Logo Passei Direto
Buscar
Material
páginas com resultados encontrados.
páginas com resultados encontrados.
left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar esse material. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar esse material. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar esse material. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar esse material. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar esse material. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

Prévia do material em texto

1www.grancursosonline.com.br
Viu algum erro neste material? Contate-nos em: degravacoes@grancursosonline.com.br
Prova Certo ou Errado XXIII
INGLÊS
A
N
O
TA
ÇÕ
E
S
PROVA CERTO OU ERRADO XXIII
A análise será da banca Quadrix. Essa prova foi aplicada em 2018 para o Conselho Regio-
nal de Medicina do Paraná. Essa prova de inglês, em particular, não foi aplicada apenas para 
analista da tecnologia da informação, mas para todos os cargos constantes do edital. O texto 
é curto e facilitará bastante a análise, e o nível cobrado é intermediário.
Smart TVs – Television and the Internet
More and more television manufacturers are producing Smart TVs. Although they differ 
in some ways most of them use the same technology. Smart TVs can be connected to 
the Internet using a setup box, a cable or wireless adapter.
Some decades ago watching television was a completely different experience. If you 
were lucky you had a few channels you could watch. Depending on your rooftop antenna 
and the signal you got, reception was sometimes bad and during storms the signal was 
interrupted.
In the 1970s, cable TV introduced a variety of programs, both local and international. 
And with the arrival of video recorders, everybody could record their shows and watch 
them whenever they wanted. Then in the 80s and 90s satellite television gave people 
access to hundreds of TV channels from around the world. In the last decade, Internet 
television has grown really rapidly and Smart TVs have become very popular.
Internet: <www.english-online.at> (adapted).
Based on the text, judge the following items.
O comando da questão é padrão: “Com base no texto jugue os itens seguintes”.
31. “Although” in “Although they differ” (line 2) can be correctly replaced by though.
COMENTÁRIO
O marcador discursivo although significa “embora”. Though pode significar althogh, even 
thoug, que, em português, significa “embora”.
2www.grancursosonline.com.br
Viu algum erro neste material? Contate-nos em: degravacoes@grancursosonline.com.br
Prova Certo ou Errado XXIII
INGLÊS
A
N
O
TA
ÇÕ
E
S
O though também pode significar “contudo”, “todavia”.
No português, “embora” é conjunção subordinativa concessiva, enquanto o “contudo” é 
conjunção coordenativa adversativa. No inglês, a palavra though é adverbial e transita na 
frase, ela é uma transition word.
De qualquer forma, em todos os sentidos as palavras apresentam contraste.
32. Without a wireless adapter, it is not possible to connect a Smart TV to the Internet. 
COMENTÁRIO
A tradução será “Sem um adaptador sem fio, não é possível conectar a Smart TV à internet”.
É preciso scanear no texto algum termo similar ao qual a questão se refere.
O seguinte trecho mostra a resposta: “Smart TVs can be connected to the Internet using 
a setup box, a cable or wireless adapter.”
O texto deixa claro que é possível conectar com um setup box ou com um cabo.
33. “Most of them” (lines 2 and 3) and the majority of them are synonymous expressions.
COMENTÁRIO
Most é associado ao superlativo. Most pode ser associado à palavra the most, que signi-
fica “o máximo”, “o mais”, ligado a um adjetivo. Most também pode ser associado ao most 
que acompanha um noun (substantivo), neste caso significa “a maioria de”.
No caso da questão o most quer dizer “a maioria deles/delas”. 
34. A little is considered a correct alternative for “a few” in “a few channels” (lines 7 and 8).
COMENTÁRIO
A little é um quantificador. Quando se fala em quantidade se está falando de palavras 
como “nenhum”, “nenhuma”, “um pouco”, “algum”, “alguns”, “muito”, “muita”, “muitos”, “mui-
tas”. No inglês, há dois tipos de quantifier, que são associados a substantivos contáveis 
ou associados a substantivos incontáveis.
5m
10m
3www.grancursosonline.com.br
Viu algum erro neste material? Contate-nos em: degravacoes@grancursosonline.com.br
Prova Certo ou Errado XXIII
INGLÊS
“Informação”, no português, pode-se dizer “informações”. No inglês essa palavra não con-
ta, assim como a palavra evidência, que é um substantivo incontável.
Para identificar se o termo é incontável basta pesquisar no dicionário. O dicionário usa a 
abreviação [u] para dizer que é incontável.
Sempre que houver um [u], o quantificador deve se associar a esse substantivo 
incontável.
Quando for contável o dicionário vai indicar [c].
A little é um quantificador que se associa a substantivos incontáveis. Significa “um pouco”. 
No inglês, equivale ao some.
A few também é equivalente a some. Só que há uma diferença: a little significa “algum”, 
“alguma”, para palavras incontáveis, enquanto o a few significa “alguns”, “algumas” e é 
usado para contáveis. 
35. Some decades ago, watching TV depended on different factors, including the weather.
COMENTÁRIO
A tradução será: “Algumas décadas atrás assistir a TV dependia a diferentes fatores, in-
cluindo o tempo”.
Caso o texto seja escaneado e não apareça um termo equivalente, é preciso varrer o texto 
e procurar alguma palavra ligada.
No caso, a palavra ligada é storms, que faz referência à palavra tempo. Seu significado é 
“tempestades”.
O trecho que contém a palavra é: “Depending on your rooftop antenna and the signal you 
got, reception was sometimes bad and during storms the signal was interrupted.”
“Dependendo da sua antena de TV e o sinal que você tinha o sinal era às vezes ruim e 
durante tempestades o sinal era interrompido”.
Tudo isso foi, segundo o texto, há algumas décadas.
36. “Bad” in “reception was sometimes bad” (line 9) is not the contrary of better.
COMENTÁRIO
Better é o comparativo de superioridade do adjetivo good.
Enquanto bad não está no grau comparativo, better está no grau comparativo. Uma coisa 
não pode bater com a outra.
Bad não é contrário de better. 
15m
20m
4www.grancursosonline.com.br
Viu algum erro neste material? Contate-nos em: degravacoes@grancursosonline.com.br
Prova Certo ou Errado XXIII
INGLÊS
37. In the 1970s, it was only possible to watch local TV programs.
COMENTÁRIO
“Na década de 1970, era somente possível assistir a programas de TV locais”.
O trecho do texto com termos equivalentes é: “In the 1970s, cable TV introduced a variety 
of programs, both local and international.”
“Na década de 70, a TV a cabo introduziu uma variedade de programas, tanto locais 
quanto internacionais.”
38. “Everybody” in “everybody could record” (line 13) and somebody are synonyms.
COMENTÁRIO
Mais uma questão de sinonímia.
Everybody é um pronome que significa “todos”, “todas”, ou seja, “todo mundo”, “todas as 
pessoas”, sem exceção.
Somebody significa “alguns”, “algumas”, “algumas pessoas”.
39. The variety of TV programs was much greater after the 1970s.
COMENTÁRIO
“A variedade de programas de TV era muito maior depois da década de 1970.”
Greater é um comparativo de superioridade. Great quer dizer “grande”, mas se acrescen-
tar a ela o sufixo “er”, se torna greater, que quer dizer “maior”
Veja o trecho do texto: “Then in the 80s and 90s satellite television gave people access to 
hundreds of TV channels from around the world.”
“Então, nas décadas de 80 e 90, a televisão via satélite deu às pessoas acesso a cente-
nas de canais de televisão de todas as partes do mundo”. .
40. Smart TVs have been popular for many decades.
COMENTÁRIO
“As Smart TV têm sido populares há muitas décadas.”
Have been está no tempo present perfect. Esse tempo necessariamente traz uma implica-
ção presente. Quer dizer que são populares ainda hoje.
25m
5www.grancursosonline.com.br
Viu algum erro neste material? Contate-nos em: degravacoes@grancursosonline.com.br
Prova Certo ou Errado XXIII
INGLÊS
A
N
O
TA
ÇÕ
E
S
O trecho do texto que confirma a afirmação: “In the last decade, Internet television has 
grown really rapidly and Smart TVs have become very popular.”
Sua tradução é “Na última década, a televisão pela internet cresceu de modo rápido e as 
Smart Tv tornaram-se muito populares.”
Become é um verbo pronominal, portanto sua tradução é “tornar-se”.
O trecho, novamente, faz uso do presentperfect: have become. Logo, quer dizer que elas 
ainda são muito populares.
ATENÇÃO
A questão afirma que as Smart Tv têm sido populares há muitas décadas. Mas o texto 
afirma que se tornou popular na última década.
Cuidado, a banca pegou uma frase do final do texto, bastante distante do ponto que aponta 
o tempo, e elaborou a questão. 
GABARITO
31. C
32. E
33. C
34. E
35. C
36. C
37. E
38. E
39. C
40. E
30m
��Este material foi elaborado pela equipe pedagógica do Gran Cursos Online, de acordo com a aula 
preparada e ministrada pelo professor Alexandre Hartmann. 
A presente degravação tem como objetivo auxiliar no acompanhamento e na revisão do conteúdo 
ministrado na videoaula. Não recomendamos a substituição do estudo em vídeo pela leitura exclu-
siva deste material.

Mais conteúdos dessa disciplina