Prévia do material em texto
Linguística, Letras e Artes Espanhol para Leitura - Edição 2023 Dicas e exercícios para auxiliar a leitura Iniciado em sexta-feira, 5 jan. 2024, 15:55 Estado Finalizada Concluída em sexta-feira, 5 jan. 2024, 15:56 Tempo empregado 1 minuto 21 segundos https://lumina.ufrgs.br/course/index.php?categoryid=6 https://lumina.ufrgs.br/course/view.php?id=154#section-5 Questão 1 Completo CONECTORES Os conectores são palavras empregadas para dar ao texto uma melhor coerência e coesão. Embora alguns sejam semelhantes ao português, há outros diferentes e que podem di�cultar sua compreensão. Veja no texto o emprego de “sin embargo”, “pero”, “todavia” e “mientras”. A seguir, apresentamos os mais frequentes: En cuanto (assim que) Mientras (enquanto) Mientras tanto (enquanto isso) Entretanto (no entanto) Pero (mas) Sino (e sim) Sin embargo (porém) Todavía (ainda) Aunque (mesmo que, embora) Veja as frases em portugués e escolha o conector mais adequado para as versões em espanhol. a) Enquanto estuda, escuta música. = MIENTRAS estudia, oye música. b) Ainda espera sua mensagem. = TODAVÍA espera su mensaje. c) Não falo, mas entendo. = No hablo, PERO entiendo. d) Vou ao parque mesmo que chova. = Voy al parque AUNQUE llueva. e) Enquanto isso, a vida vai passando. = MIENTRAS TANTO , la vida pasa. f) Não sou rico, porém sou feliz. = No soy rico, SIN EMBARGO soy feliz. g) Não gosto de alface e sim de cenoura. = No me gusta la lechuga, SINO la zanahoria. Sua resposta está correta. A resposta correta é: CONECTORES Os conectores são palavras empregadas para dar ao texto uma melhor coerência e coesão. Embora alguns sejam semelhantes ao português, há outros diferentes e que podem di�cultar sua compreensão. Veja no texto o emprego de “sin embargo”, “pero”, “todavia” e “mientras”. A seguir, apresentamos os mais frequentes: En cuanto (assim que) Mientras (enquanto) Mientras tanto (enquanto isso) Entretanto (no entanto) Pero (mas) Sino (e sim) Sin embargo (porém) Todavía (ainda) Aunque (mesmo que, embora) Veja as frases em portugués e escolha o conector mais adequado para as versões em espanhol. a) Enquanto estuda, escuta música. = [MIENTRAS] estudia, oye música. b) Ainda espera sua mensagem. = [TODAVÍA] espera su mensaje. c) Não falo, mas entendo. = No hablo, [PERO] entiendo. d) Vou ao parque mesmo que chova. = Voy al parque [AUNQUE] llueva. e) Enquanto isso, a vida vai passando. = [MIENTRAS TANTO], la vida pasa. f) Não sou rico, porém sou feliz. = No soy rico, [SIN EMBARGO] soy feliz. g) Não gosto de alface e sim de cenoura. = No me gusta la lechuga, [SINO] la zanahoria. Questão 2 Completo USOS DO VERBO HABER No texto apresentado, há vários exemplos do verbo “haber”, que em espanhol tem o signi�cado de “existir”, assim como em português. No entanto, nas formas mais coloquiais de uso, no português é usado o verbo “ter”. As formas impessoais do verbo “haber” que indicam existência, nos tempos verbais mais frequentes, são: Presente: hay Passado: hubo (pretérito inde�nido) Futuro: habrá Veja algumas frases do texto: Se habían casado en abril. (Tinham se casado em abril). Había allí delante de ellos una vida que se acababa. (Tinham ali na frente uma vida que �ndava). Poco hay que hacer. (Pouco há o que fazer ). En el almohadón hay manchas. (No travesseiro há manchas). ¿Qué hay? (O que há?) Había un animal monstruoso. (Tinha um animal monstruoso). Entre sus alucinaciones, hubo un antropoide. (Nas suas alucinações, tinha um antropoide). O verbo “tener” (ter) em espanhol é usado para indicar posse ou uma característica própria do sujeito. Veja alguns exemplos do texto: Tiene una gran debilidad. Tuvo un ligero ataque de in�uenza. Alicia no tuvo más desmayos. Formas do verbo “tener” nos tempos verbais mais frequentes: Presente Pretérito inde�nido Futuro Yo tengo Tú tienes Él/ella/usted tiene Nosotros/as tenemos Vosotros/as tenéis Ellos/ellas/ustedes tienen Yo tuve Tú tuviste Él/ella/usted tuvo Nosotros/as tuvimos Vosotros/as tuvisteis Ellos/ellas/ustedes tuvieron Yo tendré Tú tendrás Él/ella/usted tendrá Nosotros/as tendremos Vosotros/as tendréis Ellos/ellas/ustedes tendrán Escolha a opção mais adequada para cada frase: a) Alicia tuvo �ebre. b) En la cama hay un almohadón. c) Los médicos tenían esperanza en la mejora de Alicia. d) En aquella casa hubo mucha preocupación. e) Ellos se habían jurado amor eterno. hubo tiene habían tuvo tenían Sua resposta está correta. A resposta correta é: USOS DO VERBO HABER No texto apresentado, há vários exemplos do verbo “haber”, que em espanhol tem o signi�cado de “existir”, assim como em português. No entanto, nas formas mais coloquiais de uso, no português é usado o verbo “ter”. As formas impessoais do verbo “haber” que indicam existência, nos tempos verbais mais frequentes, são: Presente: hay Passado: hubo (pretérito inde�nido) Futuro: habrá Veja algumas frases do texto: Se habían casado en abril. (Tinham se casado em abril). Había allí delante de ellos una vida que se acababa. (Tinham ali na frente uma vida que �ndava). Poco hay que hacer. (Pouco há o que fazer ). En el almohadón hay manchas. (No travesseiro há manchas). ¿Qué hay? (O que há?) Había un animal monstruoso. (Tinha um animal monstruoso). Entre sus alucinaciones, hubo un antropoide. (Nas suas alucinações, tinha um antropoide). O verbo “tener” (ter) em espanhol é usado para indicar posse ou uma característica própria do sujeito. Veja alguns exemplos do texto: Tiene una gran debilidad. Tuvo un ligero ataque de in�uenza. Alicia no tuvo más desmayos. Formas do verbo “tener” nos tempos verbais mais frequentes: Presente Pretérito inde�nido Futuro Yo tengo Tú tienes Él/ella/usted tiene Nosotros/as tenemos Vosotros/as tenéis Ellos/ellas/ustedes tienen Yo tuve Tú tuviste Él/ella/usted tuvo Nosotros/as tuvimos Vosotros/as tuvisteis Ellos/ellas/ustedes tuvieron Yo tendré Tú tendrás Él/ella/usted tendrá Nosotros/as tendremos Vosotros/as tendréis Ellos/ellas/ustedes tendrán Escolha a opção mais adequada para cada frase: a) Alicia [tuvo] �ebre. b) En la cama [hay] un almohadón. c) Los médicos [tenían] esperanza en la mejora de Alicia. d) En aquella casa [hubo] mucha preocupación. e) Ellos se [habían] jurado amor eterno. Questão 3 Completo ADVÉRBIOS Há palavras que são fundamentais para a compreensão de um texto, pois elas podem modi�car o sentido de um verbo ou de um adjetivo: ... si mañana se despierta como hoy, llámeme enseguida. São os advérbios que podem indicar lugar, tempo, modo, quantidade, a�rmação, negação, dúvida e outras variações. Embora muitos sejam similares ao português, há alguns diferentes ao português e é importante estar atento na leitura para compreendê-los. Vejamos os mais comuns: ESPANHOL PORTUGUÊS Cerca Lejos Hoy Ayer Mañana Temprano Anoche Despacio Quizá(s) Perto Longe Hoje Ontem Amanhã Cedo Ontem à noite Devagar Talvez Complete as frases com o advérbio que se adequar melhor: a) – Todos los días me levanto a las 6 de la mañana. – ¡Qué ! Yo no me levanto antes de las 9. b) – ¡Qué rápido llegaste! – Es que vivo de aquí. c) – Esta �la está muy lenta... – Eso porque las personas caminan . d) – ¿Piensas ir a la reunión? – No sé, tenga otro compromiso. e) – ¿Cuánto tardas para llegar a tu trabajo? – Una hora y media. Yo vivo de la fábrica. f) – ¿Dónde estabas ? – Llegué del trabajo, comí algo y después dormí. temprano cerca despacio mañana lejos anoche Sua resposta está parcialmente correta. A resposta correta é: Validar Certi�cado Ajuda Termo de uso Política de privacidade ADVÉRBIOS Há palavras que são fundamentais para a compreensão de um texto, pois elas podem modi�car o sentido de um verbo ou de um adjetivo: ... si mañana se despierta como hoy, llámeme enseguida. São os advérbios que podem indicar lugar, tempo, modo,quantidade, a�rmação, negação, dúvida e outras variações. Embora muitos sejam similares ao português, há alguns diferentes ao português e é importante estar atento na leitura para compreendê-los. Vejamos os mais comuns: ESPANHOL PORTUGUÊS Cerca Lejos Hoy Ayer Mañana Temprano Anoche Despacio Quizá(s) Perto Longe Hoje Ontem Amanhã Cedo Ontem à noite Devagar Talvez Complete as frases com o advérbio que se adequar melhor: a) – Todos los días me levanto a las 6 de la mañana. – ¡Qué [temprano]! Yo no me levanto antes de las 9. b) – ¡Qué rápido llegaste! – Es que vivo [cerca] de aquí. c) – Esta �la está muy lenta... – Eso porque las personas caminan [despacio]. d) – ¿Piensas ir a la reunión? – No sé, [quizá] tenga otro compromiso. e) – ¿Cuánto tardas para llegar a tu trabajo? – Una hora y media. Yo vivo [lejos] de la fábrica. f) – ¿Dónde estabas [anoche]? – Llegué del trabajo, comí algo y después dormí. At iv idade anter ior Leitura: El almohadón de plumas Seguir para... Próxima at iv idade Compreensão do texto El almohadón de plumas https://lumina.ufrgs.br/mod/simplecertificate/verify.php https://lumina.ufrgs.br/local/staticpage/view.php?page=faq https://lumina.ufrgs.br/admin/tool/policy/view.php?versionid=2 https://lumina.ufrgs.br/admin/tool/policy/view.php?versionid=1 http://www.ufrgs.br/ http://www.ufrgs.br/ http://www.ufrgs.br/sead http://www.ufrgs.br/sead http://www.ufrgs.br/napead http://www.ufrgs.br/napead http://www.ufrgs.br/cpd http://www.ufrgs.br/cpd https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/deed.pt_BR https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/deed.pt_BR https://lumina.ufrgs.br/mod/resource/view.php?id=9744&forceview=1 https://lumina.ufrgs.br/mod/quiz/view.php?id=9746&forceview=1