Logo Passei Direto
Buscar

Ferramentas de estudo

Material
páginas com resultados encontrados.
páginas com resultados encontrados.
left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar esse material. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar esse material. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar esse material. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar esse material. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar esse material. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar esse material. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar esse material. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar esse material. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar esse material. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar esse material. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

Prévia do material em texto

Exercícios 
Respostas enviadas em: 04/09/2025 15:01 
1.  
Uma das situações sociais que os surdos mais reclamam é a falta de acessibilidade na Internet, 
principalmente, no Youtube. Nesse contexto, podemos afirmar que:
Resposta incorreta. 
A.  
O Youtube é uma plataforma totalmente acessível.
A comunidade surda tem muitos problemas de acessibilidade com os canais do Youtube, pois nem 
todos os youtubers disponibilizam legendas em seus vídeos. Devido a isso, o sujeito surdo pode 
conversar com um amigo ou colega de trabalho sobre um determinado canal do Youtube que está 
bombando e que é muito bom, mas, quando procura para assistir, se depara com a falta de legenda 
para poder acompanhar o que está sendo falado. Se a grande maioria dos youtubers não fornece 
legenda em seus vídeos ou lives realizadas no canal, imagine fornecer o recurso de janela com o 
intérprete de libras? Complicado... principalmente por questão de custos, já que a maioria dos 
youtubers são profissionais autônomos. Por isso, o Youtube não é uma plataforma totalmente 
acessível.
Você acertou! 
B.  
O Youtube é uma plataforma que oferta legenda somente em alguns dos vídeos disponíveis.
A comunidade surda tem muitos problemas de acessibilidade com os canais do Youtube, pois nem 
todos os youtubers disponibilizam legendas em seus vídeos. Devido a isso, o sujeito surdo pode 
conversar com um amigo ou colega de trabalho sobre um determinado canal do Youtube que está 
bombando e que é muito bom, mas, quando procura para assistir, se depara com a falta de legenda 
para poder acompanhar o que está sendo falado. Se a grande maioria dos youtubers não fornece 
legenda em seus vídeos ou lives realizadas no canal, imagine fornecer o recurso de janela com o 
intérprete de libras? Complicado... principalmente por questão de custos, já que a maioria dos 
youtubers são profissionais autônomos. Por isso, o Youtube não é uma plataforma totalmente 
acessível.
Resposta incorreta. 
C.  
O Youtube é uma plataforma que oferta vídeos com a janela com o intérprete de libras em todos os 
vídeos.
A comunidade surda tem muitos problemas de acessibilidade com os canais do Youtube, pois nem 
todos os youtubers disponibilizam legendas em seus vídeos. Devido a isso, o sujeito surdo pode 
conversar com um amigo ou colega de trabalho sobre um determinado canal do Youtube que está 
bombando e que é muito bom, mas, quando procura para assistir, se depara com a falta de legenda 
para poder acompanhar o que está sendo falado. Se a grande maioria dos youtubers não fornece 
legenda em seus vídeos ou lives realizadas no canal, imagine fornecer o recurso de janela com o 
intérprete de libras? Complicado... principalmente por questão de custos, já que a maioria dos 
youtubers são profissionais autônomos. Por isso, o Youtube não é uma plataforma totalmente 
acessível.
Resposta incorreta. 
D.  
O Youtube é uma plataforma que tem legenda em todos os vídeos e, por isso, é acessível.
A comunidade surda tem muitos problemas de acessibilidade com os canais do Youtube, pois nem 
todos os youtubers disponibilizam legendas em seus vídeos. Devido a isso, o sujeito surdo pode 
conversar com um amigo ou colega de trabalho sobre um determinado canal do Youtube que está 
bombando e que é muito bom, mas, quando procura para assistir, se depara com a falta de legenda 
para poder acompanhar o que está sendo falado. Se a grande maioria dos youtubers não fornece 
legenda em seus vídeos ou lives realizadas no canal, imagine fornecer o recurso de janela com o 
intérprete de libras? Complicado... principalmente por questão de custos, já que a maioria dos 
youtubers são profissionais autônomos. Por isso, o Youtube não é uma plataforma totalmente 
acessível.
Resposta incorreta. 
E.  
O Youtube é uma plataforma que tem legenda em todos os vídeos, contudo, não oferta a janela com 
o intérprete de libras na maioria deles.
A comunidade surda tem muitos problemas de acessibilidade com os canais do Youtube, pois nem 
todos os youtubers disponibilizam legendas em seus vídeos. Devido a isso, o sujeito surdo pode 
conversar com um amigo ou colega de trabalho sobre um determinado canal do Youtube que está 
bombando e que é muito bom, mas, quando procura para assistir, se depara com a falta de legenda 
para poder acompanhar o que está sendo falado. Se a grande maioria dos youtubers não fornece 
legenda em seus vídeos ou lives realizadas no canal, imagine fornecer o recurso de janela com o 
intérprete de libras? Complicado... principalmente por questão de custos, já que a maioria dos 
youtubers são profissionais autônomos. Por isso, o Youtube não é uma plataforma totalmente 
acessível.
1 de 5 perguntas 
Exercícios 
Respostas enviadas em: 04/09/2025 15:01 
2.  
Um sujeito surdo chega a um órgão da administração pública federal e, ao ser atendido por 
um servidor, percebe que o mesmo não sabe língua de sinais e que nem a entidade pública 
fornece ou capacitou alguém para atuar como tradutor intérprete de libras. O que isso 
significa?
Resposta incorreta. 
A.  
A escrita será a única forma de comunicação viável.
Por mais que a escrita seja uma forma de comunicação viável nesse contexto, o artigo 28 do 
Decreto nº 5.626, de 22 de dezembro de 2005 é claro ao exigir que: os órgãos da administração 
pública federal, direta e indireta, devem incluir em seus orçamentos anuais e plurianuais dotações 
destinadas a viabilizar ações previstas neste Decreto, prioritariamente as relativas à formação, 
capacitação e qualificação de professores, servidores e empregados para o uso e difusão da Libras e 
à realização da tradução e interpretação de Libras - Língua Portuguesa. Isto é, está previsto em lei 
desde o ano de 2005, e o sujeito surdo não deve se sujeitar a levar seu próprio tradutor e intérprete 
de libras na próxima visita, visto que é seu direito ter um profissional à disposição para auxiliá-lo na 
esfera pública.
Resposta incorreta. 
B.  
É algo natural, pois não há obrigatoriedade prevista na Lei nº 10.436 de 24 de abril de 2002.
Por mais que a escrita seja uma forma de comunicação viável nesse contexto, o artigo 28 do 
Decreto nº 5.626, de 22 de dezembro de 2005 é claro ao exigir que: os órgãos da administração 
pública federal, direta e indireta, devem incluir em seus orçamentos anuais e plurianuais dotações 
destinadas a viabilizar ações previstas neste Decreto, prioritariamente as relativas à formação, 
capacitação e qualificação de professores, servidores e empregados para o uso e difusão da Libras e 
à realização da tradução e interpretação de Libras - Língua Portuguesa. Isto é, está previsto em lei 
desde o ano de 2005, e o sujeito surdo não deve se sujeitar a levar seu próprio tradutor e intérprete 
de libras na próxima visita, visto que é seu direito ter um profissional à disposição para auxiliá-lo na 
esfera pública.
Resposta incorreta. 
C.  
A entidade está respeitando o que diz o Decreto nº 5.626, de 22 de dezembro de 2005.
Por mais que a escrita seja uma forma de comunicação viável nesse contexto, o artigo 28 do 
Decreto nº 5.626, de 22 de dezembro de 2005 é claro ao exigir que: os órgãos da administração 
pública federal, direta e indireta, devem incluir em seus orçamentos anuais e plurianuais dotações 
destinadas a viabilizar ações previstas neste Decreto, prioritariamente as relativas à formação, 
capacitação e qualificação de professores, servidores e empregados para o uso e difusão da Libras e 
à realização da tradução e interpretação de Libras - Língua Portuguesa. Isto é, está previsto em lei 
desde o ano de 2005, e o sujeito surdo não deve se sujeitar a levar seu próprio tradutor e intérprete 
de libras na próxima visita, visto que é seu direito ter um profissional à disposição para auxiliá-lo na 
esfera pública.
Você acertou! 
D.  
Com relação à comunicação em diferentes espaços sociais, a entidade não está respeitando o que diz 
o Decreto nº 5.626, de 22 de dezembro de 2005.
Por mais que a escrita seja uma forma de comunicação viável nesse contexto, oartigo 28 do 
Decreto nº 5.626, de 22 de dezembro de 2005 é claro ao exigir que: os órgãos da administração 
pública federal, direta e indireta, devem incluir em seus orçamentos anuais e plurianuais dotações 
destinadas a viabilizar ações previstas neste Decreto, prioritariamente as relativas à formação, 
capacitação e qualificação de professores, servidores e empregados para o uso e difusão da Libras e 
à realização da tradução e interpretação de Libras - Língua Portuguesa. Isto é, está previsto em lei 
desde o ano de 2005, e o sujeito surdo não deve se sujeitar a levar seu próprio tradutor e intérprete 
de libras na próxima visita, visto que é seu direito ter um profissional à disposição para auxiliá-lo na 
esfera pública.
Resposta incorreta. 
E.  
O sujeito surdo deverá levar um tradutor e intérprete de libras de acompanhamento na próxima 
visita a essa entidade.
Por mais que a escrita seja uma forma de comunicação viável nesse contexto, o artigo 28 do 
Decreto nº 5.626, de 22 de dezembro de 2005 é claro ao exigir que: os órgãos da administração 
pública federal, direta e indireta, devem incluir em seus orçamentos anuais e plurianuais dotações 
destinadas a viabilizar ações previstas neste Decreto, prioritariamente as relativas à formação, 
capacitação e qualificação de professores, servidores e empregados para o uso e difusão da Libras e 
à realização da tradução e interpretação de Libras - Língua Portuguesa. Isto é, está previsto em lei 
desde o ano de 2005, e o sujeito surdo não deve se sujeitar a levar seu próprio tradutor e intérprete 
de libras na próxima visita, visto que é seu direito ter um profissional à disposição para auxiliá-lo na 
esfera pública.
2 de 5 perguntas 
Exercícios 
Respostas enviadas em: 04/09/2025 15:01 
2.  
Um sujeito surdo chega a um órgão da administração pública federal e, ao ser atendido por 
um servidor, percebe que o mesmo não sabe língua de sinais e que nem a entidade pública 
fornece ou capacitou alguém para atuar como tradutor intérprete de libras. O que isso 
significa?
Resposta incorreta. 
A.  
A escrita será a única forma de comunicação viável.
Por mais que a escrita seja uma forma de comunicação viável nesse contexto, o artigo 28 do 
Decreto nº 5.626, de 22 de dezembro de 2005 é claro ao exigir que: os órgãos da administração 
pública federal, direta e indireta, devem incluir em seus orçamentos anuais e plurianuais dotações 
destinadas a viabilizar ações previstas neste Decreto, prioritariamente as relativas à formação, 
capacitação e qualificação de professores, servidores e empregados para o uso e difusão da Libras e 
à realização da tradução e interpretação de Libras - Língua Portuguesa. Isto é, está previsto em lei 
desde o ano de 2005, e o sujeito surdo não deve se sujeitar a levar seu próprio tradutor e intérprete 
de libras na próxima visita, visto que é seu direito ter um profissional à disposição para auxiliá-lo na 
esfera pública.
Resposta incorreta. 
B.  
É algo natural, pois não há obrigatoriedade prevista na Lei nº 10.436 de 24 de abril de 2002.
Por mais que a escrita seja uma forma de comunicação viável nesse contexto, o artigo 28 do 
Decreto nº 5.626, de 22 de dezembro de 2005 é claro ao exigir que: os órgãos da administração 
pública federal, direta e indireta, devem incluir em seus orçamentos anuais e plurianuais dotações 
destinadas a viabilizar ações previstas neste Decreto, prioritariamente as relativas à formação, 
capacitação e qualificação de professores, servidores e empregados para o uso e difusão da Libras e 
à realização da tradução e interpretação de Libras - Língua Portuguesa. Isto é, está previsto em lei 
desde o ano de 2005, e o sujeito surdo não deve se sujeitar a levar seu próprio tradutor e intérprete 
de libras na próxima visita, visto que é seu direito ter um profissional à disposição para auxiliá-lo na 
esfera pública.
Resposta incorreta. 
C.  
A entidade está respeitando o que diz o Decreto nº 5.626, de 22 de dezembro de 2005.
Por mais que a escrita seja uma forma de comunicação viável nesse contexto, o artigo 28 do 
Decreto nº 5.626, de 22 de dezembro de 2005 é claro ao exigir que: os órgãos da administração 
pública federal, direta e indireta, devem incluir em seus orçamentos anuais e plurianuais dotações 
destinadas a viabilizar ações previstas neste Decreto, prioritariamente as relativas à formação, 
capacitação e qualificação de professores, servidores e empregados para o uso e difusão da Libras e 
à realização da tradução e interpretação de Libras - Língua Portuguesa. Isto é, está previsto em lei 
desde o ano de 2005, e o sujeito surdo não deve se sujeitar a levar seu próprio tradutor e intérprete 
de libras na próxima visita, visto que é seu direito ter um profissional à disposição para auxiliá-lo na 
esfera pública.
Você acertou! 
D.  
Com relação à comunicação em diferentes espaços sociais, a entidade não está respeitando o que diz 
o Decreto nº 5.626, de 22 de dezembro de 2005.
Por mais que a escrita seja uma forma de comunicação viável nesse contexto, o artigo 28 do 
Decreto nº 5.626, de 22 de dezembro de 2005 é claro ao exigir que: os órgãos da administração 
pública federal, direta e indireta, devem incluir em seus orçamentos anuais e plurianuais dotações 
destinadas a viabilizar ações previstas neste Decreto, prioritariamente as relativas à formação, 
capacitação e qualificação de professores, servidores e empregados para o uso e difusão da Libras e 
à realização da tradução e interpretação de Libras - Língua Portuguesa. Isto é, está previsto em lei 
desde o ano de 2005, e o sujeito surdo não deve se sujeitar a levar seu próprio tradutor e intérprete 
de libras na próxima visita, visto que é seu direito ter um profissional à disposição para auxiliá-lo na 
esfera pública.
Resposta incorreta. 
E.  
O sujeito surdo deverá levar um tradutor e intérprete de libras de acompanhamento na próxima 
visita a essa entidade.
Por mais que a escrita seja uma forma de comunicação viável nesse contexto, o artigo 28 do 
Decreto nº 5.626, de 22 de dezembro de 2005 é claro ao exigir que: os órgãos da administração 
pública federal, direta e indireta, devem incluir em seus orçamentos anuais e plurianuais dotações 
destinadas a viabilizar ações previstas neste Decreto, prioritariamente as relativas à formação, 
capacitação e qualificação de professores, servidores e empregados para o uso e difusão da Libras e 
à realização da tradução e interpretação de Libras - Língua Portuguesa. Isto é, está previsto em lei 
desde o ano de 2005, e o sujeito surdo não deve se sujeitar a levar seu próprio tradutor e intérprete 
de libras na próxima visita, visto que é seu direito ter um profissional à disposição para auxiliá-lo na 
esfera pública.
2 de 5 perguntas 
Exercícios 
Respostas enviadas em: 04/09/2025 15:01 
3.  
A legenda é um recurso de acessibilidade que pode não ser tão acessível assim, porque 
___________________.
Você acertou! 
A.  
o sujeito surdo, ao acompanhar a legenda em um filme, fica limitado ao seu nível de conhecimento 
do português escrito (que é da modalidade oral-auditiva) e que pode ser pouco ou nenhum e pela 
redução do que está sendo dito para sincronizar com a fala dos personagens.
Independentemente de existir o recurso de Closed Caption ou não, quando a tradução é feita ao 
vivo, ela é realizada por um programa que traduz automaticamente o áudio, o que nem sempre 
mantém a fidelidade do que está sendo falado. No caso do teatro, o recurso dos óculos VR também 
usa de um programa com tradução simultânea do áudio falado (visto que, no teatro, existe muita 
improvisação de momento) e fornecer o roteiro na íntegra criaria dissonância entre a fala dos 
personagens e a legenda. Quanto ao uso de intérprete de libras no contexto de teatro, fica muito 
difícil para o surdo acompanhar a peça e o intérprete ao mesmo tempo, já que o intérprete não atua e 
geralmente fica escondido em um canto. Filmes adaptados em Língua de Sinais são uma opção 
extremamente válida, pois levam a traduçãopara a perspectiva surda. Por último, o sujeito surdo, ao 
tentar usar a legenda do Youtube, nem sempre a tem disponível, mas, se ela estivesse disponível em 
todos os vídeos, seria uma acessibilidade completa se a legenda pertence à modalidade oral-
auditiva?
Resposta incorreta. 
B.  
o sujeito surdo, ao acompanhar um programa ao vivo na televisão, não tem problemas de entender o 
que estão falando, pois existe o recurso de Closed Caption.
Independentemente de existir o recurso de Closed Caption ou não, quando a tradução é feita ao 
vivo, ela é realizada por um programa que traduz automaticamente o áudio, o que nem sempre 
mantém a fidelidade do que está sendo falado. No caso do teatro, o recurso dos óculos VR também 
usa de um programa com tradução simultânea do áudio falado (visto que, no teatro, existe muita 
improvisação de momento) e fornecer o roteiro na íntegra criaria dissonância entre a fala dos 
personagens e a legenda. Quanto ao uso de intérprete de libras no contexto de teatro, fica muito 
difícil para o surdo acompanhar a peça e o intérprete ao mesmo tempo, já que o intérprete não atua e 
geralmente fica escondido em um canto. Filmes adaptados em Língua de Sinais são uma opção 
extremamente válida, pois levam a tradução para a perspectiva surda. Por último, o sujeito surdo, ao 
tentar usar a legenda do Youtube, nem sempre a tem disponível, mas, se ela estivesse disponível em 
todos os vídeos, seria uma acessibilidade completa se a legenda pertence à modalidade oral-
auditiva?
Resposta incorreta. 
C.  
o sujeito surdo que desejar assistir a uma peça de teatro, agora conta com o recurso de Óculos VR 
(Óculos de Realidade Virtual). Ao olhar para o palco, o sujeito surdo terá disponível, em tempo real, 
a legenda da fala dos atores, só que é preciso possuir os óculos para ter acesso à legenda.
Independentemente de existir o recurso de Closed Caption ou não, quando a tradução é feita ao 
vivo, ela é realizada por um programa que traduz automaticamente o áudio, o que nem sempre 
mantém a fidelidade do que está sendo falado. No caso do teatro, o recurso dos óculos VR também 
usa de um programa com tradução simultânea do áudio falado (visto que, no teatro, existe muita 
improvisação de momento) e fornecer o roteiro na íntegra criaria dissonância entre a fala dos 
personagens e a legenda. Quanto ao uso de intérprete de libras no contexto de teatro, fica muito 
difícil para o surdo acompanhar a peça e o intérprete ao mesmo tempo, já que o intérprete não atua e 
geralmente fica escondido em um canto. Filmes adaptados em Língua de Sinais são uma opção 
extremamente válida, pois levam a tradução para a perspectiva surda. Por último, o sujeito surdo, ao 
tentar usar a legenda do Youtube, nem sempre a tem disponível, mas, se ela estivesse disponível em 
todos os vídeos, seria uma acessibilidade completa se a legenda pertence à modalidade oral-
auditiva?
Resposta incorreta. 
D.  
o sujeito surdo, ao tentar usar a legenda do Youtube, nem sempre a tem disponível.
Independentemente de existir o recurso de Closed Caption ou não, quando a tradução é feita ao 
vivo, ela é realizada por um programa que traduz automaticamente o áudio, o que nem sempre 
mantém a fidelidade do que está sendo falado. No caso do teatro, o recurso dos óculos VR também 
usa de um programa com tradução simultânea do áudio falado (visto que, no teatro, existe muita 
improvisação de momento) e fornecer o roteiro na íntegra criaria dissonância entre a fala dos 
personagens e a legenda. Quanto ao uso de intérprete de libras no contexto de teatro, fica muito 
difícil para o surdo acompanhar a peça e o intérprete ao mesmo tempo, já que o intérprete não atua e 
geralmente fica escondido em um canto. Filmes adaptados em Língua de Sinais são uma opção 
extremamente válida, pois levam a tradução para a perspectiva surda. Por último, o sujeito surdo, ao 
tentar usar a legenda do Youtube, nem sempre a tem disponível, mas, se ela estivesse disponível em 
todos os vídeos, seria uma acessibilidade completa se a legenda pertence à modalidade oral-
auditiva?
Resposta incorreta. 
E.  
o melhor, para o surdo, é ter o intérprete de libras no palco de peças de teatro ao invés da legenda 
em um Óculos VR ou filmes adaptados para a perspectiva surda em que, ao invés da legenda, o 
surdo possa contar com o recurso da janela com o intérprete para cada personagem em tela.
Independentemente de existir o recurso de Closed Caption ou não, quando a tradução é feita ao 
vivo, ela é realizada por um programa que traduz automaticamente o áudio, o que nem sempre 
mantém a fidelidade do que está sendo falado. No caso do teatro, o recurso dos óculos VR também 
usa de um programa com tradução simultânea do áudio falado (visto que, no teatro, existe muita 
improvisação de momento) e fornecer o roteiro na íntegra criaria dissonância entre a fala dos 
personagens e a legenda. Quanto ao uso de intérprete de libras no contexto de teatro, fica muito 
difícil para o surdo acompanhar a peça e o intérprete ao mesmo tempo, já que o intérprete não atua e 
geralmente fica escondido em um canto. Filmes adaptados em Língua de Sinais são uma opção 
extremamente válida, pois levam a tradução para a perspectiva surda. Por último, o sujeito surdo, ao 
tentar usar a legenda do Youtube, nem sempre a tem disponível, mas, se ela estivesse disponível em 
todos os vídeos, seria uma acessibilidade completa se a legenda pertence à modalidade oral-
auditiva?
3 de 5 perguntas 
Exercícios 
Respostas enviadas em: 04/09/2025 15:01 
4.  
Sobre a definição da proposta bilíngue nas escolas para surdos:
Resposta incorreta. 
A.  
a abordagem admite o uso dos gestos e sinais, mas é a transição para adquirir a língua oral.
A proposta educacional de comunicação total admite gestos e sinais, com o intuito de ensinar a 
língua oral para o sujeito surdo, mas não se caracteriza como uma proposta bilíngue. Já a 
abordagem que referencia a compreensão e aquisição de língua oral se enquadra na proposta de 
oralismo. O bilinguismo foca a aquisição da Língua de Sinais com o português escrito, assim como 
permite o aprendizado da escrita de sinais inclusive, mas sem deixar o português escrito de fora.
Resposta incorreta. 
B.  
abordagem que permite a capacitação do surdo apenas na compreensão e aquisição da língua oral.
A proposta educacional de comunicação total admite gestos e sinais, com o intuito de ensinar a 
língua oral para o sujeito surdo, mas não se caracteriza como uma proposta bilíngue. Já a 
abordagem que referencia a compreensão e aquisição de língua oral se enquadra na proposta de 
oralismo. O bilinguismo foca a aquisição da Língua de Sinais com o português escrito, assim como 
permite o aprendizado da escrita de sinais inclusive, mas sem deixar o português escrito de fora.
Resposta incorreta. 
C.  
a abordagem prioriza o uso da língua de sinais e o aprendizado do SignWriting que é a escrita de 
sinais.
A proposta educacional de comunicação total admite gestos e sinais, com o intuito de ensinar a 
língua oral para o sujeito surdo, mas não se caracteriza como uma proposta bilíngue. Já a 
abordagem que referencia a compreensão e aquisição de língua oral se enquadra na proposta de 
oralismo. O bilinguismo foca a aquisição da Língua de Sinais com o português escrito, assim como 
permite o aprendizado da escrita de sinais inclusive, mas sem deixar o português escrito de fora.
Você acertou! 
D.  
a abordagem bilíngue prioriza e valoriza, em todos os espaços educacionais, a Libras como língua 
natural do sujeito surdo e a língua portuguesa devendo ser aprendida na modalidade escrita.
A proposta educacional de comunicação total admite gestos e sinais, com o intuito de ensinar a 
língua oral para o sujeito surdo, mas não se caracteriza como uma proposta bilíngue. Já a 
abordagem que referencia a compreensão e aquisição de língua oral se enquadra na proposta de 
oralismo. O bilinguismo foca a aquisição da Língua de Sinais com o português escrito, assim como 
permite o aprendizadoda escrita de sinais inclusive, mas sem deixar o português escrito de fora.
Resposta incorreta. 
E.  
a modalidade bilíngue contempla apenas a modalidade da língua de sinais.
A proposta educacional de comunicação total admite gestos e sinais, com o intuito de ensinar a 
língua oral para o sujeito surdo, mas não se caracteriza como uma proposta bilíngue. Já a 
abordagem que referencia a compreensão e aquisição de língua oral se enquadra na proposta de 
oralismo. O bilinguismo foca a aquisição da Língua de Sinais com o português escrito, assim como 
permite o aprendizado da escrita de sinais inclusive, mas sem deixar o português escrito de fora.
4 de 5 perguntas 
Exercícios 
Respostas enviadas em: 04/09/2025 15:01 
5.  
De acordo com a Lei nº 10.436 de 24 de abril de 2002, o sujeito surdo tem o direito de ser 
ensinado em sua língua natural (Libras), contudo a mesma lei exige que o ensino do português 
se mantenha. Isso significa que:
Resposta incorreta. 
A.  
na escola regular, na ausência do intérprete de libras, a comunicação escrita será o recurso utilizado 
para ensinar o sujeito surdo.
O Intérprete de Libras é assegurado pela lei e não pode, em hipótese alguma, não ser fornecido ou 
ficar ausente do processo de ensino de uma criança surda matriculada na escola regular. Aprender 
SignWriting ou Escrita de Sinais e Sinais Internacionais é sim uma opção para ser ensinada à 
criança surda, estando prevista como: outros recursos a ela associados (ela = Libras). Nas escolas de 
surdos, o ensino é ministrado inteiramente em Libras (sem exceção). Até mesmo o ensino do 
português escrito é explicado em Língua de Sinais.
Resposta incorreta. 
B.  
aprender SignWriting ou Escrita de Sinais não é uma opção prevista na lei, apenas a Libras e o 
Português escrito.
O Intérprete de Libras é assegurado pela lei e não pode, em hipótese alguma, não ser fornecido ou 
ficar ausente do processo de ensino de uma criança surda matriculada na escola regular. Aprender 
SignWriting ou Escrita de Sinais e Sinais Internacionais é sim uma opção para ser ensinada à 
criança surda, estando prevista como: outros recursos a ela associados (ela = Libras). Nas escolas de 
surdos, o ensino é ministrado inteiramente em Libras (sem exceção). Até mesmo o ensino do 
português escrito é explicado em Língua de Sinais.
Resposta incorreta. 
C.  
o aprendizado de Sinais Internacionais não é válido segundo a lei.
O Intérprete de Libras é assegurado pela lei e não pode, em hipótese alguma, não ser fornecido ou 
ficar ausente do processo de ensino de uma criança surda matriculada na escola regular. Aprender 
SignWriting ou Escrita de Sinais e Sinais Internacionais é sim uma opção para ser ensinada à 
criança surda, estando prevista como: outros recursos a ela associados (ela = Libras). Nas escolas de 
surdos, o ensino é ministrado inteiramente em Libras (sem exceção). Até mesmo o ensino do 
português escrito é explicado em Língua de Sinais.
Você acertou! 
D.  
aprender SignWriting é uma opção prevista na lei assim como outros recursos associados à Língua 
Brasileira de Sinais - Libras.
O Intérprete de Libras é assegurado pela lei e não pode, em hipótese alguma, não ser fornecido ou 
ficar ausente do processo de ensino de uma criança surda matriculada na escola regular. Aprender 
SignWriting ou Escrita de Sinais e Sinais Internacionais é sim uma opção para ser ensinada à 
criança surda, estando prevista como: outros recursos a ela associados (ela = Libras). Nas escolas de 
surdos, o ensino é ministrado inteiramente em Libras (sem exceção). Até mesmo o ensino do 
português escrito é explicado em Língua de Sinais.
Resposta incorreta. 
E.  
na escola de surdos, apesar do ensino ser ministrado inteiramente em Libras, nas aulas de Português 
escrito, será uma exceção, em que o ensino será em língua oral visando fazer uma relação com a 
modalidade escrita que está sendo ensinada.
O Intérprete de Libras é assegurado pela lei e não pode, em hipótese alguma, não ser fornecido ou 
ficar ausente do processo de ensino de uma criança surda matriculada na escola regular. Aprender 
SignWriting ou Escrita de Sinais e Sinais Internacionais é sim uma opção para ser ensinada à 
criança surda, estando prevista como: outros recursos a ela associados (ela = Libras). Nas escolas de 
surdos, o ensino é ministrado inteiramente em Libras (sem exceção). Até mesmo o ensino do 
português escrito é explicado em Língua de Sinais.
5 de 5 perguntas 
	Exercícios
	Exercícios
	Exercícios
	Exercícios
	Exercícios
	Exercícios

Mais conteúdos dessa disciplina