Logo Passei Direto
Buscar
Material
páginas com resultados encontrados.
páginas com resultados encontrados.
left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar esse material. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar esse material. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar esse material. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar esse material. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar esse material. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar esse material. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar esse material. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar esse material. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar esse material. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar esse material. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

Prévia do material em texto

1/2 Carretilla elevadora Linde Linde Material Handling Linde Manual original Motor Cummins Tier 3 S30, S40, S50, S60 316 807 1004 ES - 1009Lindc Material Handling Linde Prefacio Linde - Su socio Linde, una empresa que opera en todo el Las carretillas industriales Linde industrial mundo en el sector de inversiones y servicios. disfrutan de un prestigio en todo el mundo, es una de las empresas industriales más gracias a su elevada calidad en ingeniería. grandes de la CE con su tres segmentos rendimiento y servicio. empresariales y seis Deseándole un funcionamiento La división de entrega de materiales de Linde Linde Heavy Truck Division Limited es uno de los principales fabricantes de ca- Linde Industrial Park industriales y sistemas hidráulicos. Merthyr Tydfil Dispone de ocho plantas de fabricación en South Wales, UK la Federal de Francia y Gran Bretaña, así como filiales y sucursales Tel: +44 (0)1443 624300 en todos los países económicamente impor- Fax: +44 tantes. Instrucciones de - 316 807 1004 ES - 1009Lindo Material Handling Linde Tabla de materias 1 Introducción Su carretilla Linde 2 Descripción técnica 3 Uso previsto 5 Uso no permitido 5 Símbolos usados 5 Encendido 6 Entrega de la carretilla 6 Declaración de conformidad de la CE 8 2 Seguridad Normas de seguridad 12 Normas de seguridad 12 Manipulación de combustible, lubricantes y refrigerante 14 Riesgos residuales 15 Estabilidad 16 3 Descripción general Descripción 18 general de la carretilla 18 Placas de tipo 19 Controles e indicadores 21 Controles e indicadores 21 Calibradores y luces de advertencia 24 4 Funcionamiento Acceso a la carretilla - puertas y cubiertas 28 Cabina de conducción 28 Acceso al motor 32 Comprobaciones y tareas 33 Comprobación del nivel de aceite del motor 33 Comprobación del nivel de combustible 34 Comprobación del nivel de refrigerante 35 Comprobación del líquido de frenos 36 Comprobación del nivel de aceite hidráulico 36 Llenado del depósito del lavaparabrisas 37 Ajuste del asiento de conductor 38 Instrucciones de manejo - 316 807 1004 ES - 1009 IIILinde Material Handling Tabla de materias Linde Comprobación de neumáticos 39 Puesta en marcha y parada del motor 40 Arranque y parada del motor 40 Anomalías 43 Anomalías motor 43 Conducción 44 Conducción 44 Dirección 48 Accionamiento de la bocina 48 Luz interior de la cabina 49 Retrovisores 49 Sistema de frenado 50 Sistema de frenado 50 Iluminación e intermitentes de la carretilla 51 Luces, luces de emergencia e intermitentes 51 Limpia/lavaparabrisas 52 Funcionamiento de los limpiaparabrisas 52 Ventilación y calefacción 54 Control del sistema de calefacción y ventilación 54 Fusibles 54 Fusibles ................... 54 Puesta en marcha de la carretilla 55 Antes de levantar una carga 55 Elevación de una carga 57 Desplazamiento con carga 59 Colocación de una carga 60 de control 60 Antes de dejar la carretilla desatendida 63 Cambio de ruedas 63 Ubicación de los gatos elevadores 63 64 Remolque 64 Remolque 66 Equipo opcional 66 Equipo opcional 5 Mantenimiento 78 Observaciones generales 78 Izado de la carretilla IV Instrucciones de manejo - ES - 1009Material Handling Linde Tabla de materias Medidas antes de retirar la carretilla del funcionamiento 78 Volver a poner en funcionamiento la carretilla 79 Información General 79 Recomendaciones de combustible y aceite 81 Combustible diésel 83 Programa de inspección y mantenimiento 85 Plan de mantenimiento según sea necesario 85 Plan de mantenimiento tras 50 h 87 Plan de mantenimiento tras 500 h de servicio 89 Plan de mantenimiento tras 1.000 h 91 Plan de mantenimiento tras 2.000 horas 92 Plan de mantenimiento tras 2.500 h 93 Plan de mantenimiento tras 6.000 h 94 Datos de inspección y mantenimiento 94 Motor 95 Comprobación del nivel de aceite del motor 95 Cambio del aceite del motor 96 Limpieza del prefiltro de combustible 98 Filtro de combustible_sustitución 98 Purga del sistema de combustible 99 Válvula de polvo Limpieza 99 Filtro de aire - sustitución 100 Sustitución del elemento de seguridad 101 Comprobación del nivel de refrigerante 102 Comprobación de la resistencia del refrigerante 102 Cambio de refrigerante 103 Comprobación y limpieza del radiador de agua y de aceite hidráulico 104 Comprobación de los soportes del motor 105 Comprobación del sistema de admisión y de escape 105 Correa de accionamiento comprobación 106 Holgura de las válvulas Comprobación 106 Comprobación de los accesorios del motor 107 Chasis, carrocería y accesorios 107 Limpieza de la carretilla 107 Comprobación del estado y el funcionamiento correcto del cinturón de seguridad* 109 Retrovisores 110 Tuercas de la rueda Apriete 111 Comprobación del nivel de aceite del cubo del eje de accionamiento 111 Cambio de aceite del eje de accionamiento 112 Eje de dirección limpieza y lubricación 113 Instrucciones de manejo - ES - 1009 VLinde Material Handling Tabla de materias Linde Bastidor del chasis 113 Componentes estructurados - comprobación 113 Controles 114 Lubricación del freno de estacionamiento 114 Sistema eléctrico 114 Comprobación de la batería 114 Sistema hidráulico 115 Comprobación del nivel de aceite hidráulico 115 Sustitución de los filtros de aceite hidráulico 116 Aceite hidráulico - sustitución 118 Sistema de elevación de carga 119 Trabajo en el dispositivo de elevación 119 Lubricación de los cilindros transversal y del mástil 121 Comprobación y ajuste de las cadenas del mástil 122 Puntos de lubricación 123 Sustitución de las cadenas de elevación (como mínimo cada 6000h, 3 años y cuando se haya alcanzado una elongación del 3%) 123 Localización de averías 125 Guía de localización de (sistema hidráulico) 125 Anexos 6 Datos técnicos Hoja de datos 137 Hoja de datos 316 137 Variaciones de mástil 138 Variaciones de mástil 138 7 Diagramas eléctricos Diagramas eléctricos 141 Circuito eléctrico 141 Diagramas de los circuitos hidráulicos 149 Circuito hidráulico 149 VI instrucciones de manejo - ES - 10091 IntroducciónLinde Material Handling 1 Introducción Linde Su carretilla Linde Su carretilla Linde La carretilla ofrece las mejores prestaciones El mantenimiento sólo lo puede realizar de economía, seguridad y Por personal cualificado autorizado por Linde. En le interesa principalmente al operador concreto, nos referimos a las directrices para conservar las cualidades de las carretillas un funcionamiento seguro y de prevención de durante una vida útil de servicio prolongada y accidentes de las carretillas elevadoras, así rentable, y al máximo sus ventajas como la normativa de tráfico público. para trabajar. Las normas para el uso normal y apropiado de Este manual de instrucciones le indica todo las carretillas industriales las deben seguir en lo que debe saber acerca del arranque, el todo momento las personas responsables, el funcionamiento, el servicio y el mantenimiento operador y el personal de servicio. de su carretilla elevadora Linde. El usuario, y no Linde, es responsable de Los términos "trasero", "derecha" cualquier peligro originado por aplicaciones e "izquierda" hacen referencia a la posición en no autorizadas por el fabricante. la que el elemento en cuestión está instalado Las carretillas elevadores Linde se han en la carretilla con respecto a la posición de diseñado para el transporte y la elevación de conducción. las cargas indicadas en la placa de capacidad Siga todas las sugerencias para el funciona- de carga. miento de la carretilla elevadora y lleve a cabo Si desea utilizar la carretilla elevadora para el mantenimiento y los cuidados prescritos en aplicaciones no mencionadas en las indica- el plan de mantenimiento con regularidad y a ciones y modificarla o ampliarla para dichos tiempo. Instr ucciones de maneja - 316 807 1004 ES - 1009 2Material Handling Linde Introducción 1 Descripción técnica fines, póngase en contacto primero con su producción individual: el número del motor, el distribuidor autorizado Linde. número del mástil, la altura del mástil en el número de la bomba hidráulica y el número No se deben realizar cambios, especialmente del eje de correcciones alteraciones, en la carretilla elevadora sin el permiso del fabricante. Si Al entregar la carretilla elevadora, escriba los desea añadir accesorios, consulte las instruc- detalles de las placas de tipo del conjunto en ciones de funcionamiento correspondientes. este manual de Nota técnica Linde sigue una política de Inspección continuos avances en el desarrollo y la Cada carretilla elevadora Linde se somete construcción de sus productos. Por ello, las ilustraciones e información técnica relativa al a una cuidadosa inspección para garantizar diseño, los accesorios y la ingeniería de las que su estado es satisfactorio y que cuenta carretillas elevadoras están sujetos a cambios con el equipo solicitado antes de abandonar nuestras o modificaciones como consecuencia de los avances tecnológicos de Linde. Por Los distribuidores autorizados de Linde tanto, Linde no puede considerar cualquier tiene la obligación de volver a inspeccionar reclamación basada en las especificaciones, la carretilla antes de su entrega al ilustraciones y descripciones contenidas en A fin de evitar posteriores reclamaciones e este manual de instrucciones. incomodidades a los usuarios, deberá valorar si la carretilla se encuentra en un estado Envíe cualquier consulta relativa a las carre- tillas elevadoras Linde y todos los pedidos de satisfactorio y completamente equipada en piezas de recambio a su distribuidor autori- el momento de la entrega y reconocer la zado; asegúrese de indicar dirección de correcta entrega/reventa de la carretilla en el certificado de conformidad del fabricante. envío correcta. En caso de reparación, utilice sólo piezas de recambio originales de Linde. Cada carretilla elevadora cuenta con los Sólo de este modo se puede garantizar que siguientes manuales técnicos: su carretilla elevadora Linde conserve sus es- tándares técnicos originales. Catálogo de piezas de recambio de la carretilla elevadora Cuando solicite piezas de recambio. es Manual de instrucciones de la carretilla importante que especifique los números elevadora de pieza en la lista de piezas de recambio, Certificado de carretilla entregada de además de especificar los siguientes detalles conformidad con el pedido de la carretilla: Le deseamos un funcionamiento satisfactorio. Modelo de carretilla elevadora: Linde Heavy Truck Division Limited N° de serie/año de fabricación: Linde Industrial Park, Fecha de entrega: Merthyr Tydfil, CF48 4LA Cuando solicite piezas para los siguientes conjuntos, especifique cada número de Descripción técnica General manejar 4,0 toneladas con S40 y S40 (W). 5,0 toneladas con S50 y S50 (W) y tone- La carretilla elevadora de carga lateral 316 se ha diseñado para cargar y apilar cargas de ladas con S60 y S60 (W). Su característica hasta 3,0 toneladas con S30 y S30 (W). Puede Instrucciones de manejo - 316 807 1004 ES - 1009 3Linde Material Handling 1 Introducción Descripción técnica distintiva es su diseño compacto y de perfil por medio de un freno de tambor y el eje de bajo. accionamiento mediante frenos multidisco en baño de aceite. Su bajo centro de gravedad y su óptima dis- tribución del peso garantizan la estabilidad El freno de estacionamiento funciona de forma máxima en todas las condiciones de funciona- mecánica por medio de un cable a los frenos multidisco del eje de Motor Sistema hidráulico Un motor diésel de inyección directa de 4 El sistema de desplazamiento hidráulico cilindros con turbocompresor que rinde 63 kW consta de una bomba hidráulica de despla- a 2.600 rpm, como unidad propulsora, acciona zamiento variable y un motor hidráulico de las bombas hidráulicas de la carretilla a una desplazamiento variable. El sistema hidráu- velocidad que depende de la carga. El motor lico de trabajo consta de una bomba hidráulica se refrigera mediante un circuito cerrado de doble para el sistema de dirección y el sistema refrigerante con un depósito de hidráulico del mástil. El sistema de lubricación es de alimentación El motor hidráulico de desplazamiento va- forzada con la bomba de aceite en el riable recibe el suministro de la bomba de Un filtro de aire seco con un cartucho de papel desplazamiento El motor de despla- limpia el aire de zamiento variable está conectado a la brida Se usan motores diésel de tecnología punta de transmisión del eje de accionamiento para para obtener: dirigir las ruedas traseras. par elevado, El pedal de desplazamiento controla de forma simultánea la bomba hidráulica de bajo consumo de combustible, desplazamiento variable y la velocidad del bajas emisiones de gases de escape, La velocidad de conducción puede en gran medida desde la detención a la bajas emisiones de velocidad máxima por medio del mecanismo bajo nivel sonoro. de propulsión hidrostático. Dirección Funcionamiento La carretilla está equipada con un sistema Los movimientos de trabajo, la de dirección hidrostática que las la inclinación y el desplazamiento lateral se ruedas delanteras con volante por medio controlan por medio de palancas instaladas de un cilindro de dirección de accionamiento a la derecha del operador. Los accesorios doble. El sistema de dirección también se adicionales funcionan por medio de palancas puede accionar con el motor parado, aunque de accionamiento. se requiere un mayor esfuerzo para girar el volante. Sistema eléctrico El sistema eléctrico recibe 12 V de corriente Sistema de frenos continua por medio del alternador. Se ha El freno de servicio es un sistema de freno instalado una batería de 12 V para arrancar el hidráulico de doble circuito que actúa en motor. ambos ejes. El eje de dirección se frena Instrucciones de manejo 316 807 1004 ES 1009 4Lindc Material Handling Introducción 1 Símbolos usados Uso previsto La carretilla elevadora está diseñada para Las normas para el uso previsto y autorizado transportar y apilar las cargas indicadas de la carretilla industrial se deben seguir en en el diagrama de capacidad de carga. todo momento por parte de las personas Concretamente, responsables, especialmente por el operario nos referimos a las Directrices VDMA para y el personal de servicio. el uso normal y apropiado de carretillas El usuario, y no Linde, es responsable de industriales (o BITA en el mercado del cualquier peligro como consecuencia de Reino Unido), aplicaciones no autorizadas por el fabricante. las normas de seguridad de su asociación Si desea usar la carretilla para aplicaciones no empresarial, mencionadas en este póngase antes la medidas especiales necesarias para en contacto con su distribuidor autorizado. la circulación por carreteras públicas de acuerdo con StVZO (normativa de tráfico). No se pueden efectuar cambios en la carreti- otras normativas locales. particularmente modificaciones y adicio- sin la aprobación del fabricante. Uso no permitido La compañía o el conductor, y no el fabricante, para operaciones de apilado/desapilado en es responsable si la carretilla se usa de forma pendientes no permitida. para pisar el dispositivo de elevación de Por ejemplo, no se permite utilizar la carretilla: carga cuando está elevado si la capacidad de carga máxima se supera. para llevar pasajeros (a menos que exista un asiento de pasajeros opcional) en zonas en las que exista un riesgo de incendio explosión Símbolos usados Los términos PELIGRO, CUIDADO, ATEN- CUIDADO NOTA y ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIO AMBIENTE se usan en este ma- significa que su incumplimiento implica lesiones graves y/o que pueden producirse daños materia- nual de servicio para indicar determinados les importantes. peligros o información inusual que se debe resaltar: ATENCIÓN A PELIGRO significa que su incumplimiento implica el riesgo de significa que su incumplimiento implica un riesgo daños materiales o vital y/o que pueden producirse daños materiales importantes. i NOTA Se deben tener en cuenta las combinaciones de factores técnicos que Instrucciones de manejo - 316 807 1004 ES 1009 5Material Handling 1 Introducción Linde Entrega de la carretilla pueden no ser evidentes, incluso para un A ATENCIÓN especialista. ! Esta etiqueta se encuentra en la carretilla en las zonas donde se ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIO requiere un cuidado y atención AMBIENTE especial. Deberá consultar la sección corre- Deben cumplirse las instrucciones aqui spondiente de este manual de servi- indicadas, puesto que de lo contrario pueden cio. producirse daños en el medio ambiente. También se usan otros símbolos para su seguridad. Tenga en cuenta los distintos Encendido Comprobación del nivel de aceite del motor Comprobación del dispositivo de elevación y de los accesorios Comprobación del nivel de refrigerante del depósito de expansión Regeneración del filtro de hollín (opción) Reposición del nivel de combustible de la La carretilla se puede usar a velocidad má- carretilla xima inmediatamente. Evite cargas elevadas sostenidas sobre el sistema hidráulico de tra- Comprobación del estado de la batería bajo y el sistema de transmisión durante las Comprobación de la presión de inflado de primeras 50 horas de funcionamiento. Vuelva los neumáticos a apretar las tuercas de las ruedas cada día antes de la operación de puesta en marcha Apriete de las tuercas de rueda hasta que se hayan asentado firmemente, es Sistema hidráulico de trabajo: Comproba- decir, hasta que ya no se puedan apretar ción del nivel de aceite Apriete de las tuercas de rueda: eje de Comprobación del sistema de frenado accionamiento = par de apriete de 540 eje de dirección = par de apriete de 475 Nm. Comprobación del sistema de dirección Entrega de la carretilla Cada carretilla elevadora se somete a una satisfactorio y completamente equipada en inspección cuidadosa antes de abandonar el momento de la entrega y reconocer la la fábrica a fin de asegurarse de que correcta entrega/reventa de la carretilla en estado será satisfactorio e irá completamente el certificado de conformidad del fabricante. equipada se solicitó al entregarla al Linde sigue una política de continuos avances cliente. Los distribuidores autorizados tienen en el desarrollo y construcción de sus produc- la obligación de volver a inspeccionar la tos. Las ilustraciones e información técnica carretilla antes de la entrega para entregarla relativa al diseño, accesorios e ingeniería de en buen las carretillas elevadoras están sujetas a cam- A fin de evitar posteriores reclamaciones e bios modificaciones como consecuencia de incomodidades a los usuarios, deberá valorar los avances tecnológicos de Linde. si la carretilla se encuentra en un estado Instrucciones de manejo - 1009 6Material Linde Introducción 1 Entrega de la carretilla Linde no puede por tanto considerar cualquier Además, indique el número de serie del reclamación basada en las especificaciones, mástil, bomba hidráulica hidrostática y eje de ilustraciones y descripciones contenidas en accionamiento cuando solicite piezas para este Manual de dichos conjuntos. todas las consultas relacionadas con Número de pedidos de piezas de repuesto de carretillas Número de mástil: Linde a su representante local de Carrera del mástil: asegurándose de indicar la dirección de Número de bomba entrega correcta. Número de eje de accionamiento: Para las reparaciones use solamente recam- bios originales Linde. Solo de este modo se Esta información se puede encontrar en puede garantizar que su carretilla elevadora las placas de denominación de tipo de la Linde conserve sus estándares técnicos origi- carretilla. Recomendamos que transfiera nales. esta información a este manual para facilitar consulta en el futuro. Estas instrucciones de funcionamiento sus extractos no se pueden copiar, traducir ni Se entregan los siguientes documentos transmitir a terceros sin la autorización previa técnicos con cada carretilla elevadora: por escrito por parte del 1 Instrucciones de funcionamiento Cuando solicite piezas de repuesto, indique el 1 Certificado de conformidad CE (el fabri- número de pieza y facilite los siguientes datos cante certifica que la carretilla industrial de la carretilla: cumple las directrices de la CE para maqui- naria) Modelo de carretilla elevadora: Normas de seguridad para el uso de Número de producción/año de carretillas industriales (VDMA) Fecha de entrega: Le deseamos un funcionamiento satisfactorio. Sección de entrega de materiales de Linde Instrucciones de manejo 316 807 1004 ES - 1009Linde Material Handling 1 Introducción Linde Declaración de conformidad de la CE Declaración de conformidad de la CE El fabricante declara que la carretilla cumple los requisitos de las directivas CE vigentes en el momento de su Este hecho se confirma por la declaración de conformidad de la CE y por el etiquetado CE en la placa del fabricante. Observe también la siguiente explicación. Puede poner en peligro la seguridad si realiza un cambio una incorporación estructural independiente a la carretilla. Con esta acción, invalidará la declaración de conformidad de la CE. La declaración de conformidad de la CE se debe guardar en un lugar seguro para poder presentarla a las autoridades correspondien- tes. Explicación Linde Heavy Truck Division Limited Linde Industrial Park Tydfil, CF40 4LA. Gales (Reino Unido) Por la presente declaramos que la siguiente máquina de acuerdo con estas instrucciones de funciona- Carretilla industrial miento de acuerdo con estas instrucciones de funciona- Tipo miento cumple la ultima versión de la Directiva sobre maquinaria de la Comunidad europea Personal autorizado para la recopilación de documentación técnica: ver declaración de conformidad de la CE 8 Instrucciones de manejo - 316 807 1004 ES - 1009Material Handling Linde Introducción 1 Declaración de conformidad de la CE Linde Heavy Truck Division Limited Instrucciones de manejo - ES - 1009Linde Material Handling 1 Introducción Linde Declaración de conformidad de la CE 10 Instrucciones de manejo - - 10092 SeguridadLinde Material Handling 2 Seguridad Normas de seguridad Normas de seguridad Normas de seguridad Las personas responsables, particularmente En caso de que la carretilla vuelque durante el operador de la carretilla y el personal de una aplicación no autorizada o debido servicio, deben recibido formación a un uso incorrecto, siga siempre las sobre las normas de seguridad para el uso instrucciones descritas a continuación. normal y adecuado de las carretillas que se incluyen en este manual de funcionamiento. WARNING El empleador debe asegurarse de que el operador ha comprendido toda la información Manipulación de combustible, lubrican- relacionada con la seguridad. tes y refrigerante Tenga en cuenta las directrices y normas de Manipule siempre el combustible, los lubri- seguridad allí indicadas, por ejemplo: cantes y el refrigerante según sea necesario Información sobre el funcionamiento de y como indique el fabricante. Guarde los carretillas elevadoras líquidos y lubricantes solo en recipientes ho- mologados en los lugares de almacenamiento Normas para calzadas y zonas de trabajo especificados, puesto que podrían inflamarse. Derechos, deberes y normas de seguridad No deje que entren en contacto con objetos para el operador calientes una llama descubierta. Funcionamiento en zonas especiales Use solo recipientes limpios cuando vuelva a Información relacionada con la puesta en llenar los líquidos y lubricantes. marcha, conducción y frenado Información de mantenimiento y reparación Siga las instrucciones de seguridad y dese- chado del fabricante al usar líquidos, lubrican- Inspecciones periódicas, comprobación de tes y productos de limpieza. Evite derramar prevención de accidentes líquidos y lubricantes. Desechado de grasa, aceite y baterías Elimine inmediatamente cualquier derrame Restantes riesgos con un agente aglutinador adecuado y de- El operario (empleador) o la persona respon- séchelo según lo especificado. Deseche los sable debe asegurarse de que se siguen todas líquidos y lubricantes usados o contaminados las directrices y normas de seguridad aplica- también según lo especificado. bles a su carretilla. Al enseñar a un operario con formación, haga que se familiarice con: Siga la legislación y las normativas. las especiales de la carreti- Limpie la zona alrededor de la pieza en cues- tion antes de la lubricación, de la sustitución lla elevadora del filtro de reparaciones en el sistema hi- los accesorios opcionales dráulico. Deseche las piezas respetando el las características especiales de la zona medio ambiente. de operación y trabajo, enseñando y prac- ticando la conducción y las operaciones de ATENCIÓN cambio y de dirección hasta que se domi- No deje que el aceite hidráulico a presión, como el nen completamente. de una fuga, penetre en su piel. Si se produce este tipo de lesiones, se precisará asistencia médica. Solamente entonces se deben enseñar las operaciones de estiba. La estabilidad de la carretilla en el trabajo está asegurada si se emplea correctamente. 12 InstruccionesLindc Material Handling Seguridad 2 Normas de seguridad ATENCIÓN Durante el ralenti LPb = 66 dB(A) Durante la conducción LPc = 79 dB(A) Una manipulación inadecuada del refrigerante y aditivos de refrigerante pone en riesgo su salud y el Incertidumbre KPA = 4 dB(A) medio Manipule siempre el los lubricantes y el refrigerante según sea necesario y como indique Característica de frecuencia para el fabricante. vibraciones que afecten al cuerpo humano Comprobación de prevención de Los valores se determinan con arreglo a EN accidentes 13059 en carretillas con equipo estándar Las normas de prevención de accidentes según la hoja de datos técnicos (prueba de de algunos países obligan a comprobar la obstáculos y recorrido con baches). carretilla elevadora como mínimo una vez Características de frecuencia según EN al año para su funcionamiento correcto, 12096 por parte de personal con Para ello, póngase en contacto con su distribuidor Característica de frecuencia medida = autorizado. Incertidumbre K 0,18 i Funcionamiento de carretillas elevado- NOTA ras en plantas La característica de frecuencia para el cuerpo humano no se puede usar para determinar la CUIDADO carga de frecuencia real durante el funciona- Muchas zonas de las plantas se denominan áreas Dicha carga depende de las condicio- de tráfico público limitado. Recomendamos que nes de trabajo (condiciones de la tipo de compruebe si la póliza de responsabilidad de su operación, etc) V por tanto se debe determinar empresa cubre cualquier daño producido con la sobre el si es necesario. La especifi- carretilla contra terceros en las áreas de tráfico público cación de vibraciones en la mano y el brazo es obligatoria por ley, aunque los valores. como en este caso, no representen ningún peligro. CUIDADO No conduzca la carretilla con las cubiertas de Instrucciones de rodaje seguridad quitadas. La carretilla se puede usar a velocidad má- Peligro de lesiones personales. xima inmediatamente. Evite cargas elevadas sostenidas sobre el sistema hidráulico de tra- Datos de emisión de ruido bajo y el sistema de transmisión durante las Determinados en el ciclo de prueba según EN primeras 50 horas de funcionamiento. Vuelva 12053 a partir de los datos ponderados en los a apretar las tuercas de las ruedas cada día modos de funcionamiento de antes de la operación de puesta en marcha ELEVACIÓN y hasta que se hayan asentado firmemente, es decir, hasta que ya no se puedan apretar Nivel de ruido en el puesto del conductor Apriete las tuercas de rueda en diagonal a 316 LPAZ = 74 dB(A) un par de: eje de accionamiento = 540 Durante la elevación Lpa = 74 dB(A) eje de dirección = 475 Nm Instrucciones de manejo 1004 ES 1009 13Linde Material Handling 2 Seguridad Normas de seguridad Consulte las instrucciones de apriete en la etiqueta fijada en la columna de Comprobaciones antes del funciona- miento por primera vez* Nivel de refrigerante del depósito Nivel de aceite del motor Nivel de combustible Nivel del aceite del sistema hidráulico de desplazamiento y de trabajo Apriete de las tuercas de rueda Presión de los neumáticos Terminales de la batería Tighten wheel nuts of Mástil y accesorios Funcionamiento del sistema de frenado wheel - Funcionamiento del sistema de dirección - prior to starting Regeneración del filtro de hollin (opción) of the - then every 10 hrs untilo Comprobaciones diarias* wheel nuts are Nivel de refrigerante del depósito - after that every 100 Nivel de aceite del motor (For torque see operating manual) Nivel de combustible Niveles del aceite del sistema hidráulico de desplazamiento y de trabajo Presión de los neumáticos Nivel de líquido del limpiaparabrisas Limpieza, comprobación y ajuste de los i NOTA retrovisores *También se puede encontrar una descripción de los servicios en el índice alfabético. Manipulación de combustible, lubricantes y refrigerante Manipule siempre el los lubri- Use solo recipientes limpios cuando vuelva cantes y el refrigerante según sea necesario y a llenar los líquidos y lubricantes. Siga las como indique el fabricante. instrucciones de seguridad y desechado del fabricante al usar líquidos, lubricantes y Guarde los líquidos y lubricantes solo en productos de limpieza. recipientes homologados en los lugares de almacenamiento especificados, puesto que Evite derramar líquidos y lubricantes. Elimine podrían inflamarse. No deje que entren en inmediatamente cualquier derrame con un contacto con objetos calientes o una llama agente aglutinador adecuado y deséchelo descubierta. según lo especificado. Deseche los líquidos y 14 Instrucciones de -Material Handling Seguridad 2 Normas de seguridad lubricantes usados contaminados también Comprobación de prevención de accidentes según lo especificado. Las normas de prevención de accidentes Siga la legislación y las normativas. de algunos países obligan a comprobar la carretilla elevadora corno mínimo una vez Limpie la zona alrededor de la pieza en cues- al año para su funcionamiento correcto, antes de la de la sustitución por parte de personal con Para del filtro o de reparaciones en el sistema hi- ello, póngase en contacto con su distribuidor autorizado. Deseche las piezas respetando el medio Funcionamiento de carretillas elevadoras en plantas A ATENCIÓN ATENCIÓN No deje que el aceite hidráulico a como el de una fuga, penetre en su piel. Muchas zonas de las plantas se denominan áreas de tráfico público Si se produce este tipo de lesiones, se precisará asistencia médica. Recomendamos que compruebe si la póliza de responsabilidad de su empresa cubre cualquier daño producido con la carretilla contra terceros en ATENCIÓN las áreas de tráfico público "limitado". Una manipulación inadecuada del refrigerante y aditivos de refrigerante pone en riesgo su salud y el medio ambiente. Manipule siempre el combustible, los lubricantes y el refrigerante según sea necesario y como indique el Riesgos residuales A pesar de trabajar con cuidado y cumpliendo PELIGRO todos los estándares y normativas aplicables, Las personas en las proximidades de la carretilla la posibilidad de que se produzcan otros industrial deben recibir información respecto a los peligros al usar la carretilla no se puede excluir peligros que pueden surgir del uso de la carretilla. por completo. Estas instrucciones de funcionamiento también contienen normativas de seguridad La carretilla industrial y sus posibles acce- sorios cumplen la normativa de seguridad Entre los peligros residuales se incluyen: vigente. No obstante, aunque se use para la finalidad correcta y se sigan todas las ins- Escape de consumibles debido a fugas trucciones, no puede excluirse cierto riesgo o a la rotura de tubos flexibles o residual. Incluso más allá de las zonas de peligro Peligro de accidente al conducir sobre te- reducidas de la propia carretilla industrial. difíciles como pendientes, super- no se puede excluir un riesgo residual. Las ficies lisas o irregulares. mala personas que se encuentren en dicha zona etc., de influencia de la carretilla industrial deben Peligro de tropezar, etc. ejercer un mayor nivel de alerta, a fin de durante el desplazamiento de la carretilla poder reaccionar inmediatamente en caso industrial, especialmente en superficies de cualquier anomalía, incidente o avería. mojadas, en caso de fugas de consumibles en superficies Instrucciones de manejo - 316 807 1004 ES 1009 15Material Handling 2 Seguridad Linde Normas de seguridad Peligro de incendio y explosión debido a la Riesgo producido por daños no reparados, batería y a las tensiones eléctricas, Riesgo producido por un mantenimiento o Errores una comprobación Falta de atención a las normas de seguri- Riesgo producido por usar consumibles incorrectos. Estabilidad La estabilidad está garantizada si la carretilla giros y conducción en diagonal en subidas industrial se utiliza de forma adecuada y y bajadas, según su uso previsto. conducción en subidas y bajadas con la carga en el lado de la pendiente, La estabilidad no se garantiza en caso de: tomar virajes a velocidades excesivas, cargas demasiado anchas, conducción con cargas oscilantes, desplazarse con la carga elevada, bordes de rampas desplazarse con una carga que sobresale por el lateral (p. ej. desplazamiento lateral). 16 Instrucciones de manejo - ES - 10093 Descripción generalMaterial Handling 3 Descripción general Linde Descripción Descripción Visión general de la carretilla 14 2 13 12 11 6 10 3 8 9 4 7 6 3161005 5 1 Mástil de elevación 8 Portahorquillas 2 Cabina 9 Eje de accionamiento 3 Protección de carga 10 Compartimento de la batería 4 Bastidor del chasis 11 Panel lateral 5 Eje de dirección 12 Capó superior 6 Placas de la cubierta del chasis 13 Cadenas de carga 7 Horquillas 14 Cilindros de elevación 18 Instrucciones de manejo - 316 807 1004 ES - 1009Linde Descripción general 3 Descripción Placas de tipo 1 2 10 9 8 7 3 6 4 5 3161002 1 Número del mástil 7 Número del eje de accionamiento 2 Placa de capacidad de carga 8 Placa de tipo de la bomba hidráulica de 3 Número del chasis (estampado) desplazamiento 4 Placa de identificación 9 Placa de tipo de la bomba de trabajo y 5 Número de la transmisión dirección 6 Número del eje de dirección 10 Número del motor Instrucciones de manejo - 1004 ES - 1009 19Linde Material Handling 3 Descripción general Linde Descripción 4 4.1 UNDEAG D-Ascha enburg 4.7 CE 4.2 / 4.3 kg 4.4 kg 4.5 Linde Mode 3161001 4.1 Fabricante 4.2 Símbolo CE certifica que se cumplen las directrices de la CE para máquinas y todas las directrices aplicables). 4.3 Número de serie 4.4 Masa sin carga 4.5 Tensión de la batería 4.6 Capacidad de nominal 4.7 Tipo Instrucciones de manejo - ES - 1009 20Material Handling Descripción general 3 Controles e indicadores Controles e indicadores Controles e indicadores 1 2 3 21 4 20 5 19 6 7 18 8 17 9 16 10 11 12 15 13 liquide de de 14 only LHM 3161006 1 Volante 9 Control transversal 2 Motor del limpiaparabrisas 10 Indicador de nivel 3 Control de dirección 11 Conmutador de tracción 4 Luces de advertencia 12 Contacto 5 Calibradores 13 Conmutador basculante 6 Control de elevación 14 Depósito del lavaparabrisas 7 Control de inclinación 15 Depósito de líquido de frenos 8 Controles para accesorios (equipo opcional) 16 Mando de la calefacción Instrucciones de - ES - 1009 21Linde Material Handling 3 Descripción general Linde Controles e indicadores 17 Regulación del asiento 18 Freno de estacionamiento 19 Pedal de freno 20 Pedal de accionamiento 21 Conmutador de intermitencia 22 Instrucciones de manejo - 316807 1004 ES - 1009Material Handling Linde Descripción general 3 Controles e indicadores Calibradores y luces de advertencia 1 000000 h 2 80 120 °C 3 / 4 3161007 1 Contador de horas de servicio 2 Temperatura del agua del motor 3 Nivel de combustible 4 5 6 7 8 9 10 00 11 4 Intermitente 5 Testigo de combustible bajo 6 Faros y luces laterales 7 Control de carga 8 Engine oil pressure (Presión de aceite del motor) 9 Luz de advertencia de aceite hidráulico bajo 10 Indicador de bujias de manejo - 316 807 1004 ES - 1009 23Linde Material Handling 3 Descripción general Linde Controles e indicadores 11 Indicador de filtro de Indicador Función Posibles anomalías Contador de horas (1). Indica las horas de servicio NOTA: La sección de cifras de la carretilla La Las horas de servicio trans- indica el total de horas de pantalla sirve de referencia curridas se deben registrar al funcionamiento en blanco y, para consultar las horas de sustituir un contador de horas la relación de horas 1/10, en trabajo transcurridas y para defectuoso. Registre los datos rojo. las actividades necesarias de en una cinta resistente y co- inspección y lóquela cerca del contador de horas. Temperatura del agua del Indica la temperatura del Una lectura demasiado alta motor (2) refrigerante del puede ser indicativa de lo siguiente: - Correa de accionamiento del ventilador floja - Suciedad en el radiador de aceite o los ventiladores de refrigeración del cilindro - Suciedad en el radiador Sistema de inyección ajustado incorrectamente Calibrador del nivel de Indica la cantidad de combusti- combustible (3) ble que hay en el depósito. Luz del control de carga (4) Indica averías en el sistema Correa de distribución rota eléctrico. floja - Cables defectuosos Alternador defectuoso Regulador o relé defectuoso Faros y luces laterales (5) Indica que las luces están encendidas. Luz de advertencia de Indica que el nivel de combusti- combustible bajo (6) ble es bajo. Luz de advertencia de la Indica que la presión del aceite Nivel de aceite bajo en el presión del aceite del motor de lubricación del motor es baja. Sobrecalentamiento del motor (7) - Nivel de aceite distinto del especificado Fuga interna en el sistema de lubricación Intermitente (8) Indica el funcionamiento de la unidad de intermitencia cuando el intermitente está encendido. Luz de advertencia de Se ilumina cuando la presión Compruebe el nivel de aceite y aceite hidráulico bajo (9) del aceite hidráulico es baja. repóngalo si es necesario. Indicador de calentadores (10) Indicador de filtro de hollín Se ilumina cuando es necesaria Regenere o cambie el filtro. (11) la regeneración. 24 Instrucciones de manejo ES - 1009Linde Material Handling Linde Descripción general 3 Controles e indicadores Instrucciones de manejo - 1004 ES - 1009 25Linde Material Handling 3 Descripción general Linde Controles e indicadores 26 Instrucciones de manejo - 1004 ES - 10094 FuncionamientoMaterial Handling 4 Funcionamiento Linde Acceso a la carretilla - puertas y cubiertas Acceso a la carretilla - puertas y cubiertas Cabina de conducción Apertura de la puerta del conductor (puerta delantera) Para abrir la puerta de la cabina desde fuera, pulse el botón (1) y tire de la puerta 1 hacia fuera. Para abrir la puerta desde dentro de la cabina, mueva la palanca (2) hacia abajo y empuje la puerta hacia delante. A ATENCIÓN 3 La puerta se hacia fuera al soltar el bloqueo y después de los movimientos hacia fuera iniciales gracias a la puerta de pivote del amortiguador de gas. Retención de la puerta 3161012 El amortiguador de gas (3) retiene la puerta en su posición abierta. Cierre de la puerta desde dentro de la cabina Sujete el volante con las dos manos. Tire hacia la posición del conductor. Cierre la puerta lentamente contra la presión del amortiguador de gas hasta que se haya cerrado de forma segura. Cierre de la puerta desde fuera de la cabina Sujete el mango exterior de la puerta (1). Tire de la puerta basculante hacia la carretilla. Cierre la puerta lentamente contra la presión del amortiguador de gas hasta que se haya cerrado de forma segura. 28 Instrucciones de manejo - ES - 1009Material Handling Linde Funcionamiento 4 Acceso a la carretilla - puertas y cubiertas Apertura de la puerta del conductor (puerta lateral*) Para abrir la puerta de la cabina desde fuera, gire el mango (4) a la izquierda y 5 empuje la puerta hacia la parte trasera de la carretilla. 4 Para abrir la puerta desde dentro de la cabina, tire del mango (5) hacia la parte trasera de la posición del conductor y tire 6 de la puerta hacia la parte trasera de la Retención de la puerta Para retener la puerta en su posición abierta, empuje la puerta hacia atrás hasta que encaje en el retén (6). 3161013 Cierre de la puerta desde dentro de la cabina Empuje el mango (5) hacia delante hasta que se cierre la puerta. Cierre de la puerta desde fuera de la cabina En la posición abierta con retén, gire el mango (4) a la derecha y empuje hacia la parte delantera de la carretilla. Instrucciones de manejo - ES - 1009 29Linde Material Handling 4 Funcionamiento Linde Acceso a la carretilla - puertas y cubiertas Cómo ponerse el cinturón de seguridad D (puerta delantera*) 4 5 i NOTA El tensor automático bloquea el cinturón cuando la carretilla alcanza un alto grado 3 de inclinación. En este caso, el cinturón no se puede sacar del retractor. Para desbloquear el tensor automático, desplace la carretilla con 1 cuidado fuera de la pendiente. 2 Saque el cinturón de seguridad (1)del retractor con un movimiento Coloque el cinturón sobre el pecho, no sobre el vientre. Encaje la lengüeta (2) en el bloqueo (4). 3161014 Compruebe la tensión del cinturón de seguridad. El cinturón de seguridad debe ajustarse al cuerpo de forma cómoda. i NOTA Durante el funcionamiento de la carretilla (p. ej., la conducción, la elevación, el operador debe sentarse tan atrás como sea posible para que la espalda descanse sobre el respaldo. El tensor automático del retractor permite suficiente libertad de movimiento en el asiento durante el funcionamiento normal de la carretilla. Apertura del cinturón de seguridad Pulse el botón rojo (5) de la hebilla del cinturón (4) para soltarlo. Vuelva a colocar la (2) en el rodillo (3) de forma manual. A PELIGRO El cinturón de seguridad debe utilizarse mientras la carretilla esté en funcionamiento. Tenga en cuenta que el cinturón de seguridad sólo ofrece protección para una persona. La cinta no se debe estar retorcida, agarrotada ni anudada. Proteja el bloqueo (4) y el retractor (4) de extrañas, daños o suciedad. 30 Instrucciones de manejo - 1004 ES - 1009Lindc Material Handling Linde Funcionamiento 4 Acceso a la carretilla puertas y cubiertas i NOTA Un cinturón que se repliegue demasiado rápido puede activar el tensor automático cuando la lengüeta entre en contacto con la carcasa de protección. En este caso, el cinturón no se podrá sacar aplicando la fuerza habitual. Cómo ponerse el cinturón de seguridad (puerta lateral) Tire del cinturón de seguridad (1) y coló- B queselo sobre la zona del pecho y no sobre el 2 Encaje la lengüeta (2) en el bloqueo (4). A 4 Ajuste la tensión del cinturón de seguridad tirando del mismo (A) y pasando la correo 1 por el retén de la lengüeta (B). El cinturón de seguridad debe ajustarse al cuerpo de forma i NOTA Durante el funcionamiento de la carretilla (p. ej., la conducción, la elevación, etc.), el 3161015 operador debe sentarse tan como sea posible para que la espalda descanse sobre el respaldo. Apertura del cinturón de seguridad Pulse el botón rojo (5) de la hebilla del cinturón (4) para soltarlo. Coloque el cinturón (1) en el asiento cuando no lo utilice. A PELIGRO El cinturón de seguridad debe utilizarse mientras la carretilla esté en funcionamiento. Tenga en cuenta que el cinturón de seguridad sólo ofrece protección para una persona. La cinta no se debe estar agarrotada ni anudada. Proteja el bloqueo (4) y el retractor (4) de particulas extrañas, daños o suciedad. de manejo - 316 807 1004 ES - 1009 31material Handling 4 Funcionamiento Linde Acceso a la carretilla - puertas y cubiertas Acceso al motor Apertura de los paneles laterales Los dos paneles laterales (1 & 2) se sujetan con dos bloqueos (3). 1 panel lateral izquierdo (1) se puede 4 levantar y separar de la carretilla, mientras que el panel lateral derecho (2) está unido por la parte Presione en la parte superior del bloqueo. Suba el bloqueo y 3 2 Abra el segundo bloqueo. Tire del panel izquierdo (1) hacia fuera, y levántelo y sepárelo de los de posicionamiento. Baje con cuidado el panel derecho (2) sobre 3161009 la cubierta. Apertura del capó El capó superior (4) se sujeta mediante dos abrazaderas elásticas (5) colocadas en posición diagonal una frente a la otra. Retire los dos paneles laterales (1 & 2). Tire de las abrazaderas de sujeción (5) hacia abajo contra la resistencia del muelle 5 y desenganche los pasadores de sujeción. 3161010 32 Instrucciones de manejo - ES - 1009Material Handling Funcionamiento 4 Comprobaciones y tareas Desconecte el tubo flexible (6). D Levante el capó (4) (con el conjunto del filtro de aire instalado). 6 4 316101 Comprobaciones y tareas Comprobación del nivel de aceite del motor Retire el panel lateral izquierdo. Extraiga la varilla indicadora de nivel de aceite ubicada en el lado izquierdo del Limpie la varilla con un paño limpio. Introduzca completamente la varilla y vuelva a extraerla. Instrucciones de manejo - 316 807 1004 ES - 1009 33Linde Material Handling 4 Funcionamiento Linde Comprobaciones y tareas El nivel del aceite debe estar entre las 2 marcas y Si es necesario, retire el tapón de llenado de aceite y añada aceite según indiquen las especificaciones (consulte las recomenda- ciones de combustible y aceite). 3 acceso al tapón de llenado de aceite del motor se lleva a cabo a través del orificio (2). Esta tarea se puede realizar sin necesidad de retirar el Vacie el aceite hasta la marca del máximo de la varilla indicadora de nivel de aceite. Sustituya el panel lateral izquierdo. 3161017 i NOTA Capacidad máxima de aceite: 11,6 litros (3 galones). Comprobación del nivel de combus- tible R Gire la llave de contacto a la posición R. H Deje que el indicador de combustible (1), HS ubicado en el panel de instrumentos a la derecha del conductor, se asiente. 1 A ATENCIÓN Pare el motor antes de repostar combustible. Siga las indicaciones de precaución para la manipula- 1/2 ción de combustible diésel. No fume ni use llamas descubiertas al llenar el 4/4 No derrame combustible y no permita que éste entre en contacto con componentes calientes. 3161018 34 Instrucciones de manejo - ES - 1009Material Handling Funcionamiento 4 Comprobaciones y tareas Si se necesita combustible, reponga combustible diésel de acuerdo con las recomendaciones al respecto (consulte las recomendaciones de combustible y aceite). 6 Quite el contacto, abra el tapón de llenado de combustible (6), ubicado en la parte trasera derecha de la carretilla. y añada combustible limpio. Vuelva a colocar el tapón de i NOTA Capacidad máxima de combustible: 55 litros (12 galones). A ATENCIÓN Para evitar anomalías debido a la aspiración de aire del sistema de no vacie nunca el depósito de combustible completamente. Comprobación del nivel de refrige- rante 1 A CUIDADO Peligro de quemaduras. No retire el tapón del depósito del compensador con el depósito caliente o con el motor en marcha. Retire el panel lateral izquierdo. El nivel de refrigerante debe estar por encima de la marca mínima del depósito 2 del compensador (2). Si es necesario, retire el tapón (1) y rellene 8 según las Sustituya el panel lateral izquierdo. 3161020 i NOTA En climas cálidos, compruebe el nivel de refrigerante dos veces al Capacidad máxima de refrigerante: 14 litros (3,7 galones). Instrucciones de 35Linde Handling 4 Funcionamiento Linde Comprobaciones y tareas Comprobación del líquido de frenos D A CUIDADO No se debe utilizar la carretilla con un sistema de frenado defectuoso. En caso de pérdida abundante de líquido de frenos, póngase en contacto con su distribuidor Linde. El depósito del líquido de frenos (1) está si- liquide de frein tuado en la a la izquierda del conduc- tor. Nur only LHM de brake frena Controlar que el líquido de freno está hasta la marca 1 Si es necesario, agregue líquido de acuerdo con las especificaciones, (consulte Reco- mendaciones de combustible y aceite). 3161086 Comprobación del nivel de aceite hidráulico i NOTA Para comprobar el nivel de aceite hidráulico, el debe estar bajado comple- tamente, el dispositivo de elevación hacia arriba y la cubierta en posición horizontal. Retire la varilla indicadora de nivel de aceite del depósito ubicado a la izquierda de la carretilla, detrás de la Retire la varilla (1) y límpiela con un paño Enrosque la varilla (1) de nuevo y vuelva a 3161022 sacarla. Compruebe que el nivel de aceite se en- cuentra entre las marcas correspondientes al mínimo y al máximo. Reponga el nivel de aceite si es necesario. Instrucciones de - 1004 ES - 1009 36Lindc Material Handling Funcionamiento 4 Comprobaciones y tareas Para añadir aceite hidráulico Retire la varilla (1). Reponga el nivel con aceite limpio a través de la boca de llenado (2). 1 2 3161023 Llenado del depósito del lavapara- brisas Abra el tapón de cierre (1) y reponga el nivel si es necesario. Vuelva a colocar el tapón de llenado (1). 2 3161087 Instrucciones de manejo - 316 807 1004 ES - 1009 37Material Handling 4 Funcionamiento Linde Comprobaciones y tareas Ajuste del asiento de conductor Ajuste del peso del conductor i NOTA Al ajustar el peso correcto, se consigue la máxima comodidad para el conductor y se reducen las vibraciones. Regule el cojin con el mando de ajuste (2) el paso del Ajuste: (110 - 286 libras) de 10 en 10 kg (22 libras). ajuste se muestra en el indicador de peso 1 (1). 2 3161027 Ajuste de la altura Se ofrecen tres ajustes: - medio y alto. Para subir el asiento: - Agarre el asa del borde del asiento y elévelo hasta que encaje en el siguiente ajuste. Posición media: - Suba el asiento al siguiente ajuste. Para bajar el asiento: - Primero, suba el asiento todo lo posible y, a continuación, éste volverá a la posición más baja automáticamente. 3161028 38 Instrucciones de manejo - ES - 1009Material Handling Funcionamiento 4 Comprobaciones y tareas Ajuste de la posición Para ajustar el asiento hacia delante o eleve la palanca (3). Deslice el asiento hacia o delante por los railes hasta que el conductor se encuentre en la posición óptima con respecto al volante, los pedales y los controles de funcionamiento. Vuelva a la palanca (3). 3 3161029 Comprobación de neumáticos Compruebe si los neumáticos están daña- dos o presentan un desgaste excesivo. Elimine cualquier cuerpo extraño de la banda de rodadura. Compruebe si los neumáticos tienen la presión especificada (1). 3161024 Instrucciones de manejo - 1004 ES - 1009 39Material Handling 4 Funcionamiento Linde Puesta en marcha y parada del motor Si es necesario, infle los neumáticos de acuerdo con lo indicado en las pegatinas 2 (2) del chasis. Especificaciones de los neumáticos del 8 eje de dirección y el eje de accionamiento 14pr / 116 PSI S30 7,50 15 9,25 bares 14pr / S30W 7,50 15 9,25 bares 14pr / S40 7,50 15 9,25 bares 14pr / S40W 7,50 15 9.25 bares S50 8,25 15 14pr 8 bares 3161025 S50W 8,25 15 14pr 8 bares 18pr / S60 7,5 bares 18pr / S60W 7,5 bares Puesta en marcha y parada del motor Arranque y parada del motor Puesta en marcha normal D A CUIDADO Peligro de envenenamiento. No deje el motor en marcha en espacios sin venti- lación. La palanca de sentido de la marcha a la derecha del volante debe estar en posición neutra. Siéntese en el asiento del 5 6 3161030 40 Instr ucciones de manejo - 316807 1004 ES - 1009Material Handling Linde Funcionamiento 4 Puesta en marcha y parada del motor Inserte la llave de contacto en la posición de precalentamiento de arranque (O). Gire la llave hasta la posición (R) y el sistema eléctrico se R Las luces del control de carga (5) y la presión del aceite del motor (6) se iluminan H en rojo en el panel de instrumentos. Pise el pedal del acelerador. HS Gire la llave hasta la posición (HS) y suelte la llave en cuanto arranque el Si el motor no arranca después de 20 segun- espere al menos un minuto y repita el procedimiento de arranque. Si el motor no arranca al tercer intento, compruebe la visco- sidad del aceite del motor, la fluidez del com- 3161031 bustible diésel y el nivel de carga de la batería con respecto a los valores recomendados en las instrucciones de funcionamiento. Arranque en Gire la llave hasta la posición de precalen- tamiento (H) y déjela durante 15-20 segun- dos. Pise el pedal del acelerador a fondo. Gire la llave hasta la posición (HS) y suelte la llave en cuanto arranque el NOTA No caliente el motor con la velocidad de deje siempre que el motor se caliente antes de utilizar las revoluciones más altas, en especial en climas frios. El motor alcanzará su de funcionamiento después de funcionar unos instantes con una carga moderada y a distintas velocidades. Instrucciones de manejo 1004 ES - 1009 41Linde Material Handling 4 Funcionamiento Linde Puesta en marcha y parada del motor Arranque de emergencia i NOTA El uso de esta función está indicado sólo para emergencias, en las que el motor se haya apagado debido a un nivel de aceite hidráulico bajo. Esta función es para permitir maniobrar la carretilla en condiciones seguras. La luz de advertencia (2) se ilumina para indicar un nivel de aceite hidráulico bajo. 1 Mantenga pulsado el botón (1). Arranque la carretilla de la forma habitual. Coloque la carretilla en condiciones segu- 3161032 Suelte el botón (1); el motor se parará. Quite el contacto y retire la Lleve a cabo operaciones de manteni- miento de investigación. La luz de advertencia (2) se apagará. Parada del motor Quite el pie del pedal del acelerador (3). Efectúe una parada controlada de la carretilla. Accione el freno de estacionamiento (2). 1 Vuelva a colocar la palanca de sentido de la marcha (1) en la posición neutra y deje el motor en ralenti unos instantes para alcanzar una temperatura equilibrada. 2 3 3161033 42 Instrucciones de manejo - ES - 1009Material Handling Linde Funcionamiento 4 Anomalías Gire la llave de contacto hasta la posición (O). Retire la llave de contacto cuando aban- done la R H - HS 3161031 Anomalías Anomalías - motor A ATENCIÓN Si de los siguientes testigos de advertencia se ilumina o un indicador muestra una lectura anormal 7 durante el se debe detener el 5 - motor inmediatamente y eliminar la 80 Charging control (Control de carga)(5) 120 Engine oil pressure (Presión de aceite del 6 motor)(6) °C Engine coolant temperature (Temperatura del refrigerante del motor)(7) 3161034 de manejo - 316 807 1004 ES - 1009 43Linde Material Handling 4 Funcionamiento Linde Conducción Conducción Conducción A ATENCIÓN Mire siempre en el sentido de la marcha y tenga una visión general adecuada de la vía delante de la carretilla al incluyendo los latera- conducir, de que la vía frente a la carretilla está despejada. Si se transporta una mercancia que obstaculiza la visión, una segunda persona deberá caminar delante de la carretilla para hacer de guía. La carretilla se deberá con- ducir entonces únicamente a la misma velocidad que andando, poniendo especial atención. Si se necesitan ayudas para la visibilidad (p. ej. espejos, para garantizar una visibilidad adecuada, se deberá tener la formación apropiada para conducir con dichas ayudas. La marcha atrás con un espejo, por ejemplo, se deberá practicar con especial A ATENCIÓN No se permite desplazarse por pendientes supe- riores al 15% como norma general debido a las aplicaciones mínimas prescritas de los frenos y a las de estabilidad. Antes de conducir sobre pendientes pronun- ciadas, debe consultar a su distribuidor auto- rizado de LINDE. Los índices de capacidad de ascenso indicados en la hoja de datos se derivan de la fuerza de tracción de la carretilla y sólo son aplicables para el cruce de obstácu- los y pequeños desniveles. Adapte siempre su estilo de conducción a las condiciones de la vía (superficies rugosas, etc), especialmente en zonas de trabajo peligrosas, así como a la carga. Instrucciones de manejo - 316 807 1004 ES - 1009

Mais conteúdos dessa disciplina