Baixe o app para aproveitar ainda mais
Prévia do material em texto
Andressa da Costa Farias 2014 paginas_iniciais.indd 1 26/03/14 02:18 Copyright © 2014, Instituto Federal de Santa Catarina - IFSC. 2ª Edição adaptada ao novo projeto gráfico e instrucional do Departamento de Educação a Distância - EaD - IFSC. Esta obra está licenciada nos termos da Licença Creative Commons Atribuição-NãoComercial-CompartilhaIgual 4.0 Brasil, podendo a OBRA ser remixada, adaptada e servir para criação de obras derivadas, desde que com fins não comerciais, que seja atribuído crédito ao autor e que as obras derivadas sejam licenciadas sob a mesma licença. paginas_iniciais.indd 2 26/03/14 02:18 Departamento de Educação a Distância Créditos do Livro FICHA TÉCNICA E INSTITUCIONAL [ Reitoria ] Maria Clara Kaschny Schneider [ Pró-Reitoria ] Daniela de Carvalho Carrelas [ Chefia do Departamento de Educação a Distância - EaD/IFSC ] Paulo Roberto Weigmann [ Coordenação do Curso Superior de Tecnologia em Gestão Pública ] Giovani Cavalheiro Nogueira [ Coordenação - Produção de Materiais Didáticos - EaD/IFSC ] Ana Karina Corêa [ Projeto Gráfico e Instrucional - Livros didáticos - EaD/IFSC ] Aline Pimentel Carla Peres Souza Daniela Viviani Elisa Conceição da Silva Rosa Sabrina Bleicher EDIÇÃO 2014 [ Conteúdo ] Andressa da Costa Farias [ Design Gráfico ] Anelise Thaler [ Design Instrucional ] Luiziane Silva Rosa [ Capa e Editoração Eletrônica ] Elisa Conceição da Silva Rosa Sabrina Bleicher Anelise Thaler [ Revisão Gramatical ] Sandra Beatriz Koelling [ Fotografias ] Adriana Viviani Daniela Viviani [ Infográficos ] Anelise Thaler [ Tratamento de imagens ] Anelise Thaler [ Imagens ] Stock.XCHNG <http://www.sxc.hu/> Shutterstock iStockphoto <https://www.istockphoto.com/> Iconfinder <https://www.iconfinder.com/> Gettyimages <gettyimages.com/> paginas_iniciais.indd 3 26/03/14 02:18 Prezado estudante, Seja bem-vindo! O Instituto Federal de Santa Catarina (IFSC), preocupado em transpor distâncias físicas e geográficas, percebe e trata a Educação a Distância como uma possibilidade de inclusão. No IFSC são oferecidos diferentes cursos na modalidade a distância, ampliando o acesso de estudantes catarinenses, como de outros estados brasileiros, à educação em todos os seus níveis, possibilitando a disseminação do conhecimento por meio de seus campus e polos de apoio presencial conveniados. Os materiais didáticos desenvolvidos para a EaD foram pensados para que você, caro aluno, consiga acompanhar seu curso contando com recursos de apoio a seus estudos, tais como videoaulas, ambiente virtual de ensino aprendizagem e livro didático. A intenção dos projetos gráfico e instrucional é manter uma identidade única, inovadora, em consonância com os avanços tecnológicos atuais, integrando os vários meios disponibilizados e revelando a intencionalidade da instituição. Bom estudo e sucesso! Equipe de Produção dos Projetos Gráfico e Instrucional Departamento EaD/IFSC paginas_iniciais.indd 4 26/03/14 02:18 Sumário Comunicação e Linguagem 1. Comunicação e Linguagem 07 2. Técnicas de comunicação e linguagem 21 3. Língua padrão na comunicação oral e escrita 39 4. A correspondência oficial 53 5. A oralidade na comunicação em público 65 Considerações Finais 00 Sobre o autore 75 Referências 76 paginas_iniciais.indd 5 26/03/14 02:18 A Unidade Curricular de Comunicação e Linguagem Prezado(a) estudante, É grande a satisfação de compartilharmos juntos o estudo e análise sobre comunicação e linguagem. Nossa comunicação é estabelecida a partir de agora, por exemplo, na leitura que você faz desta página. Percebeu? Você está utilizando a capacidade de ler em uma língua num determinado idioma – o português brasileiro. Muitos dos primeiros contatos pessoais e profissionais começam assim: através da leitura de algo escrito e atualmente, e com mais frequência, através de um contexto digital como correio eletrônico ou rede social. A leitura e a capacidade de escrita de impressos exigem uma análise e conscientização de quanto é primordial saber comunicar uma mensagem de forma correta ao destinatário almejado. Teremos 5 unidades nas quais estudaremos o conceito e as técnicas de comunicação e linguagem; como a língua padrão é materializada na comunicação oral e escrita; a apresentação da estrutura e de dicas importantes na configuração da linguagem adequada para textos que circulam na correspondência oficial. E por fim, como utilizar a linguagem oral para fazer apresentações em público. Todos os tópicos abordados foram selecionados com o propósito de oferecer a você subsídios para melhor utilizar a linguagem e para comunicar de forma cada vez mais eficiente. Acredito que tais conhecimentos são atributos importantes para o crescimento pessoal e profissional. Desejo um excelente curso! paginas_iniciais.indd 6 26/03/14 02:18 Comunicação e Linguagem COMUNICAÇÃO E LINGUAGEM UNIDADE 1 Nesta unidade inicial abordaremos como o conceito de linguagem e de comunicação foi concebido. Aqui você conhecerá o primeiro esquema de comunicação materializado pelo linguista Roman Jakobson. Além disso, iremos entender melhor como a comunicação verbal e não verbal está presente no nosso cotidiano e a importância de tais conceitos e aprendizado em um ambiente profissional. Andressa da Costa Fariasr lo_cap01_COM_LING.indd 7 26/03/14 02:18 Conceito de Comunicação e de Linguagem Os conceitos de comunicação e linguagem são de extrema relevância para entendermos o funcionamento da língua que utilizamos como meio de interação social com os demais sujeitos. Conforme Barros (2010), a partir do século XX, o exame do conceito de comunicação entrou nos estudos linguísticos a partir de Saussure. Esse teórico afirmou que a língua é fundamentalmente um instrumento de comunicação. E a comunicação só pode ser materializada através da linguagem. A linguagem engloba todos os fatores que fazem com que os sujeitos consigam estabelecer um vínculo através, por exemplo de uma mensagem, uma interação para realizar as mais diversas funções sociais: comprar, casar, assinar contratos, fazer palestras, dar depoimentos, entre outros. Podemos enfatizar que a linguagem pode ser representada de diversas maneiras. Há a linguagem corporal, há a linguagem visual, há a linguagem artística, musical, etc. Segundo Koch (2003), a linguagem é a capacidade do ser humano se expressar através de um conjunto de signos. Os signos podem constituir a representação da linguagem sonora, pictória, verbal. lo_cap01_COM_LING.indd 8 26/03/14 02:19 Comunicação e Linguagem 9 A língua é uma das manifestações de linguagem utilizadas pelos seres humanos. Só existe língua a partir da existência de uma sociedade, pois é pelas interações sociais que a língua se manifesta. Ela é a expressão de um meio social onde os membros interagem entre si. Logo, a língua é uma das representações de linguagem utilizada entre os sujeitos sociais. A materialização da língua se dá através de um idioma (língua portuguesa, inglesa, francesa, espanhola) e pode ser manifestada na forma oral (através da fala) e na forma verbal escrita (através das palavras, frases, enunciados em registro escrito). A linguagem segue algum tipo de convencionalidade já pré- estabelecida pelos membros de uma sociedade e (que) sempre estará situada em determinado tempo e espaço. E por isso as línguas e as representações de linguagem mudam com o decorrer do tempo. Prova disso são as mudanças de vocábulos/termos ao longo da história que ora são criados, outros acrescentados, enquanto alguns entram em desuso. Conforme Cagliari (2006), a linguagem é um fato social que sobrevive a partir das convenções sociais admitidas para ela. E, como a língua é uma das manifestações da linguagem, o falante nativo usa a língua conforme regras próprias do seu dialeto, da comunidade linguística em que está inserido. As pessoas só se entendem porque falamcom seus pares de forma semelhante. Para que a comunicação possa ser estabelecida é necessário seguir algumas regras próprias da língua em uso no ato da interação. lo_cap01_COM_LING.indd 9 26/03/14 02:19 Ao considerar alguém como falante nativo de uma língua, pode- se dizer que este sujeito dispõe de um vocabulário e de regras gramaticais. O vocabulário é o repertório linguístico que uma pessoa precisa para se comunicar diante de seus pares ou de um contexto social específico. Deste modo, podemos considerar que com o passar do tempo, e com o aumento do grau de escolarização, leituras e experiências pessoais, o número de palavras e expressões conhecidas tende a aumentar também. No entanto, todas as pessoas utilizam do vocabulário já conhecido para se comunicarem e se não conhecem alguma palavra ou expressão geralmente buscam conhecer. A comunicação é uma área de conhecimento que pode ser discutida muito mais pelo viés da teoria da informação do que propriamente pelos estudos linguísticos. Segundo Barros (2010), a comunicação tem como principal objetivo a transmissão de uma mensagem eficiente eliminando os efeitos indesejáveis dos ruídos. Os ruídos podem ser entendidos como tudo aquilo que intervém no processo e percurso da comunicação como barulhos, problemas no canal de comunicação, desinteresse, desatenção, crenças que não são compartilhadas bem como cultura diferente que pode interferir no entendimento da mensagem, diferenças sociais ou de idade, indisposições pessoais, falta de conhecimento do assunto ou do código, entre outros. A COMUNICAÇÃO se dá de forma eficiente quando expressa de maneira CLARA, OBJETIVA, direta aquilo que se propõe como mensagem. Pode ser entendida como transferência de MENSAGENS. Há comunicação na transmissão de uma mensagem lo_cap01_COM_LING.indd 10 26/03/14 02:19 Comunicação e Linguagem 11 de um emissor a um receptor através de um código que pode ser verbal ou escrito. As leituras visuais do comportamento humano também comunicam algo para o outro. A personalidade é refletida na comunicação pessoal de cada sujeito na forma como se expressa linguisticamente, como se comporta, gesticula, olha ou se veste. Por isso é importante observar tais fatores para que num momento de comunicação possa expressar de maneira clara aquilo que se propõe comunicar. Diferenças de fala e atitudes e/ou comportamento podem fazer com que o que se planejou comunicar não seja entendido de forma satisfatória. Roman Jakobson (1969) apresentou um modelo ou esquema de comunicação que é tomado como base das discussões sobre comunicação. Apresentaremos a seguir seu esquema. Roman Jakobson (1896-1982) foi um linguista russo e teórico da comunicação. Tornou-se um dos maiores linguistas do século XX. Pioneiro da análise estrutura da linguagem, poesia e arte. Criador, entre outros termos e conceitos, das funções da linguagem. Estudioso das obras de Edgar Allan Poe, Fernando Pessoa e Bertolt Brecht. A comunicação advém da necessidade de interação e envio de uma determinada mensagem para outro. O esquema de comunicação proposto por Roman Jakobson se sistematiza da seguinte maneira: lo_cap01_COM_LING.indd 11 26/03/14 02:19 A comunicação só se processa adequadamente se a mensagem recebida for decodificada pelo receptor. Neste sentido, deve haver uma eliminação de ruídos e ambos (emissor e receptor) devem compartilhar o mesmo código e o mesmo contexto para a mensagem ser compreendida. O emissor deve codificar a mensagem, ou seja, transformar num código conhecido para que o receptor decodifique a mensagem, ou seja, entenda. Posteriormente, o emissor terá o feedback, ou seja, saberá se o receptor captou ou não a mensagem através da reação deste. Assim, resumidamente vemos que a comunicação entre dois interlocutores se dá através da linguagem manifestada em um código. Esta linguagem pode ser verbal e não verbal. Passamos ao estudo de cada uma relacionando suas características e peculiaridades. Linguagem verbal e não-verbal Antes de adentrarmos este tópico, leia o poema seguinte: lo_cap01_COM_LING.indd 12 26/03/14 02:19 Comunicação e Linguagem 13 Poema A leitura é muito mais do que decifrar palavras. Quem quiser parar pra ver pode até se surpreender: vai ler nas folhas do chão, se é outono ou se é verão; nas ondas soltas do mar, se é hora de navegar; e no jeito da pessoa, se trabalha ou se é à-toa; na cara do lutador, quando está sentindo dor; vai ler na casa de alguém o gosto que o dono tem; e no pêlo do cachorro, se é melhor gritar socorro; e na cinza da fumaça, o tamanho da desgraça; e no tom que sopra o vento, se corre o barco ou vai lento; também na cor da fruta, e no cheiro da comida, e no ronco do motor, e nos dentes do cavalo, e na pele da pessoa, e no brilho do sorriso, vai ler nas nuvens do céu, vai ler na palma da mão, vai ler até nas estrelas e no som do coração. Uma arte que dá medo é a de ler um olhar, pois os olhos têm segredos difíceis de decifrar. Ricardo Azevedo (2006) lo_cap01_COM_LING.indd 13 26/03/14 02:19 A mensagem principal do poema demonstra que a leitura de mundo é realizada constantemente através de nossos sentidos: da visão, do tato, do olfato. E contribui para a realização deste ato: a emoção, a cultura, os julgamentos prévios realizados, entre tantas outras situações. Logo, não há leitura apenas da palavra escrita. Há leitura na imagem, nos gestos, nas situações vividas. Assim, o código de comunicação pode ser a palavra escrita ou falada. O uso da palavra faz parte da linguagem verbal escrita ou oral. A palavra se manifesta na forma verbal escrita quando nos deparamos com leitura ou escrita dos impressos nos mais variados gêneros: jornais, revistas, panfletos, aviso, circular, edital entre outros gêneros. E na forma verbal oral quando falamos com alguém para fazermos um pedido, uma solicitação, uma declaração, um enumerado de fatos, quando contamos algo, quando utilizamos a voz como instrumento de comunicação. Mas, a comunicação também pode se dar através da linguagem não verbal. Neste caso, o código utilizado advém de símbolos gráficos ou sinais. Estes símbolos podem ser, por exemplo, sinais de trânsito, placas, desenhos e cor (bandeiras), gestos, postura corporal, configuração facial. Para leitura da linguagem não verbal é necessário conhecer as analogias relacionadas a cada símbolo. Por exemplo, se no trânsito o semáforo mostra o sinal vermelho para o condutor, este deve saber que deve parar o carro. Já no futebol, ademais de todas as regras imbuídas, sabe-se a qual país pertence um jogador pelo seu uniforme que advém da convenção das cores da bandeira de seu país. A linguagem não verbal é extremamente importante e muito utilizada até mesmo em reações ou manifestações comportamentais. Há algumas leituras da linguagem não verbal que são universais no mundo, ou seja, que o significado é compartilhado mesmo por aqueles que falam idiomas diferentes. A manifestação de um sorriso espontâneo, por exemplo, bem como um pranto de choro tem geralmente os mesmos significados em diferentes culturas. É a manifestação da alegria e satisfação no caso de um sorriso e da dor ou angústia no caso do choro humano. Você percebe o quanto é relevante a linguagem não verbal? lo_cap01_COM_LING.indd 14 26/03/14 02:19 Comunicação e Linguagem 15 Por isso, a apresentação pessoal e expressão corporal são muito importantes, sobretudo nas nossas relações profissionais. É fácil uma leitura da linguagem não verbal emitida pelo nosso corpo. Dá para avaliar as emoções através da expressão facial e/ou fisionômica. A expressão do olhar transmite de forma direta e fácil de perceber as emoções. Aliás, o movimento dos olhos possui um papel relevante na comunicação. Olhar fixamente pode demonstrar interesse ou provocação dependendo do contexto. Assim como desviar o olhar pode ser entendido como falta de interesse ou submissão. O corpo tambémé um veículo de comunicação não verbal através da postura, do balanço da cabeça, da forma com que os braços e pernas se movimentam (cruzar os braços, cruzar as pernas), do modo com que nos vestimos. O contexto pode indicar estado de interesse, relaxamento, desatenção, atenção redobrada, cuidado com o corpo ou desleixo. Por isso, é importante ter atenção na forma de apresentação pessoal e expressão facial e corporal para ajudar a passar a “imagem” ou mensagem adequada dependendo do contexto social ou profissional que se está inserido. É preciso ter consciência de qual mensagem você emite para os outros quando em contexto profissional. O que comunicamos pode nos ajudar ou nos atrapalhar em relação ao contexto trabalhista. Ajudar a termos melhores condições ou oportunidades (cargos, salários, posicionamento) ou nos atrapalhar caso estejamos comunicando mal (aparentando pouco cuidado em relação a higiene pessoal, por exemplo). lo_cap01_COM_LING.indd 15 26/03/14 02:19 A comunicação e a linguagem nas relações profissionais As relações profissionais são pautadas pela comunicação manifestada através da linguagem. A linguagem utilizada nas interações se constitui da linguagem oral verbal e verbal escrita. Para comunicar bem uma mensagem e demonstrar credibilidade nas interações é importantíssimo que tanto uma quanto a outra tenha algumas características comuns como: objetividade, clareza, coerência, concisão, utilização adequada da gramática, vocabulário adequado. A qualidade na comunicação e nas interações profissionais marca o sucesso de uma corporação e/ou empresa. Há diversos problemas gerados se a comunicação não se faz de maneira eficiente. Há perda de tempo e de dinheiro. Um profissional competente e dedicado sabe utilizar a linguagem de maneira correta e precisa. E muitas vezes este é o motivo dele ser “disputado” no mercado corporativo. Tal profissional precisa saber utilizar de forma eficiente a linguagem verbal oral e também, e sobretudo, a verbal escrita. Vale lembrar que atualmente a linguagem verbal escrita é geralmente utilizada a partir da publicação digital através da ampla gama de aparato tecnológico disponível para a comunicação: computadores, celulares, netbook, tablets, entre outros equipamentos. Utilizar da linguagem escrita é uma constante nas empresas e corporações públicas. Até porque a linguagem oral não garante que a mensagem seja fidedigna. Muitas vezes ocorre falta de clareza da informação principal. Segue um exemplo disso: É conhecida a história do oficial que solicitou a reunião de todos os soldados no pátio do quartel para assistirem à passagem do cometa Halley e que só conseguiu que todos se reunissem no refeitório para participarem de um show de Bill Halley. Isso porque nenhum dos emissores se preocupou em verificar de que modo a mensagem estava sendo compreendida e repassada aos demais destinatários. (GOLD, 2010, p.4) Conforme Gold (2010), a comunicação empresarial ou corporativa deve ter como princípio fundamental gerar uma resposta objetiva àquilo que é transmitido. Propiciar uma ação. Partindo de tal colocação e sabendo que na comunicação corporativa prevalece o texto verbal escrito. Deste modo, ao redigir um texto e enviar, ele deve gerar uma resposta rápida. Isso mostra que o texto foi eficaz; caso contrário o texto deve ser reelaborado e reescrito, pois provavelmente não foi compreendido de forma clara pelo receptor. lo_cap01_COM_LING.indd 16 26/03/14 02:19 Ainda segundo Gold (2010), um texto mal escrito gera uma série de problemas como: desmotivação para leitura, privilégio da troca oral de informações, falta de credibilidade, retrabalho, conflitos internos constantes, ineficiência para novos negócios e acordos, mais ou menos como podemos ver na tirinha de Dilbert Infelizmente, para resolver os problemas de comunicação de uma empresa não basta simplesmente se isolar e “enfiar a cabeça” em um buraco. Procedendo desta forma, a empresa ou instituição pública e todo o resto tende ao fracasso e insucesso. É preciso urgentemente que as mensagens e documentos gerados no meio comunicativo sejam eficientes e claros. Caso contrário, geram muitos problemas tais como: a desmotivação para leitura que ocorre quando o receptor da mensagem não lê o texto todo, apenas uma parte para ver ou tentar decifrar do que se trata. Outro problema é privilegiar a troca oral de informações, uma vez que a fala pode ser mal interpretada gerando confusão de informação e imprecisão na mensagem principal. Além destes fatores uma mensagem mal elaborada, ambígua ou obscura compromete a credibilidade de uma área ou toda a empresa e/ou corporação diante de seus clientes internos ou externos. Documentos mal elaborados ou mal escritos também geram uma perda de tempo imensa, pois fazem com que tanto emissores quanto receptores da mensagem precisem refazer o que querem comunicar. E mais grave ainda, a falta de clareza na comunicação tende a gerar interpretações equivocadas, o que pode gerar desagregação da equipe ou mal estar profissional entre alguns membros. E, por fim, a ineficiência nas mensagens gera também perda de oportunidades de novos contatos, outros negócios, associações, etc. É importante, então, apresentarmos algumas características do texto bem elaborado na comunicação e linguagem das relações [ Saiba mais sobre a tirinha acessando: http://dilbertbrasil. blogspot.com.br/ ] REFLITA SOBRE A PRÁTICA [ ATIVIDADE ] Reflita sobre a mensagem principal da tirinha de Dilbert e discuta com seus pares através dos encontros presenciais no polo ou do fórum no AVEA. lo_cap01_COM_LING.indd 17 26/03/14 02:19 profissionais para que se tire o máximo de proveito ao comunicar algo ou fazer algum pedido importante. Segundo Gold (2010), são tais CONCISÃO, OBJETIVIDADE, CLAREZA, COERÊNCIA, LINGUAGEM ADEQUADA E USO CORRETO DA GRAMÁTICA. Vamos elencar a seguir de forma direta o que significa cada uma das características citadas em relação à elaboração de um texto. Deve-se seguir tais orientações: • Expressar o máximo de informações sem repetições ou excesso de ideias. Para isso é preciso saber com precisão as informações realmente relevantes e o significado das palavras e expressões que serão utilizadas. Isso é fazer o texto ser conciso. • Expressar as ideias com objetividade ao destinatário é saber expor as ideias principais do texto, retirando informações supérfluas que podem fazer o leitor perder o foco. Para isso, antes de enviar qualquer mensagem ou texto é necessário revisá-lo. • A clareza da mensagem está na mente do emissor, mas precisa chegar da mesma forma ao receptor. Para tal, ao redigir um texto é preciso verificar se há falhas ou lacunas de sentido que podem dificultar o entendimento daquilo que se pretende comunicar. Geralmente enunciados mal escritos geram ambiguidade. Duplo sentido. É preciso evitar! • Para um texto ser coerente é preciso que haja conexão entre as ideias apresentadas. A conexão de sentido entre as palavras depende do significado de cada uma. É preciso saber escolher adequadamente o vocabulário a ser utilizado. • A adequação da linguagem deve levar em conta o público- alvo da mensagem e o assunto a ser tratado. Atualmente, a maioria das correspondências corporativas se utiliza de e-mails (correio eletrônico) ou redes sociais profissionais. Mesmo nestes ambientes é necessário que haja um cuidado na elaboração da mensagem para que a credibilidade de quem envia e de quem recebe não seja alterada. • E por fim, mas não menos importante, é necessário saber usar corretamente a gramática na elaboração dos enunciados das mensagens e documentos. Erros ortográficos, de concordância, crase, vírgula, acentuação comprometem a imagem do emissor e da corporação a qual faz parte. Todo lo_cap01_COM_LING.indd 18 26/03/14 02:19 Comunicação e Linguagem 19 cuidado é pouco. Por isso, o ideal é jamais enviar qualquer mensagem sem que tenhapassado por uma revisão prévia. Leia a seguir trechos (GOLD, 2010, p.10) que são difíceis de serem interpretados, pois estão mal escritos. Veja como a autora explica a necessidade de reescrita: “Cachorro faz mal à moça !” (1) “Vou mandar-lhe um porco pelo meu irmão, que está bem gordo.” (2) “Pedro e Paulo vão se separar.” (3) As explicações são as seguintes: Em (1) o que faz mal à moça a ingestão de sanduíche cachorro- quente. E em (2) presume-se que quem esteja gordo seja o porco e em (3) salienta-se que Pedro e Paulo estão se separando cada um das suas respectivas mulheres. Agora que você sabe o que cada enunciado deveria expressar. A IMPORTÂNCIA DA COMUNICAÇÃO NAS RELAÇÕES PROFISSIONAIS [ LEITURA COMPLEMENTAR ] http://www.youtube.com/ watch?v=ZjY3mVKr8sI O vídeo discute a ética na comunicação e as relações profissionais. lo_cap01_COM_LING.indd 19 26/03/14 02:19 Diante de tudo que foi apresentado nesta unidade inicial, creio que foi possível você perceber o quanto a linguagem e as formas de comunicação afetam diretamente a nossa vida pessoal e profissional. O melhor é que saibamos sempre nos comunicarmos de forma mais clara e objetiva possível, pois mensagem eficiente é aquela que produz o efeito que gostaríamos no nosso receptor. Isso facilita nosso desempenho enquanto profissionais e enquanto pessoas. Imaginem quantos desenganos poderiam ser evitados se as pessoas conseguissem se comunicar de forma eficiente? Os tópicos abordados nesta primeira etapa serviram também de sensibilização para os conceitos de comunicação, linguagem verbal, não verbal, oral entre outras. Espero que você tenha aproveitado bastante o aprendizado proposto aqui. E siga em frente. lo_cap01_COM_LING.indd 20 26/03/14 02:19 Técnicas de comunicação e linguagem COMUNICAÇÃO E LINGUAGEM UNIDADE 2 Nesta segunda etapa de curso relacionada às técnicas de comunicação e linguagem abordaremos a comunicação no seu sentido mais amplo. Estudaremos como se deu a fixação das palavras nos artefatos midiáticos: vídeos, televisão, jornais, revistas, internet, etc. Para isso, vamos abordar o surgimento da escrita, a sistematização do alfabeto, as formas de comunicação no ambiente corporativo e o que as funções da comunicação vêm a contribuir em tal área. Além disso, vamos explorar os níveis de linguagem bem como a aplicação da coesão e coerência nos textos verbais escritos. Vamos começar? Andressa da Costa Fariasr lo_cap02_COM_LING.indd 21 26/03/14 02:20 Formas de Comunicação Conforme estudamos anteriormente, há diversas formas de comunicação relacionadas aos sentidos humanos: visão, tato, paladar, olfato e audição. A comunicação pode ser materializada através, então, dos artefatos midiáticos relacionados à capacidade humana de ver, sentir, tocar, ouvir as informações. Assim, muitas mensagens são transmitidas ao público em geral por meio de jornais, revistas, televisão, rádio, outdoors, panfletos. Geralmente se diz que tais instrumentos são suportes de comunicação para uma infinidade de textos verbais orais e escritos: editorial, anúncios, novelas, debates, telejornalismo, etc. Para chegar a este patamar de comunicação, a humanidade passou por diversas fases anteriores que culminaram no aparecimento da escrita e na sistematização do alfabeto. Essa descoberta foi extremamente importante e relevante para a comunicação e o desenvolvimento da linguagem. Faremos uma breve imersão histórica do surgimento da escrita, da palavra, tão importante para a comunicação. Na pré-história o homem sinalizava a sua comunicação através de desenhos feitos nas cavernas. Esse tipo de representação se chamava pintura rupestre. Através dela era possível trocar mensagens, expressar ideias e desejos. Mas a escrita propriamente [ Há quem afirme que a história da humanidade se divide em antes e a partir da escrita. A escrita surge com a necessidade de o homem registrar os contos orais, os mitos, as histórias, as descobertas, as conquistas de território e as conquistas materiais.] lo_cap02_COM_LING.indd 22 26/03/14 02:20 Técnicas de Comunicação e Linguagem 23 dita surgiu na Mesopotâmia, por volta de 4000 a.C., através dos sumérios, que desenvolveram a escrita cuneiforme. Para fixar o que estava escrito, usavam-se placas de argila como suporte. Na mesma época, os egípcios antigos também desenvolveram a escrita. Existiam duas formas dela: a demótica e a hieroglífica. Foi a partir do desenvolvimento do alfabeto que a escrita começou a ser sistematizada. Foram diversos os instrumentos usados para fixar a escrita. Podemos citar a pedra, o tijolo, cacos de cerâmica, o ferro, o osso, o vidro, o bronze, uma variedade de outros metais, madeira, casca de árvores, folhas de palmeira, tela, seda, peles de animais, o tecido e, mais recentemente, os editores de textos digitais que são impressos através do papel ou visualizados pela tela digital. Atualmente há de se considerar, então, como formas de comunicação as interações digitais através do uso de editores de texto, redes sociais, mensagens de celulares, correio-eletrônico, etc. lo_cap02_COM_LING.indd 23 26/03/14 02:20 No âmbito corporativo, as formas de comunicação são duas: comunicação interna e externa. Empresas e instituições sérias e comprometidas procuram passar informações de forma objetiva sobre seus produtos aos clientes através da comunicação externa. Procuram ser eficientes com o desenvolvimento do trabalho através da boa comunicação interna entre seus colaboradores. Conceitualmente, as formas de comunicação corporativa podem ser descritas como: Comunicação interna é o que se verifica entre a organização e seu pessoal. Comunicação externa é aquela que abrange consumidores, clientes, fornecedores, acionistas e o público amplamente afetado por jornal, revista, rádio, televisão, agência de notícias, etc. (BAHIA, 1995, p.16) No mundo corporativo as duas formas de comunicação são primordiais. Uma vez que o gestor da empresa ou da instituição deve saber ou ter conhecimento prévio da opinião dos seus colaboradores sobre o que produzem ou sobre aquilo que fazem, lo_cap02_COM_LING.indd 24 26/03/14 02:20 Técnicas de Comunicação e Linguagem 25 tal opinião certamente reflete no mundo exterior, influenciando muitos fatores. Influenciando, inclusive, a comunicação externa. Agora que exploramos um pouco as formas de comunicação num sentido geral e no contexto corporativo, vamos apresentar a seguir as funções da comunicação para que você entenda como este processo se dá na prática. Funções da comunicação A comunicação no âmbito organizacional tem basicamente quatro funções. Conforme Robbins (2009) são: controle, motivação, informação e expressão emocional. Vamos discorrer brevemente sobre cada uma. A comunicação também pode funcionar para CONTROLAR o comportamento daqueles que participam de uma equipe ou estão organizando um projeto. O primeiro tipo de controle está relacionado à hierarquia de autoridade. Os membros precisam confiar naqueles que estão no comando ou gestão do projeto bem como seguir as orientações formais repassadas para sistematizar o trabalho em grupo em prol de um objetivo específico. Pode-se citar, por exemplo, neste processo a necessidade da equipe comunicar aos superiores o andamento do projeto, o que já foi realizado, o que falta realizar, os próximos passos, o cumprimento de atividades, horários e atribuições acordadas entre os sujeitos, etc. Há de se considerar também a comunicação informal como controle de comportamento. Geralmente isso acontece quando membros de uma equipe assediam outro membro que produz demais ou que produz de menos destoando do grupo como um todo. lo_cap02_COM_LING.indd 25 26/03/14 02:20 A segunda função da comunicação é aquela que gera MOTIVAÇÃO. A motivação é o esclarecimento para cada sujeito da equipe, o que deve ser realizado, como deve ser realizado, o que se está fazendo de melhorna realização do trabalho e o que pode ser feito ainda para melhorar o desempenho de cada um se estiver abaixo daquilo que é esperado. O uso efetivo da comunicação nesta função é primordial, pois uma pessoa desmotivada é capaz de gerar diversos problemas no ambiente de trabalho. Para manter a equipe motivada é primordial que a gestão sistematize de forma clara e objetiva as metas a serem atingidas e estimule seus colaboradores a materializar tal realização. Outra função da comunicação é o fornecimento de INFORMAÇÃO. Fator importante para tomada de decisão. Todos os sujeitos envolvidos numa relação de trabalho precisam a todo instante tomar pequenas ou grandes decisões que afetam ou afetarão o andamento do processo produtivo e organizacional. Para tal, precisam estar constantemente informados. Atualmente o uso de meios tecnológicos como acesso à internet e dispositivos móveis (celulares, tablets) entre outros facilitaram o processo de consulta e informação, mas a organização ou empresa propriamente dita deve estar constantemente repassando informações e orientações atualizadas aos colaboradores. Outra função da comunicação é a possibilidade de EXPRESSÃO EMOCIONAL dos sentimentos para a satisfação pessoal e das necessidades sociais. A rede de participantes de uma equipe de projeto tem seus membros como fonte básica de interação social. lo_cap02_COM_LING.indd 26 26/03/14 02:20 Técnicas de Comunicação e Linguagem 27 É primordial que os sujeitos dentro de tal contexto consigam demonstrar seus sentimentos como frustrações, satisfação, empatia, entre outros. Para complementar as funções desempenhadas pela comunicação, é importante atentar para algumas dicas que podem potencializar a interação social de um grupo de trabalho. São atitudes simples, mas que produzem um grande efeito nas relações profissionais. A partir de Gevaerd (2010, p.22), citaremos algumas: • Olhar as pessoas nos olhos; • Saber expressar-se oralmente bem, sem gaguejar, nem falar muito rápido; • Não falar alto ou baixo demais; • Gesticular sem tocar o outro; • Adequar o que diz conforme a pessoa, o lugar e a hora; • Não ser íntimo nem indiscreto; • Conter o impulso de falar mal de alguém; • Não interromper quem está falando; • Ouvir o outro com atenção; • Dizer apenas o necessário, evitando intimidades; • Falar delicadamente e com educação, mesmo com pessoas mal-educadas. Para potencializar as funções da comunicação no ambiente de trabalho é pertinente o conhecimento sobre os níveis de linguagem, nosso próximo assunto. Níveis de linguagem Os níveis de linguagem correspondem ao uso que fizemos da língua em situação comunicativa num âmbito de interação ou de escrita. O uso da língua está sempre condicionado a um contexto e situação. A língua falada, por exemplo, é mais espontânea do que a língua escrita. Na fala não conseguimos monitorar a todo o tempo o nosso vocabulário, a concordância (verbal, nominal), o plural das palavras. Ao falarmos evocamos algumas marcas próprias vinculadas a [ Usar frequentemente expressões como: faça o favor, pois não, obrigado, com licença, tenha a bondade, desculpe, disponha, não há de quê.] lo_cap02_COM_LING.indd 27 26/03/14 02:20 nossa origem (lugar), ao tempo (época em que estamos vivendo), ao grupo que pertencemos, ao interagirmos deixamos “escapar” marcas próprias do sotaque (região de onde viemos), entre outros fatores. Na língua escrita, a norma que a rege é a GRAMÁTICA e por isso é possível revisar o texto escrito eliminando possíveis erros ortográficos, de concordância, plural, entres outros. Em relação aos modos de usar a língua, os níveis de linguagem vêm demonstrar que a linguagem verbal oral é condicionada a fatores como escolaridade do indivíduo, idade, região, situação financeira, entre outros. E que não é correto taxarmos como “certo” ou “errado” o modo como um sujeito se expressa. É necessário reconhecer algumas especificidades da língua e da linguagem que podem ser analisadas como adequadas ou não adequadas. O bom desempenho social e profissional pressupõe o domínio e reconhecimento da língua a partir da mais ampla possibilidade de registro e variação. Os níveis de linguagem são basicamente: popular ou coloquial, culta ou padrão, gíria, e regional. • Linguagem coloquial ou popular é aquela linguagem espontânea, não monitorada. Muitas vezes apresenta vícios de linguagem, inadequações na pronúncia de algumas palavras, ambiguidade, cacofonia, pleonasmo. Esses problemas serão analisados posteriormente neste material. Tem como principal característica a oralidade e o uso popular da língua. Está presente em diversas situações de interação: conversa entre amigos, entre parentes, entre casais, entre grupos específicos, etc. • Linguagem culta ou padrão é a linguagem oficial que rege a vida em sociedade. Está presente nos impressos como livros, jornais, revistas, documentos. E por isso é tão importante ser ensinada e entendida por todos como fator de cidadania. Geralmente quanto maior o grau de instrução de um indivíduo ou grupo mais se utilizará a língua oficial de forma correta. É a linguagem presente em aulas, congressos, seminários, palestras, discursos, comunicações científicas, noticiários, etc. • Gíria Independente da localização geográfica, o conjunto de termos utilizado por um grupo específico pode ser caracterizado como gíria. Podemos citar uma infinidade de gírias vinculadas a pessoas que são consideradas lo_cap02_COM_LING.indd 28 26/03/14 02:20 Técnicas de Comunicação e Linguagem 29 pertencentes a uma determinada comunidade pessoal, profissional, estilo, etc. GIRIAS DE GRUPO [ LEITURA COMPLEMENTAR ] http://linguagemcontemporanea. wordpress.com/category/girias/girias- de-grupo/ lo_cap02_COM_LING.indd 29 26/03/14 02:21 • Linguagem regional a linguagem regional corresponde ao modo como determinados grupos se expressam a partir da região onde vivem. Há certas palavras e expressões que são próprias do lugar a que os indivíduos fazem parte. O Brasil como um país de tamanho continental possui uma infinidade de falares regionais vinculados aos estados. Assim podemos dizer que há diversos falares: nordestino, gaúcho, mineiro, fluminense, amazônico, catarinense etc. Ex: gaúcho não xinga, gaúcho “bota os cachorros” Ex: gaúcho não se queixa, gaúcho “chora as pitangas” Ex: QUÉS FILHO? VAI DÁ COMO Ô DI! - Expressão usada para dizer que se uma pessoa quer determinada coisa tem que batalhar por ela. Ex: QUERENÇA - Desejo, vontade. É extremamente importante o reconhecimento dos níveis de linguagem para que possamos nos desvincular de preconceitos em relação ao uso da língua. Precisamos entender que a linguagem muda constantemente e está condicionada a diversos fatores já citados anteriormente. GURI DE URUGUAIANA, VÍDEOS FALARES REGIONAIS E CHICO BENTO [ LEITURA COMPLEMENTAR ] Guri de Uruguaiana http://www.jairkobe. com.br/ Guri de Uruguaiana na seleção Brasileira http://www.youtube.com/ watch?v=E966Rfekixk Este endereço eletrônico bem como o vídeo complementa o que queremos expor como exemplo dos falares regionais. O “Guri de Uruguaiana” é um personagem folclórico criado pelo artista Jair Kobe para evidenciar a fala e o regionalismo do Rio Grande do Sul, sobretudo, do gaúcho do interior. Vídeos falares regionais Dona Bilica fala com a atriz Vanderleia Will http://www.youtube.com/ watch?v=1A5AZFf4r9U Este vídeo explora através da personagem “Dona Bilica” o falar e os costumes do nativo da ilha de Santa Catarina. A atriz Vanderleia Will resgata o modo peculiar da fala e do jeito “mane”. O interessante nesta exibição é se dar conta do quanto há uma diversidade linguística grande num mesmo país, numa mesma região como o sul brasileiro, por exemplo, quando pensamos no exemplo já citado do Guri de Uruguaiana. Chico Bento http://pt.wikipedia.org/wiki/Chico_Bento O interior do Brasil expressa de forma costumeiraa fala caipira. E tal fala é retratada em publicação impressa e digital através das tirinhas do personagem “Chico Bento” nas tiras da Turma da Mônica, de Mauricio de Sousa. Pertencemos a grupos específicos na sociedade e invariavelmente evocamos, por vezes, nosso sotaque, gírias, expressões próprias do lugar de origem, falamos de maneira coloquial com as pessoas próximas, etc. No entanto, é relevante que saibamos que há uma valorização maior no âmbito profissional se utilizarmos a língua padrão de forma correta, pois é através da linguagem oficial que é organizada institucionalmente a vida em sociedade. E é por isso que vamos abordar alguns vícios de linguagem que devemos evitar. lo_cap02_COM_LING.indd 30 26/03/14 02:21 Técnicas de Comunicação e Linguagem 31 REFLITA SOBRE A PRÁTICA [ ATIVIDADE ] Reflita sobre a mensagem principal da tirinha de Dilbert e discuta com seus pares através dos encontros presenciais no polo ou do fórum no AVEA. Vícios de linguagem Agora que você conhece os níveis de linguagem convém conhecer os vícios para que você os evite tanto na fala quanto na escrita. Ao pronunciar e empregar corretamente palavras e expressões você está agregando valor ao seu desempenho pessoal e social. Vamos citar os mais comuns: • Ambiguidade: expressões de duplo sentido. Ex: O funcionário falou com o chefe dentro de sua casa. • (Dentro da casa do funcionário ou do chefe?) • Pleonasmo: redundância da informação. Ex: O balão subiu para cima. Ex: Desceu lá embaixo para buscar comida. • Solecismo: inadequação na estrutura sintática da frase. Observe: Ex: “Fazem três anos que recomecei a estudar.” (Faz três anos que recomecei a estudar). Ex: “Me empresta seu livro, por favor”. (Empresta-me seu livro, por favor). Significados de algumas expressões que muitas vezes confundem na realização da fala ou escrita. • Ao encontro: ideias que são compartilhadas. Ex: Minhas ideias vão ao encontro das tuas. • De encontro: ideias contrárias. Ex: Não nos entendíamos, minhas ideias iam de encontro as dele. • Em nível: é preciso evitar a expressão “a nível de” • Meio: um pouco # Meia: metade. Ex: Estava meio preocupada com as provas que se aproximavam. lo_cap02_COM_LING.indd 31 26/03/14 02:21 • Tomou meia taça de vinho durante a noite. • A: tempo futuro. Há: tempo passado ou decorrido. Ex: Há anos não o vejo. Ex: O avião sairá daqui a dez minutos. Há também alguns vícios que são cometidos exclusivamente na escrita. Profissionalmente eles atrapalham bastante. Convém SEMPRE evitar. Vamos mostrar alguns: verbosidade, chavão, jargão técnico, coloquialismo excessivo. Verbosidade Segundo Gold (2010), a verbosidade ocorre quando uma mensagem é estruturada de maneira complexa quando poderia ser escrita de maneira simples. O rebuscamento da mensagem deve ser evitado, pois gera confusão e, muitas vezes, faz com que o destinatário não responda por não entender o que foi escrito. Ex: Solicitamos o pagamento das mensalidades nas datas aprazadas no dito carnê, colaborando destarte para a manutenção precípua deste sodalício na orientação e assistência de seus associados (GOLD, 2010, p.19) Observe como deve ficar a mensagem abaixo para ser compreendida corretamente: Solicitamos o pagamento das mensalidades até as datas de vencimento indicadas no carnê. (GOLD,2010, p.20) Chavão O chavão constitui uma palavra ou expressão antiquada. O significado foi desgastado pelo uso abusivo ao longo do tempo. Muitos chavões possuem erros gramaticais ou semânticos. Deve- se evitar bastante usar este tipo de expressão em correspondência oficial ou mesmo em mensagens vinculadas no trabalho. Conforme Gold (2010, p.25) dá para citar diversos exemplos de chavões. São tais: “Vimos, através desta, solicitar...” lo_cap02_COM_LING.indd 32 26/03/14 02:21 Técnicas de Comunicação e Linguagem 33 A IMPORTÂNCIA DA COMUNICAÇÃO NAS RELAÇÕES PROFISSIONAIS [ LEITURA COMPLEMENTAR ] http://www.youtube.com/ watch?v=ZjY3mVKr8sI O vídeo discute a ética na comunicação e as relações profissionais. • Palavra “através significa atravessar, fazer travessia.” “Venho, pela presente, solicitar...” • Ausente não se solicita nada, logo a expressão pela presente é redundante e dispensável. “Acusamos o recebimento de...” • A expressão acusar confere ao texto um tom pesado, além de ser antiquada. O ideal é trocar por “informar”, “comunicar”. “Sem mais para o momento” • É uma expressão bastante usada em fechamentos textuais. Indica rudeza e deve, por isso, ser evitada. Só deve ser usada se a intenção for esta mesma como em cartas de cobranças/similares. Jargão técnico O nome jargão técnico é conhecido pela maneira específica de determinados grupos para se comunicar. Há jargão técnico na comunicação de advogados, economistas, analistas de sistemas, engenheiros, e outros profissionais. Essa linguagem específica deve ser evitada quando a mensagem se dirigir a um número ampliado de destinatários que não compartilham do conhecimento na área de especialidade dos grupos em questão. Apresentamos como exemplo termos jurídicos e como podem ser expressos numa linguagem mais ampla: Sucumbência - ser vencido, ceder. Usucapião - direito de posse de algum bem móvel ou imóvel. Estelionato - crime de ordem econômica, obter vantagem ilícita. lo_cap02_COM_LING.indd 33 26/03/14 02:21 Coloquialismo A linguagem coloquial é extremamente simples, geralmente usada quando nos comunicamos com familiares ou pessoas muito próximas. Por isso, deve ser evitada em contextos e ambientes profissionais. O coloquialismo gera falta de credibilidade da informação, ruído quanto à responsabilidade das ações, criação de uma imagem negativa em relação ao emissor da mensagem e a instituição a qual faz parte. Ex: Em contextos de envio de e-mail, baseados em Gold (2010): Você reparou o quanto a mensagem soa informal demais para quem está trabalhando com responsabilidades, instituições, pessoas, equipes? Nem sequer foram assinadas! Pense em como deveriam ser reescritos tais e-mails para que a mensagem ficasse mais profissional. A seguir vamos apresentar também tópicos de coesão e coerência para que o texto elaborado seja ainda mais eficiente. Andrade, Falei com o pessoal....o projeto vai ser aprovado... mas a decisão para valer só deve rolar semana que vem... Luana, Você já reservou as passagens pra sexta-feira? Fale com a Ana porque ela deve saber quantas são. lo_cap02_COM_LING.indd 34 26/03/14 02:21 Técnicas de Comunicação e Linguagem 35 Coesão e coerência Para apresentarmos coesão e coerência aplicada aos textos vamos trabalhar com os conceitos e explicações fornecidos a partir de Gold (2010) e Koch (2008). Para tal, antes é necessário e interessante que saibamos identificar os principais conectivos e seus significados. Eles são fundamentais para o encadeamento do texto. Koch (2008) apresenta de forma didática a explicação sobre coesão textual expondo como exemplo o texto “Os urubus e sabiás, de Rubem Alves”. Leia e observe os conectores presentes bem como o significado do texto como um todo. lo_cap02_COM_LING.indd 35 26/03/14 02:21 “Tudo aconteceu numa terra distante, no tempo em que os bichos falavam. (2) Os urubus, aves por natureza becadas, mas sem grandes dotes para o canto, decidiram que, mesmo contra a natureza eles haveriam de se tornar grandes cantores. (3) E para isto fundaram escolas e importaram professores, gargarejaram dó-ré-mi-fá, mandaram imprimir diplomas, e fizeram competições entre si, para ver quais deles seriam os mais importantes e teriam a permissão para mandar nos outros. (4) Foi assim que eles organizaram concursos e se deram nomes pomposos, e o sonho de cada urubuzinho, instrutor em início de carreira, era se tornar um respeitável urubu titular, a quem todos chamam de Vossa Excelência. (5) Tudo ia muito bem até que a doce tranquilidade da hierarquia dos urubus foi estremecida. (6) A florestafoi invadida por bandos de pintassilgos tagarelas, que brincavam com os canários e faziam serenatas para os sabiás. (7) Os velhos urubus entortaram o bico, o rancor encrespou a testa, e eles convocaram pintassilgos, sabiás e canários para um inquérito. (8) Onde estão os documentos dos seus concursos? (9) E as pobres aves se olharam perplexas, porque nunca haviam imaginado que tais coisas houvessem. (10) Não haviam passado por escolas de canto, porque o canto nascera com elas. (11) E nunca apresentaram um diploma para provar que sabiam cantar, mas cantavam simplesmente... (12) Não, assim não pode ser. Cantar sem a titulação devida é um desrespeito à ordem. (13) E os urubus, em uníssono, expulsaram da floresta os passarinhos que cantavam sem alvarás... MORAL: Em terra de urubus diplomados não se houve canto de sabiá.” “Estórias de quem gosta de ensinar — O fim dos Vestibulares”, editora Ars Poetica — São Paulo, 1995, pág. 81. lo_cap02_COM_LING.indd 36 26/03/14 02:21 Técnicas de Comunicação e Linguagem 37 [ Gold (2011) cita como características da coerência a conexão entre as palavras, a conexão entre as orações e entre os parágrafos ]. Texto INCOERENTE: “Ressaltamos a responsabilidade que envolve o relacionamento entre profissional e paciente. Já fragilizados pela própria natureza do atendimento.” (GOLD, 2010, p.100) É possível notar que os parágrafos foram numerados e que os conectores foram grifados em negrito. Essas palavras são relevantes, pois através delas o texto vai ganhando forma e unidade de sentido. E é isso que denominamos coesão textual. Koch (2008) demonstra que tais palavras servem como mecanismos cuja função é determinar relações de sentido entre enunciados ou partes de enunciados. Se necessário releia o texto. Vejamos algumas: • Oposição (mas, em (2) e (11); mesmo, em (2)); • Finalidade (para, em (3) e (11)); • Consequência (foi assim que, em (4)); • Localização temporal (até que, em (5)); • Explicação (porque, em (9) e (10)); • Adição de ideias (e, em (11)). O ideal é que a coerência também esteja sempre presente num texto. Um texto coerente é aquele que faz sentido. Aquele que não se contradiz. Apresentaremos alguns exemplos de correspondências com mensagens curtas e enviadas através de correio eletrônico que são incoerentes. • Em contextos de instituições de atendimento à saúde: Conforme GOLD (2010), é o relacionamento entre o profissional e paciente que é delicado e não o atendimento do profissional. E quem está fragilizado é o paciente, pois está doente e não o atendimento. Apesar de que o atendimento pode contribuir para a fragilidade do paciente. A autora sugere que o texto fique assim: • Em outros contextos: lo_cap02_COM_LING.indd 37 26/03/14 02:21 Texto COERENTE: “Ressaltamos a delicadeza que envolve o relacionamento entre profissional e paciente, pois este já vem fragilizado pela própria condição.” (GOLD, 2010, p.100) Observe agora como o uso correto dos conectores pode ajudar o texto a ficar coerente e estabelecer uma relação de sentido desejada. Veja: “Na verdade, a televisão é um passatempo mortificante, pois, além de proporcionar às famílias alguns momentos de distração, reduz- lhe o tempo que poderiam dedicar à conversa.” Reescrito: “Na verdade, a televisão é um passatempo mortificante, pois, embora proporcione às famílias alguns momentos de distração, reduz-lhe o tempo que poderiam dedicar à conversa.” Nesse trecho, dá para notar o quanto a troca de conectivos facilitou o melhor entendimento da proposta da mensagem. O texto ficou mais coerente. Fique atento a tais detalhes quando redigir um texto e pense na relação das palavras e no encadeamento das ideias. Se necessário, consulte frequentemente a lista dos conectores e os respectivos significados. Acreditamos que ao final desta unidade você seja capaz de reconhecer um texto incoerente bem como saber escrever um texto claro e objetivo quando solicitado. E também seja capaz de valorizar o processo histórico primordial de que passou a humanidade com o surgimento e sistematização da escrita através do alfabeto. Além disso, você deve estar mais sensível às manifestações da linguagem a partir dos contextos de interação que cada indivíduo se envolve, ou seja, que tenha aproveitado bem o estudo dos níveis de linguagem. E por fim, que a apresentação e a aplicação das formas de comunicação bem como as funções da comunicação no âmbito profissional sejam aplicáveis no seu dia a dia enquanto pessoa e profissional. lo_cap02_COM_LING.indd 38 26/03/14 02:21 Língua padrão na comunicação oral e escrita COMUNICAÇÃO E LINGUAGEM UNIDADE 3 Nesta unidade abordaremos a língua padrão na comunicação oral e escrita através do estudo da variação linguística, do novo acordo ortográfico e de alguns tópicos de gramática tais como: concordância nominal, concordância verbal, homônimos e parônimos. Espero que você faça um excelente aproveitamento de tais tópicos, pois são geralmente os que mais geram dúvidas ao redigir algo seja no suporte de impressão em papel ou digital. O domínio e conhecimento destes detalhes da língua padrão oferecem subsídios a você desenvolver sua capacidade de comunicação da forma mais eficiente possível, o que vai gerar resultados satisfatórios em sua vida. Acredite! Bom estudo. Andressa da Costa Fariasr lo_cap03_COM_LING.indd 39 26/03/14 02:22 A variação linguística É fato que as línguas variam. Há uma variação de línguas no mundo, por exemplo, na forma dos mais diversos idiomas: português, inglês, italiano, francês, chinês, etc. No Brasil não é diferente, mesmo a língua oficial sendo o português. Conforme Beline (2010), em alguns estados brasileiros como o Rio Grande do Sul há, por exemplo, comunidades indígenas que ainda preservam a língua de origem- o caingangue. Além disso, a fala do português brasileiro sofre bastante variação de sotaque e pronúncia de algumas palavras e expressões. Há regiões em que algumas vogais são pronunciadas de forma mais aberta, outras regiões de forma mais fechada. É o caso da palavra “tia”, “dia”, “nós” entre outras que dependendo da cidade têm a pronúncia bem variada. Outras variações na linguagem se relacionam diretamente ao fator social dos falantes, ao acesso aos níveis mais elevados de escolaridade, à faixa etária (uma criança certamente falará de modo diferente de um adulto ou idoso), ao sexo (há determinadas palavras que são mais comumente empregadas por mulheres, outras por homens), ao grupo profissional. Diversos profissionais fazem uso de termos específicos que são incompreendidos pelo público ou população em geral. Porém, apesar desta infinita variedade de pronúncia e da fala dos usuários da língua portuguesa a unidade linguística é mantida através da escrita e por isso todos se entendem de uma forma ou outra. lo_cap03_COM_LING.indd 40 26/03/14 02:22 Língua Padrão na Comunicação Oral e Escrita 41 Língua Portuguesa A língua portuguesa é a língua oficial de diversos países tais como: Portugal, Brasil, Angola, Macau, Cabo Verde, Moçambique, Guiné- Bissau e São Tomé e Príncipe. Ocupa a 10º posição em número de falantes já que há 220 milhões de pessoas aproximadamente que fazem uso deste idioma. O modo de falar de uma pessoa permite saber a região ou lugar do qual ela vem, bem como até mesmo a classe social que pertence. E para explicar esta variação é importante fazer um breve resgate histórico de como surgiu a língua portuguesa. O nosso idioma vem do latim que era falado na região da Itália desde dez séculos antes de Cristo. A variedade de língua utilizada nessa literatura se chama latim clássico. O latim falado pelo povo era denominado latim vulgar. A origem da língua portuguesa vem do latim vulgar que era a língua falada pelos conquistadores romanos, aqueles que colonizaram a península ibérica. Tal conquista se deu no ano de 197 antes de Cristo. lo_cap03_COM_LING.indd 41 26/03/14 02:22A variação linguística não está presente apenas nos registros de fala, ela também pode ser notada através do registro escrito. A principal variação escrita se dá em decorrência da passagem do tempo. A língua vai adquirindo novas palavras, outras entram em desuso e a grafia também pode ser modificada. É o que ocorre e ocorreu com a língua portuguesa advinda do latim. Muitas palavras mudaram a forma, houve uma mudança linguística. A seguir apresentaremos alguns exemplos retirados de Lemle (1988) de como as palavras da língua latina mudaram com o passar das gerações, até chegar ao que nós conhecemos e usamos atualmente: [ Além destas, a autora apresenta a variação linguística possível para falantes do português brasileiro contrastando a representação do saber de muitos brasileiros com a convenção ortográfica oficial.] Crube clube Afrição aflição Amô amor Dento dentro Pobrema problema A língua escrita tem um valor muito grande na sociedade, a escolarização é primordial para que todos os falantes tenham acesso à ortografia oficial, ou seja, a língua considerada padrão. Desse modo, serão cidadãos em sua forma plena. E assim, por exemplo, terão melhores condições de inserção social e de decifrar o código escrito presente nos mais variados documentos que circulam em sociedade: ofícios, memorandos, escrituras, cardápios, contratos, livros, etc. O domínio da língua escrita e falada no modo oficial dá ao indivíduo maiores condições de leitura do mundo e de decisão frente aos desafios que a vida constantemente impõe. A padronização da língua escrita no nosso país foi e é muito importante para que brasileiros de norte a sul consigam se entender e estabelecer uma comunicação eficiente. Isso não seria possível se o registro escrito tivesse variação da ordem da fala já que na fala há variação de sotaque. A escrita deve ser neutra quanto à pronúncia. Mesmo que um falante tenha um sotaque nordestino, carioca, caipira deve escrever conforme a convenção ortográfica do seu idioma para que todos os falantes da língua possam entender a escrita e fazer a leitura da mensagem. Atualmente a formação continuada no âmbito profissional é lo_cap03_COM_LING.indd 42 26/03/14 02:22 Língua Padrão na Comunicação Oral e Escrita 43 extremamente relevante justamente por isso. A língua, a linguagem devem ser tópicos sempre revisitados para que os sujeitos estejam melhor preparados para o desafio das múltiplas linguagens vigentes na contemporaneidade (visual, sonora, digital). Escolarização É papel da escolarização e também dos indivíduos o aprendizado da língua oficial vigente, da vontade de ampliação do vocabulário da língua (através da leitura!), a sintaxe, a ortografia do português convencional escrito, Desse modo, as portas do mundo intelectual, do mundo do trabalho, do vasto mundo do saber se abrem. lo_cap03_COM_LING.indd 43 26/03/14 02:22 Novo Acordo Ortográfico E para deixar ainda mais uniforme a língua portuguesa em relação à escrita foi realizado um acordo ortográfico entre as comunidades de países da língua portuguesa a partir de 2009, o qual foi chamado novo acordo ortográfico. • O novo acordo prevê para o alfabeto 26 letras. Foram incorporadas as letras K, W, Y. Assim, o alfabeto passa a ser constituído da seguinte forma: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y e Z. • O trema caiu de todas as palavras. Ele não existirá mais. Assim, palavras como: lingüiça, tranqüilo, lingüística, bilíngüe, freqüentar, cinqüenta agora se escrevem assim: linguiça, tranquilo, linguística, bilíngue, frequentar, cinquenta, etc. • Não se usa mais acento nos Ditongos abertos “ei”, “oi”. quando estiverem na penúltima sílaba. • Ex.: He-roi-co, ji-boi-a, as-sem-blei-a, i-dei-a. Só são acentuados as letras das últimas sílabas. Tais como: céu, chapéu, herói, dói. • Não se acentuam mais as vogais dobradas “EE” e “OO”. Ex.: Creem , veem, veem, releem, voo, perdoo. O novo acordo ortográfico nasceu da intenção de integrar a ortografia oficial vigente de países que tem a língua portuguesa como língua oficial. Vivenciamos no momento um período de transição do estabelecimento do acordo que iniciou em janeiro de 2009 e será finalizado em dezembro de 2015. A partir de 2016, o novo acordo ortográfico passa a vigorar como ortografia oficial de países como: Brasil, Portugal, Timor Leste, Angola, Moçambique, Cabo Verte, Guiné-Bissau, São Tomé e Príncipe [ Não vamos estudar aqui detalhes do novo acordo, mas é importante saber algumas regras básicas que foram estabelecidas das quais vamos citamos rapidamente ] lo_cap03_COM_LING.indd 44 26/03/14 02:22 Língua Padrão na Comunicação Oral e Escrita 45 A concordância nominal Para um texto estar bem escrito é necessário observar as regras de concordância tanto nominal quanto verbal. Como o próprio nome diz “concordância” se refere a concordar, estar de acordo, combinar o termo a que se refere ao que está sendo declarado. Michaelis (2011, p.505) apresenta o conceito de concordância nominal da seguinte maneira: PESQUISE MAIS DETALHES SOBRE O NOVO ACORDO ORTOGRÁFICO [ LEITURA COMPLEMENTAR ] Site da Academia Brasileira de Letras: http://www.academia.org.br/ abl_e4w/media/O%20Acordo%20 Ortogr%C3%A1fico%20da%20 L%C3%ADngua%20Portuguesa_ anexoI%20e%20II.pdf O endereço eletrônico da Academia Brasileira de Letras oferece um documento em PDF que pode ser baixado para seu computador e que possui inúmeras dicas e orientações a respeito do Novo Acordo Ortográfico para uso e consulta. Aproveite ! Livro: Bechara, Evanildo. O que muda com o Novo Acordo Ortográfico. São Paulo: Nova Fronteira, 2008. Este livro tem alguma considerações importantes no que tange as principais mudanças advindas do Novo Acordo Ortográfico. O texto é fluente e a leitura atraente. Vale a pena o investimento ! Vídeo: Seminário Brasil, brasis: ABL e os acordos ortográficos. http://www.youtube.com/watch?v=Q3xT_ zTS7og O vídeo aborda autoridades linguística discutindo e analisando o Novo Acordo Ortográfico, as funções e os propósitos. É interessante assistir! Classes Gramaticais Site Uol Educação: http://educacao.uol.com.br/disciplinas/ portugues/classes-gramaticais-variaveis- substantivo-verbo-adjetivo-artigo-numeral- e-pronomes.htm Portal da Língua Portuguesa: http://www.soportugues.com.br/ Michaelis. Português Gramática Prática. São Paulo: Editora Melhoramentos, 2011. Determinantes Os determinantes (artigo, pronome, numeral e adjetivo) devem concordar com o substantivo a que se referem em gênero e número. Exemplos: As encomendas chegaram. Sendo que no destaque “As” é o artigo feminino plural e “encomendas” é o substantivo feminino plural, concordando assim em número e gênero. Importante observar que: • Adjetivo anteposto (A) concorda em gênero e número com o substantivo (S) mais próximo. Ex: Marcos comprou bons livros e revistas na livraria. A S Ex: Temos alto respeito e veneração pela cultura de cada estado brasileiro. A S • Adjetivo posposto (A) concorda em gênero e número com o substantivo (S) mais próximo ou também admite ir para o plural, prevalecendo o masculino se forem de gêneros diferentes. Ex: Ele comprou um manual e uma revista ilustrada. S A (SINGULAR) Ex: Ele comprou um manual e uma revista ilustrados. S A lo_cap03_COM_LING.indd 45 26/03/14 02:22 Atenção para os casos especiais!!!! a) ANEXO, INCLUSO, MESMO, PRÓPRIO, SÓ, EXTRA, LESO, OBRIGADO, QUITE, NENHUM e JUNTO. Seguem a regra geral concordando com o substantivo. Exemplos: Segue anexa a carta ao diretor. Foram inclusos os relatórios da semana no balanço mensal de faturamento. Ela disse: muito obrigada! Eles próprios copiaram a resposta. Estamos quites. Estou quite com a obrigação militar.ATENÇÃO !!! Expressão EM ANEXO, A OLHOS VISTOS, ALERTA, HAJA VISTA, MENOS, DE MODO QUE, EXCETO, PSEUDO, SALVO não varia. Ex: Seguem anexas as imagens. Segue em anexo as imagens. Os policiais estão alerta. Os funcionários estão emagrecendo a olhos vistos. Todos foram convocados exceto os que fizeram hora-extra. Receberão aumento salarial haja vista o bom desempenho no mês. Todos vestirão branco salvo aqueles que trabalham na limpeza. lo_cap03_COM_LING.indd 46 26/03/14 02:22 Língua Padrão na Comunicação Oral e Escrita 47 Algumas expressões merecem destaque também. É o caso de: b) ARO, BARATO, BASTANTE Variam quando adjetivos e não variam quando forem advérbios. Ex.: Juntei bastantes coisas. (Adjetivos=muitas) Ex.: As roupas estavam bastante caras. (Advérbio=muito) c) É BOM, É NECESSÁRIO, É PROIBIDO. Quando adjetivo é sempre invariável, mas quando o sujeito vier acompanhado de um determinante haverá concordância. Ex: Pimenta é bom para o tempero. (adjetivo) Esta pimenta é boa para o tempero (determinante=esta concordando com boa) É proibido entrada. // Entrada é proibido. A entrada é proibida. (determinante = A) d) MEIO É invariável (advérbio), mas se equivaler à palavra METADE há variação. Ex.: Ana estava meio nervosa. Ela tomou meia taça de vinho. ÚLTIMA DICA Quando SÓ equivaler a SOMENTE, não varia. Ex.: Os funcionários só precisam de treinamento. lo_cap03_COM_LING.indd 47 26/03/14 02:22 É preciso atenção para não errar na hora da escrita na língua padrão. Por isso, precisamos treinar bastante. Façamos exercícios. Há diversos sites e links com exercícios propostos de concordância nominal na internet. Muitos dispõem inclusive de gabaritos. Vejamos o que há proposto como atividade no ambiente virtual do nosso curso. Aproveite. Treine bastante! Passamos posteriormente ao estudo da concordância verbal. A concordância verbal A definição do próprio nome diz a “concordância verbal” consiste na concordância do verbo com o sujeito do enunciado em número e pessoa. Esta é a regra geral! Se você não está lembrando como identificar o sujeito numa frase é necessário revisar. Vamos a alguns exemplos: O aluno atrasado chegou de mansinho na aula. (sujeito no singular, verbo 3ªp.s) S V Os funcionários estão em greve! (sujeito no plural, verbo 3ªp.p) S V Passamos agora para alguns casos especiais que merecem atenção: a) Os verbos HAVER E FAZER são sempre IMPESSOAIS. Devem ficar na 3ª pessoa do singular. HAVER (= existir) Ex.: Há momentos inesquecíveis na vida. Ex.: Pode haver momentos inesquecíveis na vida. O verbo FAZER indicando TEMPO também é sempre IMPESSOAL. Ex.: Faz meses que voltei estudar. Ex.: Deve fazer uns dois anos que não voltei à instituição para pegar o livro. lo_cap03_COM_LING.indd 48 26/03/14 02:22 Língua Padrão na Comunicação Oral e Escrita 49 b) O verbo SER quando indicar quantidade ficará no SINGULAR. Ex.: Dez mil reais é muito por uma palestra. Quando o verbo SER indicar tempo (data) concorda com o numeral ou palavra a que se refere. Ex.: Hoje são doze de maio. Ex.: Hoje é dia doze de maio. c) VERBOS ACOMPANHADOS DA PARTÍCULA SE (VERBO + SE) O verbo concorda com o sujeito se o verbo for transitivo direto. Ex.: Aluga-se apartamento. Ex.: Alugam-se apartamentos. • Se o esquema for VERBO + SE+ preposição, o verbo deve ficar no singular. Ex.: Precisa-se de estagiários. (preposição) Ex.: Não se trata de benefícios extras em horário não comercial. (preposição) d) Quando aparecer o pronome QUE o verbo concorda com o antecedente; e com o pronome QUEM o verbo concorda com o antecedente ou fica na 3º p.s. Ex.: Somos nós que faremos a palestra. Ex.: Somos nós quem iremos ao parque. e) O verbo sempre concorda com os pronomes indefinidos (algum de, nenhum, muitos, etc). Ex.: Quantos de nós gostamos de estudar? Ex.: Algum dos presentes quer sentar? Ex.: Alguns dos presentes querem sentar? Ex.: Qual de nós falará em público? f) Nas expressões “mais de um/ mais de dois/ mais de três, etc” o verbo concorda com o numeral. lo_cap03_COM_LING.indd 49 26/03/14 02:22 Ex.: Mais de um aluno gabaritou a prova. Ex.: Mais de duas pessoas compareceram para retirar as notas. MAS, Expressões coletivas partitivas como “a maioria de”, o verbo pode ficar tanto no singular como no plural. Ex.: A maior parte dos alunos protestou a nota da avaliação. Ex.: A maior parte dos alunos protestaram a nota da prova. C) g) O verbo fica no SINGULAR quando há a expressão “um milhão, um bilhão...” Ex.: Pagou um milhão de reais para morar à beira mar. Ex.: Um bilhão de reais foi gasto à toa. MAS, quando tal expressão vier acompanhada de outro valor o verbo vai para o plural. Ex.: Um bilhão e meio de reais foram gastos à toa. Ex.: Em expressões que empregam números fracionários ou porcentagem, o verbo concorda com o número. Ex.: Oitenta por cento dos candidatos foram aprovados. Ex.: Um terço dos candidatos chegou atrasado para a prova. H) h) Quando aparece pronome de tratamento, o verbo deve ficar na 3ª pessoa do singular. Ex.: Vossa Excelência chegou para a reunião. Vossas Excelências pediram silêncio na sala. Homônimos e parônimos Algumas palavras têm muita semelhança de pronúncia e de escrita, no entanto, na maioria das vezes possuem significados diferentes. Podemos chamar de parônimos as palavras com escrita e pronúncia parecidas, mas com significado diferente. É o caso, por exemplo, de “amoral” e “imoral”. lo_cap03_COM_LING.indd 50 26/03/14 02:22 Língua Padrão na Comunicação Oral e Escrita 51 E, chamamos de homônimos as palavras com escrita ou pronúncias iguais, com significados diferentes. É o caso, por exemplo, de “caçado”, “cassado”. Por isso, é importante saber escrever corretamente e entender cada uma delas para que não haja confusão na comunicação oral e, sobretudo, na comunicação escrita. Veja alguns exemplos apresentados em (GOLD, 2010, p.15): Dirigiu-se ao bebedor para matar a sede. Qual o equívoco? A palavra “bebedor”. Para a frase ficar com sentido correto deveria ser escrita assim: Dirigiu-se ao bebedouro para matar a sede. Eles tiveram uma ótima estadia em Recife. Qual o equívoco? A palavra estadia. O correto seria: Eles tiveram uma ótima estada em Recife. Elaboramos uma tabela a partir de Gold (2010) com alguns dos principais parônimos e homônimos e seu significado correspondente para que não haja equívocos na sua atuação profissional e pessoal: Ao final desta unidade, espero que você seja capaz de entender que a língua portuguesa tem diversos processo de variação dos mais diversos âmbitos e que a adequação da linguagem vai depender do contexto e do propósito de comunicação. E que o domínio da língua padrão na comunicação oral e na comunicação escrita é de suma importância para o exercício da cidadania e para elevar a sua valorização no contexto profissional. Assim, espero que o estudo da concordância nominal, verbal, dos homônimos e parônimos tenha sido aproveitado e que você consiga aplicar de forma satisfatória quando você necessitar escrever ou falar de acordo com a língua padrão. E nada melhor para aplicar tais conhecimentos do que na correspondência oficial. Vamos a ela. INFO ESCOLA [ SAIBA MAIS ] Saiba mais sobre o assunto consultando o site InfoEscola através do seguinte endereço: http://www.infoescola.com/portugues/ paronimos-e-homonimos/ lo_cap03_COM_LING.indd 51 26/03/14 02:22 Amoral Sem moral Imoral Contrário à moral Comprimento Extensão, tamanho Cumprimento Saudação Descrição Falar sobre algo ou alguém Descriminar Inocentar Discrição Ato de ser discreto (a) Emergir Mostar-se, vir a tona Imergir Mergulhar Retificar Corrigir Ratificar Confirmar Taxar Estabelecer preço ou valor Tachar Censurar Conserto Reparo Concerto Apresentação musical Cessão Ato de ceder Sessão Reunião Seção ou secção Corte, repartição Censo RecenseamentoSenso Juízo Conjetura hipótese Conjuntura Situação, circunstância Deferir Conceder Diferir Adiar Homônimos e Parônimos lo_cap03_COM_LING.indd 52 26/03/14 02:22 A correspondência oficial COMUNICAÇÃO E LINGUAGEM UNIDADE 4 Agora que você já estudou alguns itens importantes para a escrita na língua padrão de forma satisfatória, nada melhor que aplicar tais conhecimentos procurando redigir documentos da esfera oficial. Para tal, vamos apresentar a estrutura e a linguagem adequada para a escrita de alguns documentos que circulam no âmbito profissional tais como: ata, aviso ou comunicação interna, circular, convocação, declaração, recibo, requerimento e procuração. Andressa da Costa Fariasr lo_cap04_COM_LING.indd 53 26/03/14 02:22 A linguagem nas correspondências As instituições em geral tanto públicas quanto privadas precisam utilizar a correspondência oficial como forma de comunicação entre setores da própria instituição e para entrar em contato com o meio externo. Antigamente tudo era realizado na forma de impresso papel, hoje com o advento da tecnologia podemos afirmar que a maior parte dos documentos circula via impresso eletrônico através de editores de texto e por correio eletrônico (e-mail). Mesmo assim, os documentos devem seguir uma norma padrão de formato e uma linguagem coerente, clara e objetiva. Vamos abordar o formato de alguns documentos que fazem parte do dia a dia administrativo de repartições. Iremos apresentar a seguir os seguintes documentos: ata, aviso ou comunicação interna, circular, convocação, declaração, recibo, requerimento e procuração. Correspondência oficial faz parte do cotidiano profissional de diversas pessoas lo_cap04_COM_LING.indd 54 26/03/14 02:22 A correspondência Oficial 55 Redigindo documentos administrativos Os documentos administrativos fazem parte do dia a dia profissional de diversos setores tanto públicos quanto privados. Saber escrever corretamente bem como identificar a estrutura adequada de cada documento é de suma importância para agregar valor e eficiência ao desempenho profissional. A seguir apresentaremos a estrutura e a função de cada documento a partir do que apresenta Gold (2010) para tais textos. Ata Basicamente a Ata é um documento de registro. É um texto em que há um relato de tudo que se passou em uma reunião, convenção ou assembleia. O principal objetivo é expressar as ocorrências de forma clara e precisa. É um documento que exige atenção ao ser elaborado, pois deve expressar com a maior fidelidade e clareza possível as informações geradas por vários emissores. A redação da ata geralmente ocorre no momento da reunião ou instantes após ela finalizar. Os principais elementos de uma ata são: • Dia, mês, ano e hora da reunião; • Local da reunião; • Relação e identificação das pessoas presentes; • Ordem do dia ou pauta; • Identificação do presidente (s) ou secretário (s); • Fecho. Em caso de erro emprega-se a partícula “digo”. E se o erro for notado após a redação de toda a ata, emprega-se “em tempo” ao texto. Atualmente há uma tendência à modernização das atas para que fiquem mais fáceis de serem compreendidas. No entanto, apresentaremos primeiro a estrutura de uma ata tradicional e posteriormente o exemplo de uma ata moderna. lo_cap04_COM_LING.indd 55 26/03/14 02:22 ATA DE REUNIÃO DE DIRETORIA Aos dez dias do mês de março de 2013, às 15 horas, na sede da Rua das Gaivotas, n.54- Indaial-SC, reuniu-se a Diretoria da Macedo Téxtil Ltda S.A, estando presentes todos os seus membros, conforme infra-assinados, sob a presidência do Sr. Aldo de Medeiros, que convidou a mim, Joana França, para secretária. Assim reunidos, os senhores diretores, depois de comentar os relatórios da Consultoria Mecca sobre a necessidade de melhorias no Atendimento ao Cliente, deliberaram sobre a liberação de verbas para o treinamento da qualidade profissional daquele setor. Ficou resolvido também que cada Diretor efetuará uma previsão orçamentária sobre sua disponibilidade financeira para tal treinamento e o assunto será discutido na próxima reunião semanal de diretoria. Nada mais havendo a tratar, foi encerrada a reunião, lavrando-se a presente Ata, que, lida e achada conforme, vai ser assinada por todos os presentes. Indaial, 10 de março de 2013. (Ata tradicional) lo_cap04_COM_LING.indd 56 26/03/14 02:22 A correspondência Oficial 57 ATA DE REUNIÃO DE DIRETORIA Data: 10/03/2013 Hora:15 horas Local: Rua das Gaivotas, n.54- Indaial-SC Pauta: • Análise do relatório da Consultoria Mecca • Deliberação sobre a liberação de verbas para o treinamento do Setor de Atendimento ao Cliente Presentes: Presidente- Sr. Aldo de Medeiros Diretora Administrativa- Sra. Joana França Diretor de Produção e Comercialização- Sr. Adriano Torres Diretora Financeira- Sra. Mariele Costa Considerações: • Há necessidade real de melhoria no Atendimento ao Cliente • Há necessidade de verbas para realização de treinamentos. Deliberações: • Cada Diretor efetuará previsão orçamentária sobre sua disponibilidade financeira para realizar treinamentos que visem à melhoria no Atendimento ao Cliente. • As verbas disponíveis para os treinamentos e um cronograma de treinamento serão discutidos na próxima reunião semanal da Diretoria. Indaial, 10 de março de 2013. Assinatura dos presentes: XXXXXX XXXXXXX (Ata modernizada) lo_cap04_COM_LING.indd 57 26/03/14 02:22 Aviso ou comunicação interna O aviso é um comunicado formal que serve para ordenar, prevenir, noticiar, convidar, cientificar. As características básicas são: texto breve e linguagem clara. Ele pode ter características diferentes se numa empresa privada ou na administração pública. Veja exemplos: Aviso na empresa privada: AVISO O Departamento de Pessoal informa que os brindes de Natal de todos os funcionários estarão disponíveis a partir do dia 20 de dezembro, na recepção. Aviso na administração pública: Aviso nº 45/SCT-PR Brasília, 27 de fevereiro de 1991. A Sua Excelência o Senhor [Nome e cargo] Assunto: Seminário sobre uso de energia no setor público. Senhor Ministro, Convido Vossa Excelência a participar da sessão de abertura do Primeiro Seminário Regional sobre o Uso Eficiente de Energia no Setor Público, a ser realizado em 05 de março próximo, às 9 horas, no auditório da Escola Nacional de Administração Pública- ENAP, localizada no Setor de Áreas Isoladas Sul, nesta capital. O Seminário mencionado incluiu-se nas atividades do Programa Nacional das Comissões Internas de Conservação de Energia em Órgão Públicos, instituído pelo Decreto nº 99.656, de 26 de outubro de 1990. Atenciosamente, [nome do signatário] [cargo do signatário] (GOLD,2010, p.186) lo_cap04_COM_LING.indd 58 26/03/14 02:22 A correspondência Oficial 59 Deve-se deixar 5 cm de espaço na borda superior acima do início do Aviso e do número do mesmo. Também deve-se deixar 2,5 cm de parágrafo no texto do aviso. A borda direita do documento será de 1,5 cm e a esquerda 3 cm. Circular A circular é uma comunicação que pode ser realizada através do formato carta, e-mail, ofício ou manifesto que é redigida para várias pessoas de um mesmo órgão ou entidade. Mas, neste tipo de documento o receptor deve ter a impressão de que o texto foi redigido especialmente para ele. Em alguns casos há possibilidade de colocar o nome do destinatário de maneira explícita no vocativo. Convocação A convocação é uma espécie de convite em que se espera que os convidados não deixem de ir ao evento ou reunião marcada. Não tem uma finalidade de cunho social e sim de cunho administrativo. Exemplo: lo_cap04_COM_LING.indd 59 26/03/14 02:22 ASSEMBLÉIA GERAL EXTRAORDINÁRIA CONVOCAÇÃO Convocamos os funcionários do setor administrativo a participarem da ASSEMBLEIA GERAL EXTRAORDINÁRIA que será realizada em 21 de outubro de 2013, às 16 horas, no auditório de eventos, na Av. Doze de Junho, 456, C02, nesta cidade,
Compartilhar