Baixe o app para aproveitar ainda mais
Prévia do material em texto
Nossa aula já vai começar Programa Língua & Cultura Literatura em língua francesa e Elementos interculturais em países francófonos Professeure Pâmela Parcours Onde paramos? O que é literatura? Literatura fracófona Elementos interculturais Material de reposição Onde paramos? On étudie sur le thème de la francophonie! → Agora vamos ler o texto abaixo, anotar o que entendemos e depois responder juntos a algumas questões: Une langue en partage C’est au géographe Onésime Reclus (1837-1916) que l’on doit le mot francophonie. Aujourd’hui, le mot « francophonie » a quatre sens: - un sens linguistique: celui qui parle le français; - un sens géographique: l’ensemble des peuples et des hommes dont la langue maternelle, officielle, courante, administrative est le français; - un sens spirituel: le sentiment d’appartenir à une même communauté et une solidarité née du partage de valeurs communes aux différents individus des communautés francophones; - un sens institutionnel: une communauté organisée de concertation et de coopération. Hora de responder! Com base na compreensão geral que você obteve da leitura do texto, responda, utilizando o site www.menti.com código: 6463 2954 1. O que é um “sens linguistique”? 2. O que é um “sens spirituel”? 3. Como podemos definir “la francophonie”? http://www.menti.com/ Une langue en partage [...] La francophonie fait du français la deuxième langue de communication internationale présente sur cinq continents. La langue française est partagée par une cinquantaine de pays et parlée par environ 150 millions de personnes à travers le monde. Elle est: - soit langue maternelle comme en France ou au Québec; - soit langue officielle comme au Cameroun; - soit langue d’enseignement comme à Madasgascar ou en Côte d’Ivoire; - soit langue étrangère privilégiée comme au Maroc ou en Tunisie. Hora de responder! Com base na compreensão geral que você obteve da leitura do texto, responda, utilizando o site www.menti.com código: 6463 2954 1. O que Maroc e Tunisie têm em comum? 2. O que France et Québec têm em comum? http://www.menti.com/ Ativando seu francês Com a leitura do texto anterior, vimos que conhecer alguns verbos principais em língua francesa, pode nos auxiliar na compreensão textual. Até o momento já conhecemos: s’appeller, parler, être (presente do indicativo). Os verbos que terminam –er, são verbos regulares, a conjugação no presente terá sempre as seguintes terminações: e, es, e, ons, ez e ent. Parler Je parle Tu parles Il/Elle/On parle Nous parlons Vous parlez Ils/Elles parlent Ativando seu francês Vamos aplicar essa regra a alguns verbos do dia a dia? Habiter → J’habite à São Carlos. Regarder → Nous regardons notre mail tous les jours. Jouer → Vous jouez au football? Écouter → Je ____________________ la radio. Étudier → Ils _____________________ le français maintenant. Aimer → Tu _____________________ le rap? Chercher → Elle __________________ un travail. Ativando seu francês Dos verbos irregulares, dois são cruciais nos usos do francês: être et avoir. Escolha a opção mais adequada nas frases abaixo: 1. Anna est / es russe. 2. Tu êtes / es chinois. 3. Je suis / sommes turc. 4. On sommes / est grecs. 5. Vous êtes / est japonais. 6. Nous sont / sommes français. 7. Ils sont / êtes autrichiens. Ativando seu francês Tal como être, a conjugação do avoir é irregular. Ativando seu francês A maioria das vezes que escrevemos um texto, utilizamos formas no passado, pois estamos contando um fato que já aconteceu. Como fazemos o passado em francês? É o passé composé (passado composto). Em pt-br dizemos: eu joguei futebol ontem. Em fr iremos dizer: j’ai joué football hier. Usamos um verbo auxiliar (pode ser être ou avoir) + particípio passado do verbo principal. Ativando seu francês Temos 14 verbos (conhecidos como verbos de movimento) que usam como auxiliar o verbo être. Em pt-br dizemos: eu nasci no Brasil. Em fr iremos dizer: je suis née au Brésil (feminino). Usamos um verbo auxiliar (pode ser être ou avoir) + particípio passado do verbo principal. O que literatura? La littérature → não é fácil definir esse termo. Muitos teóricos buscaram sua definição, considerando um ponto de vista diferente. De forma geral, ela é, considerada como uma manifestação artística com valores próprios e subjetivos. La littérature francophone Quais autores francófonos você conhece? Conta aqui para gente: www.menti.com código: 3372 9393 http://www.menti.com/ La littérature francophone Nosso objetivo hoje, é de identificar alguns dos principais autores dos clássicos franceses e autores francófonos. De início, o romance é definido: structure, rapport à narration, discours sur le roman en train de s’écrire, jeu avec les formes[...] La littérature francophone Um dos escritores mais midiáticos, é Victor Hugo (1802 – 1885). Suas obras e, também sua vida pública, eram dedicadas aos temas sociais (luta contra desigualdade e luta pelos direitos civis). Livros de destaque: - Notre-Dame de Paris (1831) - Os miseráveis (1862) La littérature francophone - Notre-Dame de Paris (1831): obra que rendeu o cargo de membro da Academia Francesa (1841). Considerado um dos romances mais incríveis, violentos e anticlericais da época. Segundo, a Radio France, no seguimento, France Culture, a catedral de Notre-Dame era um monumento abandonado na época e o romance foi uma forma de chamar a atenção para sua conservação. Além disso, durante a escrita, a França passou pelo período da Revolução Francesa (1789-1799), o que provocou alterações consideráveis na ideia inicial do livro. La littérature francophone O livro narra o romance entre um sineiro, excluído da sociedade em razão de sua aparência, por uma cigana que vive ali na região. O período retrata uma Paris medieval. La littérature francophone - Les Miserables (1862): é, sem dúvida, um dos romances francês mais conhecido no mundo. Nesse romance, fica evidente a ambição política e social de Hugo, de modo a fundar a democracia, dentre aqueles que sabiam ler, segundo, o Prof. Dr. Jean-Marc Hovasse da Sorbonne. Foi um livro escrito, por cerca de 17 anos, compreendendo dois períodos diferentes de sua vida. La littérature francophone O livro tem sua ambientação na França do séc. XX, onde há extrema desigualdade social. Ele pode apresentar 5 volumes: Fantine Cosette Marius Idílio da Rua Plumet e epopeia na Rua de S. Diniz Jean Valjean (primeira publicação). La littérature francophone Honoré de Balzac (1799-1850) é considerado um dos autores mais célebres da França e um dos expoentes do Realismo. Livros de destaque: - O Pai Goriot (1831) → Le père Goriot - Ilusões Perdidas (1862) → Illusions Perdues - A Comédia Humana → La comédie humaine + 90 romances La littérature francophone Balzac et Victor Hugo eram amigos e trocavam ideias sobre suas obras. Na sua morte, Hugo ficou responsável pelo elogio fúnebre. É possível visitar o túmulo de Balzac no Cemitério Père-Lachaise e o túmulo de Victor Hugo no Panteão (seu apartamento é aberto a visitação no Marais. La littérature francophone Alexandre Dumas (1802-1870) é considerado um dos maiores clássicos da literatura mundial, sendo reconhecido oficialmente tardiamente, em 2002. Livro de destaque: - Os três mosqueteiros (1844) → Les trois mousquetaires Enfoque do livro é dado a um jovem, D’Artagnan, que vai até Paris para fazer parte da guarda de elite do rei. La littérature francophone Gustave Flaubert (1821-1880) é considerado o pai do realismo. Além de ser conhecido por seu estilo marcado por uma análise psicológica, irônica e com crítica sociopolítica. Livro de destaque: - Madame Bovary (1856) → trata de temas polêmicos na época, como adultério feminino e suicídio, além de uma clara crítica ao clero e à burguesia. O teor do romance foi considerado tão polêmico que, Flaubert fora acusado de ofensaà moral e à religião, em 1857. No entanto, foi absolvido. La littérature francophone Emile Zola (1840 -1902) é considerado o criador e representante mais expressivo do naturalismo (inspiração na biologia e no cientificismo da época). Livro de destaque: - Germinal (1885) → é, talvez, um dos romances mais conhecidos na atualidade em que é retratado a vida de mineiros, expondo, o gosto de Zola pelos grandes movimentos das massas. La littérature francophone Marcel Proust (1871 -1922) é considerado o pai do romance moderno. Sua vida é, de certo modo, de “exílio” da sociedade. Livro de destaque: - Em busca do tempo perdido (1913 - 1927) → À la recherche du temps perdu É um romance dividido em sete partes, apresentando traços autobiográficos. Reconstitui uma época, traçando o perfil de uma classe social . La littérature francophone Annie Ernaux (1940 - ) é reconhecida por seus romances que abordam questões de classe e gênero, baseando-se em sua experiência pessoal. Além disso, é ganhadora do Nobel de Literatura de 2022. Livro de destaque: - Os anos (2008) → Les années Como a própria autora intitula, é uma autobiografia impessoal para narrar em sua própria história, fatos históricos do período que viveu. La littérature francophone Rachid Boudjera (1941 –), poeta argelino → La Répudiation [1969]. Tahar Ben Jelloun (1944 –), escritor marroquino → Harrouda [1973]. Aminata Sow Fall (1941 –), escritora senegalesa → La Grève des bàttu ou les déchets humains [1979]. La littérature francophone Normand Chaurette (1954-2022), dramaturgo canadense → Le Petit Köchel, Leméac/Actes Sud-Papiers, 2000. Gabrielle Roy (1909-1983), escritora canadense → Bonheur d’occasion [1945]. Calendário e Atividades de reposição Verificar arquivos anexos. Atividade de verificação de aprendizagem A atividade de hoje será dividida em duas partes: i. Selecione um dos autores francófonos aqui mencionados ou que você conhece (já tenho lido) e compartilhe em nosso mural sobre o livro que mais te marcou ou a razão pela qual você gostaria de lê-lo: https://padlet.com/pamelasilvarosin/litt-ratura-francophone- hnd891y5nk9voybz ii. Assista ao vídeo: Des pays francophones : quelques aspects culturels Países francófonos: https://www.youtube.com/watch?v=Ma6Ynw- I_28 e faça a atividade proposta por eles: https://wordwall.net/resource/6214549/les-pays-francophone- vanuatu-laos-maroc-canada-haïti-et https://padlet.com/pamelasilvarosin/litt-ratura-francophone-hnd891y5nk9voybz https://padlet.com/pamelasilvarosin/litt-ratura-francophone-hnd891y5nk9voybz https://www.youtube.com/watch?v=Ma6Ynw-I_28 https://www.youtube.com/watch?v=Ma6Ynw-I_28 https://wordwall.net/resource/6214549/les-pays-francophone-vanuatu-laos-maroc-canada-haïti-et Programa Língua & Cultura Références bibliographiques BALZAC, H. de. O pai Goriot. Trad. de Gomes da Silveira. São Paulo: Melhoramentos, s.d. DUMAS, A. Os três mosqueteiros. Rio de Janeiro: Clássicos Zahar, 2010. ERNAUX, A. Os anos. São Paulo: Fósforo Editora, 2021. FLAUBERT, G. Madame Bovary. Costumes de província. São Paulo: Nova Alexandria, 2001. PROUST, M. Em busca do tempo perdido. No caminho de Swann. São Paulo: Globo, 2006 . Programa Língua & Cultura MERCI BEAUCOUP! À BIENTÔT! Slide 1 Slide 2 Slide 3 Slide 4 Slide 5 Slide 6 Slide 7 Slide 8 Slide 9 Slide 10 Slide 11 Slide 12 Slide 13 Slide 14 Slide 15 Slide 16 Slide 17 Slide 18 Slide 19 Slide 20 Slide 21 Slide 22 Slide 23 Slide 24 Slide 25 Slide 26 Slide 27 Slide 28 Slide 29 Slide 30 Slide 31 Slide 32 Slide 33 Slide 34 Slide 35 Slide 36
Compartilhar