurso da pronúncia: • Dictionary.com: <http://dictionary.reference.com/> • Macmillan Dictionary: <http://www.macmillandictionary.com/> • Merriam-Webster: <http://www.merriam-webster.com/> • Oxford English Dictionary: <http://www.oed.com/> 10.3.17 Estratégia dos contos de fadas Mesmo quem nunca leu contos de fadas conhece o enredo dos contos como Pinóquio, João e Maria ou Chapeuzinho Vermelho. Quem está começando a ler em inglês pode se beneficiar dessa vantagem e fazer uma leitura do tipo http://www.biography.com/people/bill-gates-9307520 http://www.biography.com/people/bill-gates-9307520 http://www.britannica.com/ http://dictionary.reference.com http://www.macmillandictionary.com http://www.merriam-webster.com http://www.oed.com preditiva. Os contos de fadas mais populares caíram em domínio público e são fartamente encontrados na Internet. Experimente digitar “fairy tales” em seu serviço de buscas favorito ou visite um dos sites abaixo: • Fables and Fairytales – KidsGen: <http://www.kidsgen.com/fables_and_fairytales/> • Grimm’s Fairy Tales: <https://www.cs.cmu.edu/~spok/grimmtmp/> • Fairy Tales Archives – Storynory: <http://www.storynory.com/category/fairy-tales/aesop/> 10.3.18 Estratégia dos concursos Quem está legitimamente interessado em participar de exames e concursos e precisa melhorar a compreensão e o uso da gramática da língua inglesa vai se beneficiar da leitura de provas de inglês dos concursos. Você as encontra facilmente na Internet e, se precisa melhorar a sua gramática, esse é o caminho. As provas e os gabaritos das últimas edições do Enem estão disponíveis para consulta no link: <http://portal.inep.gov.br/web/enem/edicoes-anteriores/provas-e-gabaritos>. 10.3.19 Estratégia das listas Uma maneira rápida de obter vasto conhecimento sobre um assunto específico é por meio das listas dos melhores e maiores. Você pode experimentar procurar por: • top 10 programming languages; • the best antivirus software for 2015; • comparatives firewall reviews. 10.3.20 Estratégia do Twitter A estratégia do Twitter é parecida com a das redes sociais. A diferença é que o Twitter limita os textos a 140 caracteres, obrigando o autor a ser bastante conciso em suas postagens. Se você selecionar as pessoas certas para seguir, terá um diferencial competitivo muito valioso para o mercado de trabalho. http://www.kidsgen.com/fables_and_fairytales https://www.cs.cmu.edu/~spok/grimmtmp http://www.storynory.com/category/fairy-tales/aesop http://www.biography.com/people/bill-gates-9307520 10.4 Marcadores do discurso A Tabela 10.1 reúne diversos marcadores do discurso. Eles aparecem nos textos com um sentido diferente daquele da tradução ou interpretação da palavra isolada. Por isso, é importante conhecê-los e consultá-los sempre que precisar. TABELA 10.1 Marcadores Marcadores do discurso Tradução Função no texto also também acrescentar and e acrescentar ou interligar as como tal qual because porque relacionar causa e efeito before antes de relação de tempo but mas contrapor ideias due to devido a apontar causa each other um ao outro reciprocidade else mais acrescentar even até mesmo enfatizar even até, mesmo destacar however no entanto, contudo contraste, oposição if se condição like como exemplificar on the contrary ao contrário contrapor on the other hand por outro lado alternativa or ou alternativa so por isso apontar consequência so portanto, por isso apontar consequência such as tais como exemplificar then então, aí continuidade then então, depois sequência de acontecimentos when quando relação de tempo while enquanto condição, contraste without sem ausência yet no entanto contraste 10.5 O que há para ler? Além de todas as indicações de leitura inseridas nas estratégias, outras opções de leitura incluem: • anúncios de revistas e jornais; • apresentações em PowerPoint e Prezi; • biografias; • blogs de tecnologia; • cartão de referência das linguagens de programação e tecnologias; • charges; • cursos on-line à distância; • fóruns e listas de discussão; • história; • infográficos; • jornais; • letras de música; • notícias em geral; • página de fabricantes; • página de linguagens de programação; • receitas culinárias; • revistas de tecnologia; • revistas em quadrinhos; • sinopses de filmes; • sumários de livros; • trabalhos escolares e acadêmicos. Todos esses gêneros textuais se encontram gratuitamente e com facilidade se pesquisados na Internet, e serão de grande ajuda para seu aprendizado. Os maiores benefícios surgirão da escolha do gênero textual com relações próximas aos seus interesses enquanto leitor. 10.6 O que não ler (pelo menos por enquanto) Alguns gêneros textuais não são indicados para o leitor iniciante. São eles: • Bíblia Sagrada (Holy Bible): por que não ler a Bíblia em inglês? Não recomendamos a sua leitura pelo menos durante o início do seu aprendizado, pois as construções gramaticais dos textos bíblicos, mesmo em português, são complexas e fogem ao padrão dos textos mais comuns. Alémdas construções gramaticais atípicas e arcaicas, dependendo da versão e do ano da Bíblia que estiver lendo, as ideias apresentadas muitas vezes dependem de interpretação, que é muitas vezes difícil em português, e o que dirá em outro idioma. • Poemas: da mesma forma, a leitura de poemas não é recomendada ao iniciante. Poemas nem sempre têm um sentido explícito e muitas vezes são escritos incompletos do ponto de vista da formação das frases, quando comparados aos textos tradicionais. • Letras de música: estas são contraindicadas para o aprendizado da leitura, mas altamente recomendadas ao da pronúncia. O problema em ler letras de música enquanto se aprende um novo idioma é que elas são escritas buscando certa sonoridade em detrimento da compreensão direta, proporcionada pelo texto mais tradicional. Parabéns por ter chegado até aqui e boa sorte em sua jornada! Lembre-se de que só se aprende um novo idioma “usando” esse novo idioma. As formas de emprego variam de pessoa para pessoa, e nesta obra procuramos fornecer inúmeras possibilidades para que você encontre o melhor caminho ao seu aprendizado. Como sugestão final, orientamos que você faça a leitura de pelo menos um texto em inglês por dia. Ocupará tão pouco do seu tempo, mas, com o passar dos dias, sua habilidade de leitura aumentará consideravelmente, até um dia em que, se for perguntado sobre algo que leu recentemente, não saberá dizer se leu em inglês ou português. Nesse dia, você terá se apropriado completamente do novo idioma. B I B L I O G R A F I A ALMEIDA, N. M. Gramática da língua portuguesa para concursos. 9. ed. São Paulo: Saraiva, 2013. AMARO, R. Internet das coisas: uma nova era. 2014. Disponível em: <http://j.mp/1FPj4JA>. Acesso em: 18 maio 2015. ASHTON, K. That ‘Internet of Things’ thing. 2009. Disponível em: <http://www.rfidjournal.com/article/view/4986>. Acesso em: 13 maio 2015. ASSIS-PETERSON, A. A.; GONÇALVES, M. O. C. Qual é a melhor idade para aprender línguas? Mitos e fatos. Contexturas: Ensino Crítico de Língua Inglesa, Indaiatuba, n. 5, p. 11-26, 2000-2001. BRASIL. Ministério da Educação e Cultura. Parâmetros curriculares nacionais, códigos e suas tecnologias: língua estrangeira moderna. Brasília: MEC, 1999. BRASIL. Secretaria de Educação Fundamental. PCNs: apresentação dos temas transversais. Brasília: MEC/Sefor, 1997. ______. PCNs: introdução aos parâmetros curriculares nacionais. Brasília: MEC/Sefor, 1997. BRITISH COUNCIL. English Grammar. Disponível em: <https://learnenglish.britishcouncil.org/en/english-grammar>. Acesso em: 10 set. 2015. ENGLISH CLUB. Grammar. Disponível em: http://j.mp/1FPj4JA http://www.rfidjournal.com/article/view/4986 http://www.biography.com/people/bill-gates-9307520 <https://www.englishclub.com/grammar/>. Acesso em: 27 ago. 2015. ENGLISH PAGE. Online English grammar book. Disponível em: <http://www.englishpage.com/grammar/>. Acesso em: 18 ago. 2015. ERICSSON. 90% da população mundial terá celular em 2020, diz Ericsson. Estocolmo: 18 nov. 2014. Disponível em: <http://www.ericsson.com/br/news/2014-11-18-emr-po_254740125_c>. Acesso em: 26 ago. 2015. FERREIRA, A. B. H. Miniaurélio Eletrônico versão 5.12. 7. ed. Curitiba: Positivo Informática, 2004. CD-ROM. GARCIA, P. A.; MARTINI, J. S. C. Eletrônica digital: teoria e laboratório. 2. ed. São Paulo: Érica, 2010. GORENDER, J. Estratégias dos estados nacionais diante do processo de globalização. Texto apresentado na palestra conferida no Instituto de Estudos Avançados da Universidade de São Paulo (IEA-USP), jun. 1995. HOUAISS, A.; VILLAR, M. Dicionário Houaiss da língua portuguesa. Instituto Antônio Houaiss de Lexicografia/Banco de Dados da Língua Portuguesa. Rio de Janeiro: Objetiva, 2009. INFORMATIVO UNIFACS. De hoje a 8. Salvador, 2013. Disponível em: <http://www.unifacs.br/upload/pdfs_dh8/dh8_590.pdf>. Acesso em: 10 ago. 2015. LINGUA SORB. 100 most common English verbs list. Disponível em: <http://www.linguasorb.com/english/verbs/most-common-verbs/>. Acesso em: 14 set. 2015. LINUX IN BRAZIL. O Linux levado a sério. 2002. Disponível em: <http://br-linux.org/news2/006745.html>. Acesso em: 10 maio 2015. MICHAELIS. Dicionário de inglês online. Disponível em: https://www.englishclub.com/grammar http://www.englishpage.com/grammar http://www.biography.com/people/bill-gates-9307520 http://www.unifacs.br/upload/pdfs_dh8/dh8_590.pdf http://www.biography.com/people/bill-gates-9307520 http://br-linux.org/news2/006745.html <http://michaelis.uol.com.br/moderno/ingles/index.php>. Acesso em: 10 set. 2015. OLHAR DIGITAL. Internet das coisas dominou esta edição da CES. 2015. Disponível em: <http://olhardigital.uol.com.br/video/internet-das- coisas-dominou-esta-edicao-da-ces/46152>. Acesso em: 15 jun. 2015. PERFECT ENGLISH GRAMMAR. Disponível em: <http://www.perfect- english-grammar.com/>. Acesso em: 18 ago. 2015. SILVA, V. E. S. Futuro professor não nativo de língua inglesa e a proficiência linguística: que relação é essa? 2011. 177 f. Dissertação (mestrado em Estudos de Linguagem) – Universidade do Estado da Bahia (Uneb). Salvador, 2011. SOLÉ, I. Estratégias de leitura. Porto Alegre: Artmed, 1988. USING ENGLISH. Glossary of English Grammar Terms. Disponível em: <http://www.usingenglish.com/glossary/>. Acesso em: 15 set. 2015. ______. List of English Irregular Verbs. Disponível em: <http://www.usingenglish.com/reference/irregular-verbs/>. Acesso em: 27 ago. 2015. WEBOPEDIA. Big Data. Disponível em <http://www.webopedia.com/TERM/B/big_data.html>. Acesso em: 10 set. 2015. Leitura Complementar Blogs • Android and Me – <http://androidandme.com/> • Bill Gates Notes – <http://www.gatesnotes.com/> • Bits – <http://bits.blogs.nytimes.com/?_r=0> • Official Android Blog – <http://officialandroid.blogspot.com.br/> http://michaelis.uol.com.br/moderno/ingles/index.php http://olhardigital.uol.com.br/video/internet-das-coisas-dominou-esta-edicao-da-ces/46152 http://www.perfect-english-grammar.com http://www.usingenglish.com/glossary http://www.biography.com/people/bill-gates-9307520 http://www.webopedia.com/TERM/B/big_data.html http://androidandme.com http://www.gatesnotes.com http://bits.blogs.nytimes.com/?_r=0 http://officialandroid.blogspot.com.br • Tech Times – <http://www.techtimes.com/> Cartoons • Archive – <https://archive.org/details/animationandcartoons> • CNN – <http://edition.cnn.com/POLITICS/analysis/toons/archive.html> • Dilbert – <http://dilbert.com/> • The Week – <http://theweek.com/cartoons> Contos e textos curtos • American Literature – <https://americanliterature.com/100-great-short- stories> • Classic Shorts – <http://www.classicshorts.com/> • East of the Web – <http://www.eastoftheweb.com/short- stories/indexframe.html> • English Club: Short Stories – <https://www.englishclub.com/reading/short- stories.htm> • Fiction: The eServer Collection – <http://fiction.eserver.org/short/> Cursos grátis • Open Culture – <http://www.openculture.com/freeonlinecourses> • Stanford Courses – <http://online.stanford.edu/courses> • Open 2 Study – <https://www.open2study.com/courses> Dicionários e enciclopédias • Dictionary.com – <http://dictionary.reference.com/> • Encyclopaedia Britannica – <http://www.britannica.com/> • Encyclopedia – <http://www.encyclopedia.com/> • Learner’s Dictionary – <http://www.learnersdictionary.com/> • Macmillian Dictionary – <http://www.macmillandictionary.com/> • Merriam-Webster – <http://www.merriam-webster.com/> http://www.techtimes.com https://archive.org/details/animationandcartoons http://edition.cnn.com/POLITICS/analysis/toons/archive.html http://dilbert.com http://theweek.com/cartoons http://www.biography.com/people/bill-gates-9307520 http://www.classicshorts.com http://www.eastoftheweb.com/short-stories/indexframe.html https://www.englishclub.com/reading/short-stories.htm http://fiction.eserver.org/short http://www.openculture.com/freeonlinecourses http://online.stanford.edu/courses https://www.open2study.com/courses http://dictionary.reference.com http://www.britannica.com http://www.encyclopedia.comhttp://www.learnersdictionary.com http://www.macmillandictionary.com http://www.merriam-webster.com • Oxford English Dictionary – <http://www.oed.com/> • Your Dicticionary – <http://www.yourdictionary.com/> Diversos • Bio – <http://www.biography.com/> • Biografias – <http://www.infoplease.com/people.html> • IT World – <http://www.itworld.com/> • Wiki How – <http://www.wikihow.com/Main-Page> • Wikipedia (em inglês) – <https://en.wikipedia.org/wiki/Main_Page> eBooks • eBooks & Learning – <http://avxhome.se/ebooks> • Gutenberg – <https://www.gutenberg.org/catalog/> • IT eBooks – <http://it-ebooks.info> • PDF Text & Files – <http://pdf.textfiles.com/> Gramática da Língua Inglesa • 5 Minute English – <http://www.5minuteenglish.com/grammar.htm> • British Council – <http://learnenglishkids.britishcouncil.org/en/gramar> • Edufind – <http://www.edufind.com/english-grammar/english-grammar- guide/> • English Club – <https://www.englishclub.com/grammar/> • Self-Study Grammar Quizzes – <http://a4esl.org/q/h/grammar.html> Jornais • Financial Times – <http://www.ft.com/companies/technology> • The New York Times – <http://www.nytimes.com/pages/technology/> • The Times – <http://www.thetimes.co.uk/tto/technology/> • The Washington Post – <http://www.washingtonpost.com/business/technology/> http://www.oed.com http://www.yourdictionary.com http://www.biography.com http://www.infoplease.com/people.html http://www.itworld.com http://www.biography.com/people/bill-gates-9307520 https://en.wikipedia.org/wiki/Main_Page http://avxhome.se/ebooks https://www.gutenberg.org/catalog http://it-ebooks.info http://pdf.textfiles.com http://www.5minuteenglish.com/grammar.htm http://learnenglishkids.britishcouncil.org/en/gramar http://www.biography.com/people/bill-gates-9307520 https://www.englishclub.com/grammar http://a4esl.org/q/h/grammar.html http://www.ft.com/companies/technology http://www.nytimes.com/pages/technology http://www.thetimes.co.uk/tto/technology http://www.washingtonpost.com/business/technology • USA Today – <http://www.usatoday.com/tech/> Revistas • Chip – <http://www.chip.in/> • Computer Active – <http://www.computeractive.co.uk/> • Computer World – <http://www.computerworld.com/> • Hakin9 – <https://hakin9.org/> • PC Gamer – <http://www.pcgamer.com/> • PC Magazine – <http://www.pcmag.com/> • PC World – <http://www.pcworld.com/> • PenTest Magazine – <https://pentestmag.com/> • Time – <http://time.com/tech/> • Wired – <http://www.wired.com/> Revistas em quadrinhos • Comic Book Resources – <http://www.comicbookresources.com> • Digital Comic Museum – <http://digitalcomicmuseum.com/> Vagas de Emprego • Jobs – <http://www.jobs.net/> • Monster – <http://www.monster.com/> http://www.usatoday.com/tech http://www.chip.in http://www.computeractive.co.uk http://www.computerworld.com https://hakin9.org http://www.pcgamer.com http://www.pcmag.com http://www.pcworld.com https://pentestmag.com http://time.com/tech http://www.wired.com http://www.comicbookresources.com http://digitalcomicmuseum.com http://www.jobs.net http://www.monster.com N O T A S Capítulo 1 1. Disponível em: <http://global.britannica.com/technology/personal-computer>. Acesso em: set. 2015. Capítulo 2 1. Disponível em: <http://www.webopedia.com/TERM/B/big_data.html>. Acesso em: set. 2015. Capítulo 9 1. Disponível em: <http://nces ed gov/nceskids/graphing/classic/bar_pie_data asp?ChartType=bar>. Acesso em: set. 2015. 2. Disponível em: <http://www idc com/prodserv/smartphone-os-market-share jsp>. Acesso em: set. 2015. Capítulo 10 1. O musaranho é considerado o menor mamífero do mundo. Ele mede apenas 10 centímetros. 2. Disponível em: <http://www.bbc.com/portuguese/topicos/aprenda_ingles>. Acesso em: set. 2015. 3. Disponível em: <http://www.wikihow.com/Main-Page>. Acesso em: set. 2015. 4. Disponível em: <https://www.resume.com/builder>. Acesso em: set. 2015. http://www.biography.com/people/bill-gates-9307520 http://www.webopedia.com/TERM/B/big_data.html http://www.bbc.com/portuguese/topicos/aprenda_ingles http://www.biography.com/people/bill-gates-9307520 https://www.resume.com/builder Folha de Rosto Copyright Sumário 1. Inglês Instrumental 1.1 Como se escreve “aquecendo os motores” em inglês? 1.2 Aprender inglês é fácil ou difícil? 1.3 Em quanto tempo alguém aprende inglês? 1.4 English for Specific Purposes 2. A Importância de Ler em Inglês 2.1 Você sabe ler? 2.2 Gramática comparada 2.3 Artigo (article) 3. Substantivo (noun) 3.1 Nomes no texto 3.2 Classificação dos substantivos 3.3 Falsos cognatos (false cognates) 3.4 Plural dos substantivos (plural of nouns) 3.5 Caso genitivo 4. Pronome (pronoun) 4.1 Usando o que aprendeu 4.2 Pronomes no texto 4.3 Classificação dos pronomes 4.4 Reconhecendo os pronomes no texto 5. Adjetivo (adjective) 5.1 Usando o que aprendeu 5.2 Para que serve o adjetivo? 5.3 Posição do adjetivo na oração 5.4 Tipos de adjetivos 5.5 Tabelas de adjetivos 6. Verbo (verb) 6.1 Ações dos menus e barras de ferramentas 6.2 Função do verbo 7. Advérbio (adverb) 7.1 A força das palavras 7.2 Provérbios e citações 7.3 Função do advérbio 7.4 Identificando o advérbio no texto 7.5 Tipos de advérbios 7.6 Intensificadores (intensifiers) 8. Interjeição, Preposição e Conjunção (interjection, preposition and conjunction) 8.1 Internet das Coisas 8.2 Interjeição em inglês (interjection) 8.3 Preposição (preposition) 8.4 Conjunção (conjunction) 9. Numerais (numerals) 9.1 Linguagem da matemática 9.2 Como a matemática aparece nos textos em inglês 9.3 Classe numeral (numeral) 9.4 Numerais nos textos em inglês 9.5 Datas 9.6 Unidades de medida 10. Estratégias de Leitura em Inglês 10.1 As vantagens de aprender inglês pela leitura 10.2 Dez motivos para ler em inglês 10.3 Estratégias de leitura em inglês 10.4 Marcadores do discurso 10.5 O que há para ler? 10.6 O que não ler (pelo menos por enquanto) Bibliografia