Buscar

Evolução Fonológica do Latim ao Português

Prévia do material em texto

Latim
Clássico
Latim
Vulgar Exemplos
ŭ lŭpu > lobo
ū /u/ mūru > muru
Eis o quadro vocálico tônico do Latim Vulgar que se mantém no português até hoje:
/i/ /u/
/e/ /o/
/ε/ /⊃/
/a/
As vogais átonas eram bem mais frágeis. As penúltimas dos proparoxítonos desaparecem com
frequência na pronúncia corrente:
Dizia-se, por exemplo, oc’lu por ocŭlum e cal’du por calĭdum (daí, em
português, olho e caldo).
FÓRUM
Considerando que variação e mudança são constitutivas das línguas, considere as mudanças
fonológicas que ocorreram do latim ao português e mostre como alguns dos fenômenos fonológicos
que ocorreram na mudança do latim ao português continuam ocorrendo hoje nos usos populares
comparados ao uso padrão.
Por exemplo, se do latim ao português temos oculo > oclu, no português
popular, temos título > titlo.
Que exemplos você pode encontrar no português popular em relação ao português culto que se
assemelham a mudanças fonológicas ocorridas na passagem do latim ao português? Como a
gramática escolar trata esses fenômenos? Como isso se manifesta na ortogra�a? Pense em casos de
perda de fonemas, de acréscimo, de ditongação ou monotongação etc. Leia sobre metaplasmos e
relacione ao estudado na aula 2. Discuta com seus colegas e tutor.
15

Mais conteúdos dessa disciplina