Logo Passei Direto
Buscar
Material
páginas com resultados encontrados.
páginas com resultados encontrados.

Prévia do material em texto

EM CASO DE ENGASGAMENTO FIRST AID FOR CHOKING 
 
 
 
REALIZE MANOBRA DE 
HEIMLICH 
PERFORM THE 
HEIMLICH MANEUVER 
 
ADULTO ADULTS 
 
1. Envolva seus braços entre 
a caixa torácica e o umbigo 
da pessoa engasgada; 
1. Wrap your arms around 
their waist, between their rib 
cage and navel; 
2. Feche bem uma das mãos, 
mantendo o polegar de 
fora; 
2. Close one hand tightly 
into a fist, keeping the thumb 
side against the person's 
belly; 
3. Segure o punho com a 
outra mão, pressionando 
com firmeza para dentro e 
para cima; 
3. Hold the fist with the other 
hand, firmly pressing 
inwards and upwards; 
4. Avalie se a desobstrução 
foi concluída e se a pessoa 
voltou a respirar; 
4. Check if the airway 
clearance has been 
successful and if the person 
can breathe; 
5. Caso não tenha 
desobstruído, repita 
novamente a manobra de 
Heimlich até que o objeto 
seja expulso. 
5. In case the obstruction 
remains, repeat the Heimlich 
Maneuver until the object is 
dislodged. 
 
 
 
 
BEBÊ INFANTS 
1. Apoiar o bebê no 
braço, com a cabeça 
mais abaixo que o 
corpo, tendo o cuidado 
de manter a boca do 
bebê aberta; 
1. Support the infant on your 
forearm, with their head 
lower than their body, being 
careful to keep their mouth 
open; 
 
2. Aplicar cinco batidas 
moderadas com o 
“calcanhar” da mão nas 
costas do bebê, na 
região entre as 
escápulas; 
2. With the heel of your 
hand, firmly give five back 
blows between their 
shoulder blades; 
3. Virar o bebê com a 
barriga para cima, 
mantendo a inclinação 
original e a boca aberta. 
E iniciar 5 compressões 
no peito da criança, 
logo abaixo da linha 
imaginária traçada 
entre os mamilos; 
3. Turn the infant face up, 
keeping the previous 
inclination, and their mouth 
open. (Place two fingers) at 
the center of their breastbone 
and perform five quick chest 
compressions, just below the 
imaginary line connecting 
nipples; 
4. Repita este ciclo até o 
bebê expelir o objeto. 
4. Repeat the back blows and 
chest thrusts until the object 
is expelled and the infant can 
breathe or cough on their 
own. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
RCP — REANIMAÇÃO 
CARDIOPULMONAR 
CPR — CARDIOPULMONARY 
RESUSCITATION 
 
 
 
A PCR (Parada Cardiorrespiratória) consiste 
na interrupção dos movimentos cardíacos 
considerados normais. Quando isso ocorre, o 
coração deixa de bombear sangue e, por 
consequência, de levar oxigênio para o 
cérebro, pulmão e demais órgãos do corpo. 
CRA (Cardiorespiratory Arrest) is the interruption 
of cardiac movements considered normal. When 
this occurs, the heart stops pumping blood and, 
consequently, no oxygen reaches the brain, lungs, 
and other organs. 
Caso esteja somente você e a vítima, é 
preciso primeiro entrar em contato com a 
emergência (193 BOMBEIROS / 192 
SAMU), informar o ocorrido e a sua 
localização, para só depois iniciar a RCP, 
que deve ser ininterrupta até que a pessoa 
reaja ou que o socorro especializado 
chegue. 
If it is just you and the victim, you should first 
contact the emergency (193 FIRE 
DEPARTMENT / 192 SAMU). Inform what 
happened and your location, and only then start 
CPR, which must not be interrupted until the 
person reacts or the specialized help arrives. 
Como identificar uma parada 
cardiorrespiratória (PCR) 
How to identify a Cardiorespiratory Arrest 
(CRA) 
Sinais e sintomas Signs and symptoms 
- A PCR apresenta alguns sintomas 
antes da parada efetiva do coração, 
tais como: 
The symptoms of Cardiorespiratory Arrest are 
usually displayed before the heart actually stops. 
Those may include: 
 
 
 
● Dor no peito; ● Chest pain 
● Dor nos braços; ● Pain in the arms 
● Sensação de palpitação; ● Heart palpitations 
● Falta de ar; ● Shortness of breath 
● Suor frio; ● Cold sweat 
● Tontura; ● Dizziness 
● Visão embaçada ou turva. ● Blurred vision 
- Já os sintomas que indicam 
claramente uma parada 
cardiorrespiratória são: 
– The symptoms that clearly indicate a 
Cardiorespiratory Arrest are: 
● Desmaio; ● Fainting 
● Pele fria e amarelada; ● Cold and yellowish skin 
● Pupilas dilatadas; ● Dilated pupils 
● Inconsciência; ● Unconsciousness 
● Ausência de batimentos cardíacos; ● Absence of heartbeats 
● Ausência de respiração. ● Absence of breathing 
 
Como fazer a reanimação cardiopulmonar: How to perform a cardiopulmonary 
resuscitation (CPR): 
A forma de realizar a reanimação 
cardiopulmonar é a mesma em todas as pessoas, 
ou seja, desde bebês até adultos. O que difere é 
que, em bebês, as compressões devem ser feitas 
utilizando apenas 2 dedos e em crianças, 
somente uma das mãos. Esse cuidado é essencial 
para evitar lesões. Para ambos a profundidade 
indicada é de 5 cm. Para realizar a reanimação 
cardiopulmonar, tanto em adultos quanto em 
bebês, crianças e adolescente, você deve: 
 
Cardiopulmonary resuscitation is performed 
almost the same way for babies and adults. The 
difference is that, on babies, compressions 
should be done using only two fingers, and on 
children, only one hand. This special caution is 
essential to avoid injuries. For both, the 
indicated depth is 5cm. To perform 
cardiopulmonary resuscitation on adults, babies, 
children, and teenagers, you should: 
 
 
 
1. verificar se o local escolhido para o 
atendimento é seguro tanto para você quanto 
para a vítima; 
1. check if the chosen place for assistance is safe 
for both you and the person; 
2. deitar a pessoa que está em PCR de barriga 
para cima em uma superfície rígida e firme; 
2. lay down the person in CRA 
(Cardiorespiratory Arrest) on their back on a 
hard and firm surface; 
3. constatar a ausência de batimentos cardíacos 
e de respiração antes de iniciar a RCP, por meio 
de sons e movimentos do tórax; 
3. confirm the absence of heartbeat and 
breathing before starting CPR 
(Cardiopulmonary Resuscitation) by checking 
chest sounds and movements; 
4. ajoelhar ao lado da vítima e localizar o centro 
do tórax; 
4. kneel beside the person and find the center of 
their chest; 
5. estender os braços, sobrepor suas mãos e 
entrelaçar os dedos da mão de cima, envolvendo 
a mão de baixo; 
5. stretch the arms, overlap the hands and 
intertwine the fingers of the upper hand, 
involving the lower hand; 
6. posicionar-se sobre o ponto localizado 
anteriormente e, usando os joelhos como apoio 
e o peso do seu corpo, iniciar as compressões 
fazendo força para baixo sobre o peito da vítima; 
6. place yourself on the previously located spot, 
and using your knees for support and the weight 
of your body, start the compressions by pushing 
down on the person’s chest; 
7. manter os braços sempre retos e comprimir 
constantemente o peito da vítima, atentando se 
para o ritmo e profundidade corretos. 
7. keep your arms straight and constantly 
compress the person's chest, paying attention to 
the correct rhythm and depth. 
 
 
 
 
 
Figura 1: Mãos 
entrelaçadas entre os 
peitos 
 
Barriga para cima 
 
Superfície rígida 
Fig 1: Hands 
intertwined in the 
middle of the chest 
 
Lying on their back 
 
Hard surface 
Figura 2: Utilize o 
peso do próprio corpo 
 
Braços esticados 
 
Compressões 
torácicas de 100 a 120 
por minuto 
Fig 2: Use the weight of 
your own body 
 
Arms straight 
 
Chest compressions, from 
100 to 120 per minute 
 
A American Heart Association (AHA) é 
quem dá as diretrizes de como o 
procedimento deve ser realizado e, segundo 
sua última atualização, indica: 
The American Heart Association (AHA) gives the 
guidelines on how the procedure should be 
performed and, according to the last update, 
indicates: 
>> Para Leigos: >> For lay people: 
• 100 a 120 compressões por minuto 
• 2 polegadas (5 cm) de profundidade, pelo 
menos. 
• Se necessário revezar as pessoas nas 
compressões para não interromper por mais 
de 10 segundos.• 100 to 120 compressions per minute; 
• 2 inches (5 cm) deep at least; 
• If necessary, take turns with other people for the 
compressions so that they aren’t interrupted for 
more than ten seconds. 
Observação: Não é "recomendado" pela 
AHA, fazer ventilação boca a boca. 
Note: It is not “recommended” by the AHA to do 
mouth-to-mouth resuscitation. 
 
 
 
EM CASO DE EMERGÊNCIA LIGUE 
193 
IN CASE OF EMERGENCY CALL 
193 
 
 
 
QUANDO DEVO CHAMAR O CORPO 
DE BOMBEIROS? 
WHEN SHOULD I CALL THE FIRE 
DEPARTMENT? 
Incêndios Fires 
Acidentes de trânsito com Pessoas Presas 
nas Ferragens 
Car accidents leaving people trapped in 
wreckage 
Tentativa de Suicídio Suicide attempts 
Salvamentos Aquáticos Aquatic rescues 
Desabamento Building collapses 
Deslizamentos de Terra Landslides 
Choques Elétricos Electric shocks 
Quedas de Altura Fall from heights 
Vazamento de Gás Gas leaks 
 
 
 
 
 
EM CASO DE EMERGÊNCIA LIGUE 
192 
IN CASE OF EMERGENCY CALL 
192 
 
 
QUANDO DEVO CHAMAR O SAMU? WHEN SHOULD I CALL THE PARAMEDIC 
SERVICE (SAMU)? 
Dores no peito de aparecimento súbito Sudden chest pains 
Crises convulsivas Seizures 
Situação de intoxicação ou 
envenenamento 
Poisonings and intoxications 
Surto psicótico Psychotic breaks 
Queimaduras graves Severe burns 
Trabalho de parto com situação de risco High-risk labors and deliveries 
Perda de consciência (desmaio) Loss of consciousness (faintings) 
Queda acidental Unintentional falls 
Sangramento e hemorragias Bleedings and hemorrhage 
Crise hipertensiva Hypertensive crisis 
 
 
 
 
 
Atenção! Warning! 
NA PRAIA, NOS RIOS E NAS REPRESAS, 
INFORME-SE SOBRE A PROFUNDIDADE E 
O MELHOR LOCAL PARA BANHO. 
AT BEACHES, RIVERS OR LAKES, ASK 
ABOUT THE DEPTH OF THE WATER AND 
THE SAFEST SPOTS TO SWIM. 
ATENÇÃO ÀS CRIANÇAS: MANTENHA-
AS PERTO E ESTABELEÇA REGRAS 
RÍGIDAS DE SEGURANÇA. 
CONSTANT SUPERVISION: KEEP 
CHILDREN CLOSE AND ESTABLISH 
STRICT SECURITY RULES. 
EM EMBARCAÇÕES, USE SEMPRE 
COLETE SALVA-VIDAS. 
ALWAYS WEAR LIFE JACKETS ON 
WATERCRAFTS. 
EVITE INGERIR BEBIDAS ALCOÓLICAS E 
ENTRAR NA ÁGUA. 
AVOID DRINKING ALCOHOL BEFORE 
GOING INTO THE WATER. 
EVITE NADAR SOZINHO EM LOCAIS 
ISOLADOS E DURANTE A NOITE. 
AVOID SWIMMING ALONE AT ISOLATED 
PLACES DURING NIGHTTIME. 
NÃO TENTE ENTRAR NA ÁGUA PARA 
SALVAR ALGUÉM SE HOUVER RISCO 
PARA SUA SEGURANÇA. CHAME UM 
SOCORRISTA (193) E JOGUE ALGUM 
MATERIAL FLUTUANTE, ENQUANTO 
AGUARDA OS PROFISSIONAIS. 
DO NOT ATTEMPT TO GO IN THE WATER 
TO SAVE SOMEONE IF THERE IS A RISK 
TO YOUR OWN SAFETY. CALL A 
LIFEGUARD (193) AND THROW SOME 
SORT OF FLOATING MATERIAL WHILE 
YOU WAIT FOR HELP. 
SE ESTIVER SE AFOGANDO, NÃO LUTE 
CONTRA A CORRENTEZA E NEM ENTRE 
EM PÂNICO. TENTE FLUTUAR E PEÇA 
POR SOCORRO IMEDIATAMENTE. 
IN CASE OF DROWNING, DO NOT PANIC 
OR SWIM AGAINST THE CURRENT. TRY 
TO FLOAT AND ASK FOR HELP 
IMMEDIATELY. 
EM CASO DE EMERGÊNCIA, AVISE 
IMEDIATAMENTE A DEFESA CIVIL (199) 
OU O CORPO DE BOMBEIROS (193). 
IN CASE OF EMERGENCY, 
IMMEDIATELY CONTACT THE CIVIL 
DEFENSE (199) OR THE FIRE 
DEPARTMENT (193). 
PARA RECEBER ALERTAS, CADASTRE-
SE GRATUITAMENTE ENVIANDO O CEP 
DE INTERESSE POR SMS PARA O 
NÚMERO 40199. 
TO RECEIVE ALERTS, REGISTER FOR 
FREE BY TEXTING THE POSTAL CODE 
OF INTEREST TO 40199. 
Imagem: DEFESA CIVIL 
GOVERNO DO ESTADO DE SÃO PAULO 
CIVIL DEFENSE 
SÃO PAULO STATE GOVERNMENT 
Imagem: SÃO PAULO 
GOVERNO DO ESTADO 
SÃO PAULO 
STATE GOVERNMENT 
 
 
SPALERTA.SP.GOV.BR WWW.SPALERTA.SP.GOV.BR 
MANTENHA AS ÁRVORES BEM-
CUIDADAS E PODADAS. 
MAINTAIN THE TREES WELL-KEPT AND 
PRUNED. 
NÃO MEXA COM CABOS DE REDE 
ELÉTRICA CAÍDOS. 
DO NOT TOUCH ELECTRICAL WIRES, 
WHETHER ON THE GROUND OR 
HANGING. 
DIANTE DE VENTOS FORTES, NÃO SE 
ABRIGUE EMBAIXO DE ÁRVORES OU 
COBERTURAS METÁLICAS FRÁGEIS. 
DO NOT TAKE SHELTER UNDER TREES 
OR FRAGILE METAL ROOFING DURING 
HEAVY WINDS. 
NÃO REALIZE TRABALHOS COM 
ANDAIMES E ENCAIXES METÁLICOS 
DURANTE VENDAVAIS. 
DO NOT CARRY OUT WORK WITH 
SCAFFOLDINGS AND METAL FITTINGS 
DURING A WINDSTORM. 
APÓS ANÚNCIO DE VENTOS FORTES, 
NÃO PRATIQUE ESPORTES AQUÁTICOS 
OU INFLUENCIADOS PELO VENTO, 
COMO SURF, WINDSURF, KITESURF, 
RAPEL E RAFTING. 
 
AFTER A WEATHER WARNING FOR HIGH 
WINDS, AVOID WIND SPORTS OR WATER 
SPORT ACTIVITIES SUCH AS SURFING, 
WINDSURFING, KITESURFING, 
RAPPELLING, AND RAFTING. 
QUANDO DIRIGINDO, CASO ESTEJA 
VENTANDO, EVITE PASSAR E 
ESTACIONAR PERTO DE CABOS 
ELÉTRICOS, TORRES DE TRANSMISSÃO, 
OUTDOORS, ANDAIMES, ESCADAS E 
OUTRAS ESTRUTURAS QUE NÃO 
TRANSMITAM SEGURANÇA. 
 
WHEN YOU ARE DRIVING, IN CASE IT’S 
WINDY, AVOID DRIVING AND PARKING 
NEAR ELECTRIC WIRES, BROADCAST 
TOWERS, BILLBOARDS, SCAFFOLDINGS, 
LADDERS, AND OTHER STRUCTURES 
THAT COULD REPRESENT A FALLING 
DANGER IN SEVERE WINDS. 
 
EM CASO DE EMERGÊNCIA, AVISE 
IMEDIATAMENTE A DEFESA CIVIL (199) 
OU O CORPO DE BOMBEIROS (193). 
IN CASE OF EMERGENCY, IMMEDIATELY 
CONTACT THE CIVIL DEFENSE (199) OR 
THE FIRE DEPARTMENT (193). 
PARA RECEBER ALERTAS, CADASTRE-
SE GRATUITAMENTE ENVIANDO O CEP 
DE INTERESSE POR SMS PARA O 
NÚMERO 40199. 
TO RECEIVE ALERTS, REGISTER FOR 
FREE BY TEXTING THE POSTAL CODE OF 
INTEREST TO 40199. 
Imagem: DEFESA CIVIL 
GOVERNO DO ESTADO DE SÃO PAULO 
CIVIL DEFENSE 
SÃO PAULO STATE GOVERNMENT 
Imagem: SÃO PAULO 
GOVERNO DO ESTADO 
SÃO PAULO 
STATE GOVERNMENT 
 
 
SPALERTA.SP.GOV.BR WWW.SPALERTA.SP.GOV.BR 
AO SINAL DE CHUVA FORTE, ABRIGUE-
SE EM UM LOCAL SEGURO. 
AT THE FIRST SIGN OF HEAVY RAIN, 
SEEK SHELTER IN A SAFE PLACE. 
A ELEVAÇÃO DO NÍVEL DA ÁGUA 
OCORRE RAPIDAMENTE, NÃO SE 
ARRISQUE! PROCURE UM TERRENO OU 
ANDAR MAIS ALTO 
FLOODWATER CAN RISE RAPIDLY. DO 
NOT TAKE ANY RISKS! SEEK A HIGHER 
PLACE. 
AO EVACUAR UMA RESIDÊNCIA, FECHE 
OS REGISTROS DE GÁS E ÁGUA E, SE 
POSSÍVEL, ACIONE A COMPANHIA 
ELÉTRICA PARA DESLIGAR A LUZ DO 
LOCAL. 
WHEN EVACUATING FROM A HOUSE, 
TURN OFF GAS AND WATER SUPPLIES. IF 
POSSIBLE, CONTACT THE ELECTRIC 
COMPANY TO CUT OFF YOUR 
ELECTRICITY SUPPLY. 
EVITE CONTATO COM ÁGUAS DE 
INUNDAÇÃO PARA NÃO CONTRAIR 
DOENÇAS. 
AVOID CONTACT WITH FLOODWATER IN 
ORDER TO PREVENT DISEASES. 
NÃO CRUZE PONTES, RUAS OU 
AVENIDAS ALAGADAS. PROCURE 
SEMPRE UM LUGAR ELEVADO PARA 
ESTACIONAR. 
DO NOT DRIVE THROUGH FLOODED 
BRIDGES, STREETS, OR AVENUES. 
ALWAYS SEEK A HIGH PLACE TO PARK. 
 
ÁGUAS DE INUNDAÇÃO SÃO PESADAS E 
VIOLENTAS. MESMO QUE VOCÊ SAIBA 
NADAR, NÃO SE ARRISQUE EM 
TRAVESSIAS OU BRINCADEIRAS. 
FLOODWATER IS STRONG AND VIOLENT. 
EVEN IF YOU CAN SWIM, DO NOT RISK 
YOURSELF SWIMMING OR PLAYING IN 
IT. 
EM CASO DE EMERGÊNCIA, AVISE 
IMEDIATAMENTE A DEFESA CIVIL (199) 
OU O CORPO DE BOMBEIROS (193). 
IN CASE OF EMERGENCY, IMMEDIATELY 
CONTACT THE CIVIL DEFENSE (199) OR 
THE FIRE DEPARTMENT (193). 
PARA RECEBER ALERTAS, CADASTRE-
SE GRATUITAMENTE ENVIANDO O CEP 
DE INTERESSE POR SMS PARA O 
NÚMERO 40199. 
TO RECEIVE ALERTS, REGISTER FOR 
FREE BY TEXTING THE POSTAL CODE OF 
INTEREST TO 40199. 
Imagem: DEFESA CIVIL 
GOVERNO DO ESTADO DE SÃO PAULO 
CIVIL DEFENSE 
SÃO PAULO STATE GOVERNMENT 
Imagem: SÃO PAULO 
GOVERNO DO ESTADO 
SÃO PAULO 
STATE GOVERNMENT 
 
 
SPALERTA.SP.GOV.BR WWW.SPALERTA.SP.GOV.BR 
REALIZE PERIODICAMENTE 
MANUTENÇÃO NOS SISTEMAS A GÁS. 
 
PERFORM REGULAR MAINTENANCE ON 
THE GAS SYSTEM. 
NÃO ARMAZENE COMBUSTÍVEIS, 
ÁCIDOS, EXPLOSIVOS E AGROTÓXICOS. 
DO NOT STORE FUELS, ACIDS, 
EXPLOSIVES OR PESTICIDES. 
PRODUTOS DE LIMPEZA, VENENOS E 
MEDICAMENTOS DEVEM SER 
GUARDADOS EM LOCAIS ALTOS, LONGE 
DO ACESSO DE CRIANÇAS E ANIMAIS. 
KEEP POISONS, CLEANING SUPPLIES, 
AND MEDICATIONS OUT OF THE REACH 
OF CHILDREN AND/OR ANIMALS. 
EM CASO DE ACIDENTE COM PRODUTOS 
PERIGOSOS, DEIXE O LOCAL AFETADO 
IMEDIATAMENTE, NA DIREÇÃO CONTRA 
O VENTO. 
IN CASE OF A HAZARDOUS MATERIALS 
INCIDENT, LEAVE THE CONTAMINATED 
AREA IMMEDIATELY, MOVINGUPWIND. 
NÃO TOQUE NEM PISE SEM 
EQUIPAMENTO APROPRIADO EM 
NENHUM PRODUTO QUÍMICO. 
DO NOT TOUCH OR WALK INTO SPILLED 
CHEMICAL PRODUCTS WITHOUT 
PROPER EQUIPMENT. 
EM CASO DE CONTATO COM ALGUM 
PRODUTO TÓXICO, PROCURE AJUDA 
MÉDICA O MAIS BREVE POSSÍVEL. 
IF YOU ARE EXPOSED TO TOXIC 
SUBSTANCES, SEEK EMERGENCY 
MEDICAL ATTENTION. 
EM CASO DE EMERGÊNCIA, AVISE 
IMEDIATAMENTE A DEFESA CIVIL (199) 
OU O CORPO DE BOMBEIROS (193). 
IN CASE OF EMERGENCY, IMMEDIATELY 
CONTACT THE CIVIL DEFENSE (199) OR 
THE FIRE DEPARTMENT (193). 
PARA RECEBER ALERTAS, CADASTRE-
SE GRATUITAMENTE ENVIANDO O CEP 
DE INTERESSE POR SMS PARA O 
NÚMERO 40199. 
TO RECEIVE ALERTS, REGISTER FOR 
FREE BY TEXTING THE POSTAL CODE OF 
INTEREST TO 40199. 
Imagem: DEFESA CIVIL 
GOVERNO DO ESTADO DE SÃO PAULO 
CIVIL DEFENSE 
SÃO PAULO STATE GOVERNMENT 
Imagem: SÃO PAULO 
GOVERNO DO ESTADO 
SÃO PAULO 
STATE GOVERNMENT 
SPALERTA.SP.GOV.BR WWW.SPALERTA.SP.GOV.BR

Mais conteúdos dessa disciplina