Buscar

Aquisição e aprendizagem da segunda língua

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 3, do total de 3 páginas

Prévia do material em texto

Aquisição e aprendizagem da segunda língua
1. O Modelo Monitor é uma das primeiras proposições de aquisição de L2 na época
pós-behaviorista. Escolha a alternativa abaixo que apresente o nome do teórico que a criou,
o ano desta criação e como ela também é conhecida.
Este modelo foi elaborado por Schumann, no ano de 1980. Esta proposta também é
conhecida como hipótese da tentativa / erro.
Este modelo foi elaborado por Stephen Krashen, no ano de 1978. Esta proposta
também é conhecida como Hipótese do Insumo e recentemente chamada de Hipótese da
Compreensão.
Este modelo foi elaborado por Selinker, no ano de 1990. Esta proposta também é
conhecida como hipótese da interpretação.
Este modelo foi elaborado por Vygotsky, no ano de 1978. Esta proposta também é
conhecida como hipótese da tentativa / erro.
2. É uma das mais importantes dentre as variáveis afetivas, pois ela é a chave para a
aprendizagem. Estamos nos referindo a:
Motivação.
Fluência do idioma.
Emoção.
Memória.
3. Para que a aquisição de outra língua ocorra, o aprendiz deve estar receptivo ao
insumo, sentindo-se confortável na situação de aquisição e demonstrando uma atitude
positiva em relação à L2. Estamos nos referindo à:
Hipótese do Filtro Afetivo.
Teoria da interlíngua.
Teoria de pidginização.
Teoria da interlíngua.
4. Quais são as três concepções de identidade apresentadas pelo sociólogo e teórico
cultural jamaicano, que atuou no Reino Unido, Stuart Hall?
Sujeito passivo, sujeito ativo e sujeito neutro.
Sujeito retrógrado, sujeito contemporâneo e sujeito moderno.
Sujeito do Iluminismo, sujeito sociológico e sujeito pós-moderno.
Sujeito cultural, sujeito acultural e sujeito misto.
5. Segundo Canagarajah (2007, apud PASCHOAL, 2013. p, 02), no contexto de
pós-modernidade, todas as comunidades estão se tornando cada vez mais multilíngues
com um fluxo transnacional de pessoas, ideias e coisas. A partir dessas características
ditadas por este novo contexto, pesquisadores começam a aceitar a:
Filtragem emotiva e a memória como pontos centrais da língua.
Identidade e o bilinguismo como pontos centrais da língua.
Emoção e a memória como pontos centrais da língua.
Diversidade e a hibridização como pontos centrais da língua e da identidade.
6. Linguista renomado e pesquisador na área da educação estruturou seu modelo de
aquisição de L2 por meio de 5 hipóteses: a) Hipótese da Aquisição-Aprendizagem; b)
Hipótese do Monitor; c) A Hipótese da Ordem Natural; d) A Hipótese do Insumo; e) A
Hipótese do Filtro Afetivo. Estamos falando de:
Stephen Krashen.
Selinker.
Skinner.
Chomsky.
7. Existe um número expressivo de pesquisadores que concordam com a ideia de que,
ao se iniciar o processo de aquisição de L2, o principiante ainda pode ter acesso à
Gramática Universal. Mas isso é questionável. Por esse motivo, há quatro proposições
quando se está imerso no processo de segunda língua L2. Escolha a sentença que
apresente as proposições corretamente:
1. Temos acesso parcial à G.U.; 2. Temos acesso indireto à G.U.; 3. Reiniciamos o
ciclo com acesso parcial à G.U.; 4. Temos acesso total a G.U.
1.Temos acesso indireto à G.U.; 2. Temos total acesso à G.U.; 3. Não temos mais
acesso à G.U.; 4. Temos acesso parcial à G.U. Os parâmetros de nossa L1 servirão de
base para a L2. 4. E não temos mais acesso à G.U e devemos adquirir a segunda língua
por meios completamente diferentes daqueles que adquirimos nossa L1.
1.Temos total acesso à G.U como um guia inato à aquisição de língua; 2. Temos
acesso parcial à G.U, já que mantemos alguns de seus componentes, mas não outros.
3.Temos acesso indireto à G.U por meio de nossa L1. Os parâmetros de nossa L1 servirão
de base para a L2. 4. Não temos mais acesso à G.U e devemos adquirir a segunda língua
por meios completamente diferentes daqueles que adquirimos nossa L1.
1. Temos acesso parcial à G.U; 2 Passamos a ter acesso total à G.U. 3. Temos
acesso indireto à G.U. 4. Reiniciamos o ciclo com acesso parcial à G.U.
8. “Um sistema linguístico separado, construído pelo indivíduo, como resultado de
cinco processos cognitivos: 1) transferência da língua materna; 2) erro induzido; 3)
estratégias de aprendizagem de L2; 4) estratégias comunicativas de L2; 5) generalização
das regras da língua-alvo”. Estamos falando do conceito de:
Interlíngua.
Filtro Afetivo.
Modelo Monitor.
Behaviorismo.
9. Para Krashen, qual é o primeiro obstáculo com que o insumo se depara antes de
ser processado e internalizado?
O filtro afetivo.
A identidade.
O preconceito.
A cultura.
10. De acordo com Schuman, na Teoria de aculturação/pidginização, os fatores que
diminuem a distância social e psicológica são:
A questão cultural e reflexiva.
A igualdade social entre os grupos L1 e de L2; as semelhanças entre as duas
culturas; o desejo do indivíduo de ficar no país estrangeiro por um longo tempo, etc. Fatores
que diminuem a distância psicológica são: a ausência de choques culturais; uma alta
motivação por parte do indivíduo etc.
Ela só acontece quando o indivíduo está em um país em que se fala a língua-alvo.
A questão do indivíduo ter fluência e o sotaque mais próximo possível do falante
nativo.

Continue navegando