Prévia do material em texto
1 Daniela dos Santos Domingues Marino Metodologia de ensino de literatura em língua portuguesa e inglesa no Ensino Fundamental e Ensino Médio 2 AULA 6 Intertextualidades O que é intertextualidade? No sentido mais conhecido do termo, intertextualidade é a relação que se estabelece entre dois textos, ou seja, entre o texto que estou lendo e todos os outros textos que dialogam com ele. Em outras palavras, quando falamos de intertextualidade, estamos falando também de repertório. Existem diversos tipos de intertextualidade dependendo na intenção de seus autores. Nem sempre é preciso que o leitor tenha um conhecimento prévio sobre um assunto para entender o livro que está lendo, no entanto, diversas obras são derivadas de obras já existentes e muitas referências só podem ser compreendidas a partir de um repertório prévio. 3 • Vídeo: 1:00 até 2:10 • https://www.youtube.com/watch?v=PE2Hl8AzeZs Você está familiarizado com o termo “Easter egg” muito usado na cultura pop? E cenas pós- créditos? Tantos o easter egg como as cenas pós-créditos nos filmes de super-heróis estabelecem uma relação de intertextualidade com os outros filmes. O mesmo acontece nas histórias em quadrinhos de personagens diferentes de uma mesma editora, ou seja, você encontra referências e homenagens que só fazem sentido se você tiver conhecimento prévio do que se trata cada uma dessas inserções. Tampa de refrigerante em “UP” que também aparece em Toy Story https://www.youtube.com/watch?v=PE2Hl8AzeZs 4 A relação de intertextualidade entre um texto e outro pode ser explícita (não exige conhecimento prévio de outras obras, é facilmente reconhecida pelo leitor) ou implícita (é preciso conhecimento prévio e não é facilmente identificada). Como explicou o professor Pasquale, a intertextualidade se dá também entre meios diferentes, como por exemplo o que ocorre com uma charge, que só pode ser compreendida a partir de um contexto conhecido pelos leitores. Paráfrase: é a utilização das ideias centrais de um texto sem a reprodução dos trechos de forma integral, como a Canção do Exílio, de Gonçalves Dias e o poema Canto de Regresso à Pátria de Oswald de Andrade. Tipos de intertextualidade CANTO DE REGRESSO À PÁTRIA Minha terra tem palmares Onde gorjeia o mar Os passarinhos daqui Não cantam como os de lá. CANÇÃO DO EXÍLIO Minha terra tem palmeiras, Onde canta o Sabiá; As aves, que aqui gorjeiam, Não gorjeiam como lá. 5 Paródia: ao contrário da paráfrase, onde há uma reafirmação do tema central do texto original, a paródia subverte a ideia principal de forma crítica, irônica ou até mesmo satírica. Estamos mais acostumados e encontrar exemplos de paródias nas canções populares ou até mesmo nos “memes” atuais que repercutem na internet. Tipos de intertextualidade Disponível em: Instagram / artesdepressao O Grito – Edvard Munch Monalisa – Leonardo da Vinci Alusão: também conhecida como uma figura de linguagem, a alusão referencia um trecho, lugar ou personagem de alguma obra de forma explícita ou implícita. Ex: o fotógrafo João Correia Filho ganhou prêmios literários como o Jabuti com livros fotográficos de turismo que remetem às obras de poetas das cidades que fotografou, como o Lisboa em Pessoa, onde ele traz fotografias de cenários relacionados a Fernando Pessoa e suas poesias e a outros poetas portugueses. Em seu álbum “Sevilha de João Cabral de Melo Neto”, o fotógrafo buscou retratar a cidade espanhola a partir do olhar de um dos maiores poetas brasileiros. Tipos de intertextualidade 6 7 Citação: Na citação, ocorre uma intertextualidade direta, havendo a reprodução de parte do texto fonte. Há uma transcrição das palavras de outro autor, devidamente destacada com aspas e com a identificação desse autor. A citação visa conferir credibilidade ao novo texto. Epígrafe :Na epígrafe, um autor utiliza uma passagem de um texto fonte para iniciar um novo texto, estabelecendo uma relação com essa passagem na criação da nova criação. É muito utilizada em trabalhos acadêmicos, atuando como um pensamento que serve de base à obra. Pastiche:No pastiche, há a imitação direta do estilo de outros autores, mesclando esses diversos estilos numa única obra. Aparece como uma criação independente, sem o intuito de criticar ou satirizar. O pastiche é muito utilizado em músicas e imagens. Tradução: A tradução é a passagem de um texto de uma língua estrangeira para a língua nativa de um determinado país. É considerada uma intertextualidade por haver diferentes interpretações e pela possibilidade de uso de diferentes expressões na adequação à realidade da nova língua. Fonte: www.normaculta.com.br/intertextualidade-o-que-e-quais-os-tipos-de-intertextualidade/ Tipos de intertextualidade Fanfic: “A criação de fan fictions é um fenômeno cultural que vem se expandindo rapidamente, especialmente entre os jovens. As fan fictions, por princípio, são exemplos de intertextualidade e de pastiche.” “Fan fiction3 pode ser traduzida para o português como “ficção de fã”. Sob essa “nomenclatura” reúnem-se essencialmente histórias que fãs escrevem sobre personagens ou universos ficcionais de que gostam, seja de literatura, cinema, quadrinhos ou qualquer outra mídia. Escrever uma história com base em personagens criados por terceiros não é novidade. Nos séculos XVII e XVIII, por exemplo, era bastante comum os escritores utilizarem personagens de histórias de outros autores, criando sequências para os romances ou até mesmo escrevendo versões diferentes de uma mesma história, criando, por exemplo, um final feliz numa história que terminava originalmente em tragédia.” No entanto, vale observar que a lei de direitos autorais vigente no Brasil, por exemplo, não permite o registro de obras cujos personagens originais não estejam em obras de domínio público. Fonte: Fan Fictions de Super-heróis das HQs: Intertextualidade e Pastiche. Lucio Luiz, em: http://www.intercom.org.br/papers/nacionais/2008/resumos/R3-0058-1.pdf Tipos de intertextualidade 8