Buscar

Exercício avaliativo 3

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 3, do total de 5 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Prévia do material em texto

Exercício avaliativo - Módulo 3 
 
1) Neste exercício, a proposta é que você identifique alguns aspectos sobre 
bilinguismo e multilinguismo para compreender melhor as situações linguísticas 
nas fronteiras hispano-brasileiras. Identifique se verdadeiras (V) ou se falsas (F) as 
afirmações a seguir: 
a. O bilinguismo social pode ser de dois tipos: bilinguismo 
aditivo e bilinguismo subtrativo. No primeiro as duas línguas 
têm o mesmo prestígio e, no segundo, uma das línguas não 
goza do mesmo prestígio que a outra. 
Resposta 1
V
 
b. O mapa de Lipski mostra o deslocamento dos brasileiros 
e da língua portuguesa para os territórios dos países 
vizinhos ao longo da fronteira hispano-brasileira. 
Resposta 2
V
 
c. O mapa do Rona descreve a existência do português em 
todo território uruguaio. 
Resposta 3
F
 
d. As fronteiras hispano-brasileiras são espaços 
multilíngues. 
Resposta 4
V
 
e. O plurilinguismo refere-se ao domínio dos falantes em 
mais de duas línguas. 
Resposta 5
V
 
Feedback 
Sua resposta está correta. 
 
A alternativa c é falsa porque o mapa de Rona descreve a presença significativa 
do português na região norte do Uruguai, que foi ocupada e povoada por 
brasileiros desde Século XVIII. 
 
A resposta correta é: a. O bilinguismo social pode ser de dois tipos: bilinguismo 
aditivo e bilinguismo subtrativo. No primeiro as duas línguas têm o mesmo 
prestígio e, no segundo, uma das línguas não goza do mesmo prestígio que a 
outra. → V, b. O mapa de Lipski mostra o deslocamento dos brasileiros e da língua 
portuguesa para os territórios dos países vizinhos ao longo da fronteira hispano-
brasileira. → V, c. O mapa do Rona descreve a existência do português em todo 
território uruguaio. → F, d. As fronteiras hispano-brasileiras são espaços 
multilíngues. → V, e. O plurilinguismo refere-se ao domínio dos falantes em mais 
de duas línguas. → V. 
 
 
2) A partir do que diz o entrevistado no fragmento abaixo, analise quais 
alternativas melhor descrevem a situação linguística da fronteira e assinale quais 
são verdadeiras (V) e falsas (F): 
 
 “Nosotro aprendimo alemán por los padres, porque ellos son antes, vinieron de 
Europa y ahí… y allá aprendimo el brasilero, el portugués, y hablo el castellano, 
todo medio mezclado, porque estamo acá en la frontera. (Ralf Kramer, 71, 
Piñalito)” (CERNO, 2019). 
a. Os fronteiriços não misturam as línguas. 
Resposta 1
F
 
b. Os falantes fronteiriços alternam as línguas na 
conversação. 
Resposta 2
V
 
c. O entrevistado mostra ser apenas bilíngue 
português-espanhol. 
Resposta 3
F
 
d. A fronteira é um espaço multilíngue. 
Resposta 4
V
 
e. O entrevistado demonstra que é um migrante que 
cruzou a fronteira. 
Resposta 5
V
 
Feedback 
Sua resposta está correta. 
 
A alternativa a é falsa. Os fronteiriços misturam as línguas, o próprio relato do 
entrevistado mostra que ele fala “medio mezclado”. 
 
A alternativa c é falsa. O entrevistado relata que também fala alemão. Portanto, 
não é apenas bilíngue português-espanhol. 
 
A resposta correta é: a. Os fronteiriços não misturam as línguas. → F, b. Os 
falantes fronteiriços alternam as línguas na conversação. → V, c. O entrevistado 
mostra ser apenas bilíngue português-espanhol. → F, d. A fronteira é um espaço 
multilíngue. → V, e. O entrevistado demonstra que é um migrante que cruzou a 
fronteira. → V. 
3) Relacione as alternativas, fazendo a correspondência entre as afirmações, 
identificando o tipo de fenômeno linguístico: 
A. Alternância de código intra-oracional. 
B. Alternância código interoracional. 
C. Empréstimo linguístico. 
D. Mistura de línguas. 
1) .... que a veces falavamo em 
brasilero...a própria maestra 
dizia... 
Resposta 1 
2) Ah...sempre falava em 
brasilero. 
Resposta 2
A. Alternância de código intra-oracional
 
3) desde que empecemo a 
falar...já falamo en brasilero. 
Resposta 3
B. Alternância código interoracional
 
4) Bueno... semo fronteirista... isto 
se sabe bem. 
Resposta 4
D. Mistura de línguas
 
5) A roupa passamos com a 
plancha. 
Resposta 5
C. Empréstimo linguístico
 
Feedback 
Sua resposta está correta. 
 
As duas primeiras alternativas mostram que alternância de códigos ocorre apenas 
com uso de palavras do espanhol no enunciado em português. A letra B mostra 
um exemplo de alternância de código interoracional, uma vez que o parte do 
enunciado (oração) está em espanhol e a seguinte já está na variedade do 
português do Uruguai. A letra D é um exemplo de mistura de línguas: espanhol, 
português do Uruguai e português brasileiro. A letra C é um empréstimo lexical do 
espanhol no português brasileiro da fronteira. 
 
A resposta correta é: 1) .... que a veces falavamo em brasilero...a própria maestra 
dizia... → A. Alternância de código intra-oracional, 2) Ah...sempre falava em 
brasilero. → A. Alternância de código intra-oracional, 3) desde que empecemo a 
falar...já falamo en brasilero. → B. Alternância código interoracional, 4) Bueno... 
semo fronteirista... isto se sabe bem. → D. Mistura de línguas, 5) A roupa 
passamos com a plancha. → C. Empréstimo linguístico. 
4) Identifique se nos enunciados a seguir os empréstimos linguísticos se 
caracterizam (I) importação e (S) para substituição: 
1. Bueno...- foi só o que disse. Resposta 1
I
 
2. Depois de volcar o copo. Resposta 2
S
 
3. As crianças chismeam muito. Resposta 3
I
 
4. Vou baixar em frente à secretaria. Resposta 4
S
 
5. Ele se meteu em um entrevero. Resposta 5
I
 
Feedback 
Sua resposta está correta. 
 
As alternativas 1, 3 e 5 são palavras importadas diretamente do espanhol para o 
português. As alternativas 2 e 4 são substituições de palavras do espanhol para 
português, no caso de “volcar”, ela já foi incorporada como sinônimo de “virar”; 
“capotar”. No caso de “baixar”, é a substituição do léxico e seu significado no 
espanhol para palavra “bajar” traduzida ao português, é usada no lugar da palavra 
“descer”. 
 
A resposta correta é: 1. Bueno...- foi só o que disse. → I, 2. Depois de volcar o 
copo. → S, 3. As crianças chismeam muito. → I, 4. Vou baixar em frente à 
secretaria. → S, 5. Ele se meteu em um entrevero. → I. 
5) Neste exercício você deve ser capaz de reconhecer a relação entre os autores e 
a língua que eles dizem escrever seus textos literários ou as letras de suas 
canções. 
Relacione os autores com a língua que eles escrevem (ou afirmam que usam para 
escrever): 
A. Portunhol Salvaje. 
B. Portuñol 
C. Entreverado 
D. Português da fronteira. 
1. Fabián Severo. Resposta 1
B
 
2. Alcyr Schlee. Resposta 2
D
 
3. Chito de Mello. Resposta 3
A
 
4. Douglas Diegues. Resposta 4
C
 
Feedback 
Sua resposta está parcialmente correta. 
Você selecionou corretamente 2. 
 
Cada um dos autores nomeia a língua em que escreve seus textos e letras de 
músicas de uma forma. Caso deseje, revise e se aprofunde no trabalho de cada 
um deles para compreender melhor essas denominações. 
 
A resposta correta é: 1. Fabián Severo. → B, 2. Alcyr Schlee. → D, 3. Chito de 
Mello. → C, 4. Douglas Diegues. → A.

Outros materiais