Baixe o app para aproveitar ainda mais
Prévia do material em texto
O composto pode ser resumido por uma só palavra (uma unidade semântica): O pão-duro comia pão duro. pão-duro = avarento pão duro = pão endurecido Primitivos Não há pior inimigo que um falso amigo. Provérbio inglês. Os substantivos primitivos dão origem a outras palavras: ferro, livro, tarde. Derivados Felicidade é a certeza de que nossa vida não está se pas- sando inutilmente. Erico Verissimo. Os substantivos derivados se originam de outras pala- vras: ferramenta, livraria, entardecer. A língua é uma fábrica de palavras; com um mesmo radical, pode-se criar uma infinidade de palavras derivadas. Observe os neologismos do escritor: Era o danado jagunço: por sua fortíssima opinião e reca- tado rancor, ensimesmudo, sobrolhoso, sozinho sem horas a remedir o arraial, caminhando com grandes passos. João Guimarães Rosa. Tutameia: terceiras estórias. 5. ed. Rio de Janeiro: José Olympio, 1979. p. 29. O termo “ensimesmudo” é formado por ensimesmado + mudo, sujeito fechado, taciturno. Já “sobrolhoso” é formado por sobrolho (o conjunto das sobrancelhas) + oso (sufixo que dá ideia de característica acentuada). Flexão do substantivo O substantivo é uma classe gramatical variável, que apresenta flexão de gênero, número e grau. Por meio da flexão, é possível indicar o masculino, o feminino, o singular, o plural, o aumentativo e o diminutivo: menina, meninas, menininha. A flexão permite ao enunciador expressar-se com mais economia de linguagem (menininho em vez de menino pequeno). Em alguns casos, o singular representa o plural e vice-versa, o sentido não é literal. O carioca é alegre e samba o ano todo. (carioca = cariocas) – Pare de falar, Joaquim! Esses jovens, esses jovens... (esses jovens = Joaquim) Gênero Os substantivos estão divididos em dois grupos: masculinos e femininos. A regra geral é o uso da desi- nência o para o masculino e a para o feminino (menino, menina), mas em alguns casos isso não ocorre, como em réu–ré. Eis algumas flexões de gênero: o anfitrião a anfitrioa, a anfritiã o ateu a ateia o bacharel a bacharela o barão a baronesa o capiau a capioa o capitão a capitã o cavalheiro a dama o cônego a canonisa o coronel a coronela o czar a czarina o deus a deusa (diva) o duque a duquesa o frade a freira o garçom a garçonete o herói a heroína o imperador a imperatriz o lavrador a lavradeira o maestro a maestrina o moleque a moleca o oficial a oficiala o pardal a pardaloca (pardoca, pardaleja) o pigmeu a pigmeia o patriarca a matriarca o presidente a presidenta o réu a ré o rinoceronte a abada o tigre a tigresa o varão a virago (a varoa) o zangão a abelha Tab. 2 Gênero. Não procure memorizar as tabelas de uma só vez; leia-as periodicamente. Atenção 10 LÍNGUA PORTUGUESA Capítulo 1 Morfologia – Classes gramaticais Fig. 6 No cursinho, gatas paqueram gatos. Alguns substantivos (biformes) possuem duas formas para indicar o gênero: uma para o masculino e outra para o feminino. É o caso de “gatos” e “gatas”, homem e mulher, doutor e doutora. Contudo, há os que possuem uma só forma e um só gênero (uniformes) para indicar os seres do sexo masculino e feminino, por exemplo, a pessoa, a vítima. Esses substantivos são chamados sobrecomuns. Há ainda os que apresentam uma só forma (uniformes) para dois gêneros: o imigrante/a imigrante, o artista/a artista etc. e são classificados como comuns de dois gêneros. Alguns substantivos apresentam alteração de semânti- ca na mudança de gênero, compare as orações. Quando o caixa do banco entregou “a caixa” para o deputado... O pagamento “mensal”, deputado. Fig. 7 Alteração semântica com a mudança de gênero da palavra caixa. Na primeira ocorrência, o caixa refere-se ao indivíduo responsável pela cobrança e pelo pagamento; na segunda, a caixa remete ao lugar em que se guarda o dinheiro da propina. Eis outro exemplo: No rádio, galera, a rádio pirata. Fig. 8 Substantivo rádio apresenta alteração semântica na mudança de gênero. Eis alguns substantivos que também apresentam alte- ração semântica: y o cabeça (líder) – a cabeça (parte do corpo) y o capital (valor) – a capital (cidade) y o grama (unidade de medida) – a grama (tipo de ve- getação) y o moral (ânimo, faculdades morais) – a moral (conjunto de regras de conduta). Por isso, lembre-se: Quanto vai, Carlão? Duzentas gramas, seu Manuel! É muita grama, alguém vai pastar? Não, é pra mim! Oh, Carlão, são duzentos gramas! Fig. 9 Grama, substantivo que apresenta alteração semântica. Tome muito cuidado para não confundir o gênero destes substantivos: masculinos o açúcar, o apêndice, o avestruz, o dó, o eclipse, o formicida, o guaraná, o saca-rolhas, o telefonema. femininos a alcunha, a alface, a apendicite, a bacanal, a cal, a cólera, a dinamite, a ênfase, a mascote, a sentinela. Atenção Número O plural no português é dado pela desinência “s” (com uma variante: “es”). Veja os casos a seguir: casa, casas; estupidez, estupidezes; lírio, lírios Os compostos sem hífen seguem a mesma regra: mal- mequer – malmequeres F R E N T E 1 11 Veja os dez casos de plural: 1. depois de ditongo, “s” histórias, jóqueis, fáceis 2. depois de r, z, n, “es” cadáveres, cruzes, hífenes 3. final m é trocado por “ns” armazéns, atuns, álbuns 4. nas paroxítonas, ão vira “ãos” órfãos, sótãos, bençãos 5. ão vira “ães” pães, cães, capitães 6. ão vira “ões” ações, balões, campeões 7. ão vira “ãos” mãos, cristãos, cidadãos 8. final s vira “es”, se oxítona japoneses, franceses, bur- gueses 9. final s, “invariável”, se paro- xítona ou proparoxítona os pires, os atlas, os vírus, os óculos, os lápis, os ônibus 10. final al, el, il, ol, ul, “l” vira “is”; final il, “l” vira “s” canais, motéis, anzóis, cantis, funis Tab. 3 Dez casos de plural. Os diminutivos fazem o plural da seguinte forma: y passe a palavra para o plural: pão – pães y tire o “s” e acrescente “zinhos” ou “zitos”: pães – pãezinhos Assim temos: balõezinhos, animaizinhos. Quanto aos substantivos invariáveis (aqueles cuja forma não sofre al- teração), destacam-se os terminados em “x” (os tórax, os clímax). o ananás os ananases o anão os anões, anãos o ancião os anciões, anciãos, anciães o ardil os ardis o arroz os arrozes o ás os ases o blêizer os blêizeres o capelão os capelães o caramanchão os caramanchões o caráter os caracteres, caráteres o charlatão os charlatães, charlatões o chofer os choferes o cônsul os cônsules o convés os conveses o corcel os corcéis o corrimão os corrimãos, corrimões a estupidez as estupidezes o funil os funis o futebol os futebóis o giz os gizes o gol os gols a gravidez as gravidezes o hambúrguer os hambúrgueres o júnior os juniores (ô) a malcriadez as malcriadezes o pôster os pôsteres o projétil os projéteis o projetil os projetis o pulôver os pulôveres o réptil os répteis o reptil os reptis o suéter os suéteres o xadrez os xadrezes o zângão os zângãos o zangão os zangões o zíper os zíperes Tab. 4 Plural dos substantivos simples. Alguns substantivos só podem ser usados no plural: os Alpes, os Andes, os óculos, os parabéns, os pêsames, as reticências. Há, ainda, os que podem ser usados no singular e no plural, conservando a mesma forma: o/os conta giros, o/os paraquedas, o/os para-raios, o/os porta-aviões, o/os por- ta-luvas, o/os porta-malas. O substantivo pode sofrer alteração semântica (de significado) na mudança de número. Leia os exemplos a seguir. José, você não possui bens! Tenho um grande bem: a simplicidade! Fig. 10 Alteração semântica de substantivo quando há mudança de número. Veja outros casos: vergonha (sentimento) vergonhas (órgão sexual) cobre (metal) cobres (moeda) costa (litoral) costas (dorso) saudade (sentimento) saudades (lembranças, cumprimento a alguém distante) Tab. 5 Alteração semântica de substantivo quando há mudança de número. Da mesma forma que pode haver alteração semânti- ca, também pode ocorrer alteração fonética (metafonia), o timbre da vogal tônica passa de fechado (ô) paraaberto (ó). Assim, teremos no plural: coros (= có), corvos (= có), despojos (= pó), fogos (= fó). Outros substantivos, porém, não sofrem alteração: almoços (= mô), bolos (= bô), bodas (= bô), esgotos (= gô). 12 LÍNGUA PORTUGUESA Capítulo 1 Morfologia – Classes gramaticais
Compartilhar