Baixe o app para aproveitar ainda mais
Esta é uma pré-visualização de arquivo. Entre para ver o arquivo original
1 00:00:14,434 --> 00:00:16,368 I Bell chiming] 2 00:00:16,469 --> 00:00:18,300 [Indistinct conversations] 3 00:00:18,405 --> 00:00:20,464 [Mediaeval folk music playing] 4 00:00:39,826 --> 00:00:41,157 BRAGG: In the last programme, 5 00:00:41,261 --> 00:00:44,128 we looked at the way in which English had begun to oust French 6 00:00:44,230 --> 00:00:46,061 as the language of law and government 7 00:00:46,166 --> 00:00:48,157 and how there was a new confidence 8 00:00:48,268 --> 00:00:49,326 in English literature. 9 00:00:49,436 --> 00:00:53,429 MAN: Father, we are full fain Your bidding to fulfil. 10 00:00:53,540 --> 00:00:57,101 Nine months past and plain Since we were put to pain. 11 00:00:57,210 --> 00:00:59,235 BRAGG: But during the 1 4th and 1 5th centuries, 12 00:00:59,345 --> 00:01:01,404 there began a movement to return English 13 00:01:01,514 --> 00:01:04,415 to its central place in society. 14 00:01:04,517 --> 00:01:06,951 This fight was often a violent one. 15 00:01:07,053 --> 00:01:10,250 It was as much a political story as a linguistic one, 16 00:01:10,356 --> 00:01:12,187 and it starts right at the top, 17 00:01:12,292 --> 00:01:15,955 for late mediaeval Britain was, above all, a religious society. 18 00:01:16,062 --> 00:01:18,929 The Catholic Church controlled and pervaded 19 00:01:19,032 --> 00:01:21,694 all aspects of life, and it was in the Church 20 00:01:21,801 --> 00:01:24,736 that this struggle for access and power would be fought. 21 00:01:24,838 --> 00:01:28,638 English set out to become the language of God. 22 00:01:57,170 --> 00:02:00,139 Subtitling made possible by Acorn Media 23 00:02:04,244 --> 00:02:08,146 WOMAN: "In the beginning was the Word, and the Word was with God, 24 00:02:08,248 --> 00:02:09,681 and the Word was God. 25 00:02:09,782 --> 00:02:12,376 And God created the heavens and the earth." 26 00:02:12,485 --> 00:02:16,012 "Now the earth was formless and empty." 27 00:02:16,122 --> 00:02:20,422 "And God said, 'Let there be light, ' and there was light." 28 00:02:20,527 --> 00:02:22,791 WOMAN: "Through Him, all things were made. 29 00:02:22,896 --> 00:02:25,922 Without Him, nothing was made that has been made. 30 00:02:26,032 --> 00:02:31,129 In Him was life, and that life was the light of men." 31 00:02:31,237 --> 00:02:33,296 Right, find number 1 2 in your hymnbook 32 00:02:33,406 --> 00:02:35,533 and then stand up ready to really sing 33 00:02:35,642 --> 00:02:37,507 as well as you possibly can. 34 00:02:39,913 --> 00:02:42,939 # All over the world # 35 00:02:43,049 --> 00:02:47,008 # The spirit is moving # 36 00:02:47,120 --> 00:02:50,419 # All over the world # 37 00:02:50,523 --> 00:02:54,755 # As the prophet said it would be # 38 00:02:54,861 --> 00:02:57,955 # All over the world # 39 00:02:58,064 --> 00:03:01,591 # There's a mighty revelation # 40 00:03:01,701 --> 00:03:05,262 # Of the glory of the Lord # 41 00:03:05,371 --> 00:03:07,498 In the beginning was the Word, 42 00:03:07,607 --> 00:03:09,837 but not if you lived in 1 4th-century England 43 00:03:09,943 --> 00:03:11,410 and couldn't speak Latin. 44 00:03:11,511 --> 00:03:16,175 Power in words lay in the Bible. There was no Bible in English. 45 00:03:16,282 --> 00:03:19,809 In formal terms, God spoke to the people in Latin. 46 00:03:19,919 --> 00:03:23,320 Six centuries ago, the Bible stories were commonly enjoyed, 47 00:03:23,423 --> 00:03:25,391 but not the Bible itself. 48 00:03:25,491 --> 00:03:29,552 To the vast majority, it was a closed book. 49 00:03:34,000 --> 00:03:36,969 Bothe Osye and Isaye, 50 00:03:37,070 --> 00:03:40,198 Preued that a prins withouten pere 51 00:03:40,306 --> 00:03:44,003 Shulde descende doune in a lady, 52 00:03:44,110 --> 00:03:47,079 To make mankynde clerly, 53 00:03:47,180 --> 00:03:49,944 To leche tham that are lorne. 54 00:03:50,049 --> 00:03:54,986 And in Bedlem hereby Sall that same barne by borne. 55 00:03:55,088 --> 00:03:56,555 BRAGG: These are the Mystery Plays, 56 00:03:56,656 --> 00:03:59,147 first performed in York around 1 3 7 6 57 00:03:59,258 --> 00:04:00,850 and still being performed today. 58 00:04:00,960 --> 00:04:02,791 They tell the Christian story, 59 00:04:02,895 --> 00:04:04,624 from the mystery of God's creation 60 00:04:04,731 --> 00:04:07,029 to the birth, death, and resurrection of Christ. 61 00:04:07,133 --> 00:04:10,591 They are religious plays, but they're not the Scriptures. 62 00:04:10,703 --> 00:04:12,364 They're a sort of biblical soap opera, 63 00:04:12,472 --> 00:04:14,838 at the same kind of remove from the original source 64 00:04:14,941 --> 00:04:17,068 as our nativity plays are today. 65 00:04:17,176 --> 00:04:19,167 If you wanted to hear the real thing, 66 00:04:19,278 --> 00:04:21,269 you'd have to go in there, in the minster, 67 00:04:21,381 --> 00:04:22,678 and hear it in Latin. 68 00:04:22,782 --> 00:04:24,613 [Women singing in Old English] 69 00:04:25,318 --> 00:04:27,946 Out here, you'll get the strip-cartoon version 70 00:04:28,054 --> 00:04:29,521 in English. 71 00:04:34,293 --> 00:04:36,727 Only one play each year is now performed 72 00:04:36,829 --> 00:04:37,989 in the original language... 73 00:04:38,097 --> 00:04:40,657 the language of the time of Chaucer. 74 00:04:40,767 --> 00:04:42,997 Itt menes some meruayle us emang, 75 00:04:43,102 --> 00:04:45,036 If fully you behete. 76 00:04:45,138 --> 00:04:46,230 [Laughs] 77 00:04:46,339 --> 00:04:49,172 What it shulde mene that wate not yoee. 78 00:04:49,275 --> 00:04:51,641 For all yoe can gape and gone. 79 00:04:51,744 --> 00:04:53,939 I can synge itt alls wele as they, 80 00:04:54,047 --> 00:04:59,246 And on asaie itt sall sone be Proued or we passe. 81 00:04:59,352 --> 00:05:04,187 If yoe will helpe, halde on, for thus it was. 82 00:05:04,290 --> 00:05:06,690 [Sings to "Tempus Adest Floridum" in Old English] 83 00:05:10,730 --> 00:05:12,857 BRAGG: This year it's the "Shepherds' Play," 84 00:05:12,965 --> 00:05:15,593 the story of the three shepherds seeing the angelic host 85 00:05:15,702 --> 00:05:18,262 coming and preparing for the newly born Jesus. 86 00:05:18,371 --> 00:05:20,464 [Laughs] 87 00:05:20,573 --> 00:05:25,101 This was a mery note, Be the dede that I sall dye, 88 00:05:25,211 --> 00:05:29,648 I have so crakid in my throte That my lippis are nere drye. 89 00:05:29,749 --> 00:05:32,217 I trowe thou royse. 90 00:05:34,887 --> 00:05:38,755 An aungell brought vs tythandes newe 91 00:05:38,858 --> 00:05:41,827 A babe in Bedlem shulde be borne, 92 00:05:41,928 --> 00:05:45,420 Of whom than spake oure prophicie trewe... 93 00:05:45,531 --> 00:05:48,728 And bad us mete hym thare this morne. 94 00:05:48,835 --> 00:05:50,928 [Women singing in Latin] 95 00:05:52,371 --> 00:05:54,669 [Applause] 96 00:06:02,482 --> 00:06:04,347 BRAGG: That was the language of the streets... 97 00:06:04,450 --> 00:06:06,213 immediate and direct. 98 00:06:06,319 --> 00:06:09,379 But in God's house, Latin ruled. 99 00:06:09,489 --> 00:06:14,449 MAN: # Hallelujah # 100 00:06:14,560 --> 00:06:17,028 [Men vocalising] 101 00:06:26,506 --> 00:06:27,803 BRAGG: Anybody who was brought up 102 00:06:27,907 --> 00:06:29,898 in the ways of the Church of England, as I was, 103 00:06:30,009 --> 00:06:31,772 would find a mediaeval church service 104 00:06:31,878 --> 00:06:34,745 linguistically a strange and remote affair. 105 00:06:34,847 --> 00:06:36,405 When you went to church then... 106 00:06:36,516 --> 00:06:38,814 and everybody had to, it was compulsory... 107 00:06:38,918 --> 00:06:41,079 there was no familiar English Hymnal, 108 00:06:41,187 --> 00:06:42,245 Hymns Ancient and Modern, 109 00:06:42,355 --> 00:06:44,380 or even the Book of Common Prayer. 110 00:06:44,490 --> 00:06:46,321 Everything was in Latin. 111 00:06:46,425 --> 00:06:49,417 And, at best, you'd only have understood the odd word of it. 112 00:06:49,529 --> 00:06:51,929 [Men singing in Latin] 113 00:07:11,083 --> 00:07:13,517 Only the clergy were allowed to read the Word of God, 114 00:07:13,619 --> 00:07:16,918 and they did even that silently. 115 00:07:17,023 --> 00:07:19,548 A bell was rung to let the congregation know 116 00:07:19,659 --> 00:07:21,820 when the priest had reached the important bits. 117 00:07:21,928 --> 00:07:23,896 [Singing continues] 118 00:07:26,432 --> 00:07:28,593 [Ringing] 119 00:07:35,842 --> 00:07:38,242 For the authority of the Catholic Church, 120 00:07:38,344 --> 00:07:41,245 it was vital that a priest and a language 121 00:07:41,347 --> 00:07:43,611 stood between a believer and the Bible. 122 00:07:43,716 --> 00:07:45,684 [Singing continues] 123 00:08:00,166 --> 00:08:03,465 But all that was about to change dramatically. 124 00:08:03,569 --> 00:08:05,059 In the 1 4th century, 125 00:08:05,171 --> 00:08:07,002 there was the beginnings of a countermovement 126 00:08:07,106 --> 00:08:08,130 that was going to turn 127 00:08:08,241 --> 00:08:10,334 the English-speaking world on its axis. 128 00:08:10,443 --> 00:08:12,911 It would eventually tear the Church in two. 129 00:08:13,012 --> 00:08:14,912 It would mark the end of the Middle Ages 130 00:08:15,014 --> 00:08:17,107 and would cost many, many lives. 131 00:08:17,216 --> 00:08:19,912 It was the battle for the language of the Bible. 132 00:08:20,019 --> 00:08:21,646 The English... some of them... 133 00:08:21,754 --> 00:08:23,847 wanted access to the kingdom of heaven 134 00:08:23,956 --> 00:08:25,218 in the language of the streets. 135 00:08:25,324 --> 00:08:27,383 They wanted a Bible that belonged to them, 136 00:08:27,493 --> 00:08:29,825 and they were prepared to fight for it. 137 00:08:29,929 --> 00:08:31,419 It was the boldest way 138 00:08:31,530 --> 00:08:34,761 for English to become the language of real power. 139 00:08:34,867 --> 00:08:37,461 The prime mover was John Wycliffe, 140 00:08:38,037 --> 00:08:40,471 who at the age of 1 7 was admitted here... 141 00:08:40,539 --> 00:08:42,871 to Merton College, Oxford. 142 00:08:42,975 --> 00:08:45,876 [Organ music playing] 143 00:09:12,204 --> 00:09:15,173 Wycliffe was a charismatic scholar, fluent in Latin, 144 00:09:15,274 --> 00:09:17,265 and therefore familiar with the Bible. 145 00:09:17,376 --> 00:09:19,344 He was a major philosopher and theologian 146 00:09:19,445 --> 00:09:20,605 who believed passionately 147 00:09:20,713 --> 00:09:22,977 that his knowledge should be shared by everyone. 148 00:09:23,082 --> 00:09:24,481 And he was fiercely opposed 149 00:09:24,583 --> 00:09:26,676 to the power and wealth of the Church. 150 00:09:26,786 --> 00:09:28,617 "When men speak of the Church," he said, 151 00:09:28,721 --> 00:09:31,656 "they usually mean priests, monks, canons, and friars. 152 00:09:31,757 --> 00:09:33,247 But it should not be so. 153 00:09:33,359 --> 00:09:35,327 Were there 1 00 popes," he wrote, 154 00:09:35,428 --> 00:09:37,726 "and all the friars turned to cardinals, 155 00:09:37,830 --> 00:09:39,593 their opinions in matters of faith 156 00:09:39,699 --> 00:09:41,166 should not be accepted 157 00:09:41,267 --> 00:09:43,167 except insofar as they're founded 158 00:09:43,269 --> 00:09:45,533 on the scripture itself." 159 00:09:46,505 --> 00:09:49,702 The Church in Wycliffe's time was often lazy and corrupt. 160 00:09:49,809 --> 00:09:52,073 Bible reading, even among the clergy, 161 00:09:52,178 --> 00:09:55,978 was surprisingly rare, for often they didn't have the Latin. 162 00:09:57,383 --> 00:09:58,611 When the Bishop of Gloucester 163 00:09:58,718 --> 00:10:01,209 surveyed 3 1 1 deacons, archdeacons, 164 00:10:01,320 --> 00:10:02,878 and priests of the diocese, 165 00:10:02,989 --> 00:10:05,321 he discovered that 1 68 166 00:10:05,424 --> 00:10:07,619 were unable to repeat the 1 0 Commandments, 167 00:10:07,727 --> 00:10:11,026 3 1 didn't know where those Commandments came from, 168 00:10:11,130 --> 00:10:14,224 and 40 couldn't repeat the Lord's Prayer. 169 00:10:15,234 --> 00:10:17,293 Wycliffe railed at the corruption 170 00:10:17,403 --> 00:10:19,132 and complacency of the Church. 171 00:10:19,238 --> 00:10:21,103 His overriding thought was summed up 172 00:10:21,207 --> 00:10:22,765 in his passionate belief in 173 00:10:22,875 --> 00:10:26,174 the right of every man, whether cleric or layman, 174 00:10:26,278 --> 00:10:29,304 to examine the Bible for himself. 175 00:10:29,415 --> 00:10:32,043 This meant a full English Bible. 176 00:10:32,151 --> 00:10:33,550 But it wasn't an easy task. 177 00:10:33,652 --> 00:10:35,483 It was unauthorised by the Church 178 00:10:35,588 --> 00:10:37,988 and so potentially heretical, even seditious. 179 00:10:38,090 --> 00:10:39,955 It had to be done in secrecy, 180 00:10:40,059 --> 00:10:44,860 for its aim was to overthrow the powerful with words. 181 00:10:47,867 --> 00:10:50,097 We know that by the beginning of 1 380, 182 00:10:50,202 --> 00:10:52,500 Wycliffe had organised the translation from the Latin 183 00:10:52,605 --> 00:10:54,937 of the first English Bible. 184 00:10:56,642 --> 00:10:58,769 The work took place here in Oxford, 185 00:10:58,878 --> 00:11:01,847 probably with a number of translators. 186 00:11:03,549 --> 00:11:05,414 And it wasn't only the mammoth task 187 00:11:05,518 --> 00:11:07,145 of translation that faced them. 188 00:11:07,253 --> 00:11:10,188 Their Bible had to be disseminated, too. 189 00:11:14,727 --> 00:11:18,629 Once a translation was done, the new Bible was reproduced. 190 00:11:18,731 --> 00:11:20,824 Hundreds were copied in scriptoria, 191 00:11:20,933 --> 00:11:24,266 production lines turning out handwritten copies. 192 00:11:26,605 --> 00:11:29,540 1 7 0 of these Bibles survived... 193 00:11:29,642 --> 00:11:32,167 a huge number for a 600-year-old manuscript... 194 00:11:32,278 --> 00:11:34,769 which tells us there must have been armies of people 195 00:11:34,880 --> 00:11:40,147 secretly transcribing it, copying it, and passing it on. 196 00:11:49,428 --> 00:11:52,420 And here it is, the first English Bible, 197 00:11:52,531 --> 00:11:55,864 laboriously copied out in perfect script. 198 00:11:55,968 --> 00:11:57,196 Look at it. 199 00:11:57,303 --> 00:11:58,702 The first thing that strikes me 200 00:11:58,804 --> 00:12:00,897 is how like the Lindisfarne Gospels is. 201 00:12:01,006 --> 00:12:02,337 The tradition went on. 202 00:12:02,441 --> 00:12:05,274 Of this book, you can fairly say it literally changed the world. 203 00:12:05,377 --> 00:12:07,004 And later, for the sake of this book, 204 00:12:07,113 --> 00:12:10,241 hundreds would be martyred, dying the most horrible deaths. 205 00:12:10,349 --> 00:12:12,681 But this was the most radical cause of its day, 206 00:12:12,785 --> 00:12:18,087 one, some thought, worth dying for... God's Word in English. 207 00:12:21,794 --> 00:12:24,388 Here it is in modern speech. 208 00:12:26,332 --> 00:12:31,235 "In the beginning, God made of naught heaven and earth. 209 00:12:31,337 --> 00:12:35,000 Forsooth, the earth was idle and void, 210 00:12:35,107 --> 00:12:38,042 and darkness were on the face of depth, 211 00:12:38,144 --> 00:12:42,274 and the spirit of God was borne on the waters. 212 00:12:42,381 --> 00:12:48,718 And God said, 'Light be made, ' and light was made. 213 00:12:48,821 --> 00:12:51,847 And God saw the light, that it was good, 214 00:12:51,957 --> 00:12:55,552 and he departed the light through darkness. 215 00:12:55,661 --> 00:13:00,894 And he kept the light day and the darkness night. 216 00:13:01,000 --> 00:13:06,666 And the eventide and morrowtide was made one day. 217 00:13:09,275 --> 00:13:11,266 There was a problem with Wycliffe's Bible. 218 00:13:11,377 --> 00:13:13,072 It wasn't an easy translation. 219 00:13:13,179 --> 00:13:16,342 Many familiar phrases do have their origin here... 220 00:13:16,448 --> 00:13:18,973 "woe is me," "an eye for an eye," 221 00:13:19,084 --> 00:13:22,053 and words such as "barbarian," "birthday," 222 00:13:22,154 --> 00:13:24,679 "canopy," "childbearing," "cockcrow," 223 00:13:24,790 --> 00:13:26,587 "communication," "crime," 224 00:13:26,692 --> 00:13:29,320 "dishonour," "envy," "frying pan," 225 00:13:29,428 --> 00:13:31,919 "godly," "graven," "humanity," 226 00:13:32,031 --> 00:13:34,795 "injury," "jubilee," "lecher," 227 00:13:34,900 --> 00:13:37,869 "madness," "menstruate," "middleman," "mountainous," 228 00:13:37,970 --> 00:13:39,665 "novelty," "oppressor," "philistine," 229 00:13:39,772 --> 00:13:42,036 "pollute," "puberty," "rampart," "schism," 230 00:13:42,141 --> 00:13:44,541 "tramp," "unfaithful," "visitor," and "zeal." 231 00:13:44,643 --> 00:13:47,168 You read them first in Wycliffe's Bible 232 00:13:47,279 --> 00:13:49,372 from the 1 380s, onwards. 233 00:13:49,481 --> 00:13:51,346 But on the whole, Wycliffe and his team 234 00:13:51,450 --> 00:13:54,647 were so in awe of the sacred nature of the Latin Scriptures 235 00:13:54,753 --> 00:13:57,347 that they did a translation word for word, 236 00:13:57,456 --> 00:13:59,151 even keeping the Latin word order. 237 00:13:59,258 --> 00:14:00,885 So it contains phrases like, 238 00:14:00,993 --> 00:14:03,427 "Lord, go from me, for I am a man sinner," 239 00:14:03,529 --> 00:14:07,124 and, "l, forsooth, am the Lord Thy God, strong jealous." 240 00:14:07,233 --> 00:14:10,293 These were people still nervous with their own language, 241 00:14:10,402 --> 00:14:13,735 anxious that it could carry the weight of God's Word. 242 00:14:13,839 --> 00:14:17,536 One result was that there are over a thousand Latin words 243 00:14:17,643 --> 00:14:19,611 that turn up for the first time in English, 244 00:14:19,712 --> 00:14:21,805 whose use in English is first recorded 245 00:14:21,914 --> 00:14:23,279 in Wycliffe's translation... 246 00:14:23,382 --> 00:14:25,850 quite ordinary ones like "emperor," "justice," 247 00:14:25,951 --> 00:14:29,250 "profession," "city," "cradle," "suddenly," "angel," 248 00:14:29,355 --> 00:14:33,792 "multitude," and "glorie"... a good word for this Bible. 249 00:14:35,027 --> 00:14:36,790 This was still a difficult language 250 00:14:36,895 --> 00:14:39,693 to Wycliffe's contemporaries, but at least it wasn't Latin. 251 00:14:43,435 --> 00:14:46,802 By the standards of the day, it was the best seller. 252 00:14:46,905 --> 00:14:48,805 The Church condemned him for it, 253 00:14:48,907 --> 00:14:51,432 maintaining that he had made the Scriptures 254 00:14:51,543 --> 00:14:54,239 "more open to the readings of laymen and women. 255 00:14:54,346 --> 00:14:56,143 Thus, the jewel of the clerics 256 00:14:56,248 --> 00:14:58,182 is turned to the sport of the laity, 257 00:14:58,284 --> 00:15:00,946 and the pearl of the gospel is scattered abroad 258 00:15:01,053 --> 00:15:04,250 and trodden underfoot by swine." 259 00:15:21,006 --> 00:15:23,975 Wycliffe had begun to organise and train what amounted to 260 00:15:24,076 --> 00:15:26,169 a new religious order of itinerant preachers, 261 00:15:26,278 --> 00:15:28,542 whom he dispatched around England. 262 00:15:31,817 --> 00:15:36,151 Their purpose was to spread the Word, literally, in English. 263 00:15:36,255 --> 00:15:38,246 It was like a guerrilla campaign. 264 00:15:38,357 --> 00:15:41,383 They were determined to win the battle for God. 265 00:15:44,096 --> 00:15:45,825 In the highways, byways, 266 00:15:45,931 --> 00:15:48,024 taverns, inns, and village greens, 267 00:15:48,133 --> 00:15:50,192 they preached against Church corruption 268 00:15:50,302 --> 00:15:53,169 and proclaimed Wycliffe's anticlerical ideas. 269 00:15:53,272 --> 00:15:55,103 They read from his English Bible, 270 00:15:55,207 --> 00:15:57,539 and they became known as Lollards. 271 00:15:57,643 --> 00:16:00,510 The name might be derived from "lolia," meaning "weeds," 272 00:16:00,612 --> 00:16:04,776 or from "lollen"... "to whisper, murmur, or hum." 273 00:16:07,486 --> 00:16:10,387 They were a secret but influential movement 274 00:16:10,489 --> 00:16:12,957 and hated by the Catholic establishment. 275 00:16:13,058 --> 00:16:15,492 They went straight to the source of God's teaching 276 00:16:15,594 --> 00:16:17,357 and cut out the priests. 277 00:16:19,531 --> 00:16:22,557 "Blessed be poor men in spirit, 278 00:16:22,668 --> 00:16:25,728 for the kingdom of heaven is theirs. 279 00:16:25,838 --> 00:16:30,468 Blessed be mild men, for they shall wield the earth. 280 00:16:30,576 --> 00:16:34,478 Blessed be they that mourn, for they shall be comforted. 281 00:16:34,580 --> 00:16:37,344 Blessed be they that hunger and thirst rightwise, 282 00:16:37,449 --> 00:16:40,316 for they shall be fulfilled. 283 00:16:41,253 --> 00:16:43,483 Blessed be merciful men... 284 00:16:44,523 --> 00:16:46,423 ...for they shall get mercy. 285 00:16:47,493 --> 00:16:50,587 Blessed be they that be of clean heart... 286 00:16:51,630 --> 00:16:53,723 ...for they shall see God. 287 00:16:55,501 --> 00:17:00,495 Blessed be they that suffer persecution for rightfulness, 288 00:17:00,606 --> 00:17:03,439 for the kingdom of heaven is theirs. 289 00:17:05,411 --> 00:17:08,471 So shine your light before men, 290 00:17:08,580 --> 00:17:09,945 that they see your good works 291 00:17:10,048 --> 00:17:14,485 and glorify your Father that is in heaven." 292 00:17:18,023 --> 00:17:20,048 BRAGG: The Church wasn't going to stand for this. 293 00:17:20,159 --> 00:17:21,786 It cut at its very authority. 294 00:17:22,361 --> 00:17:24,420 On this spot... Blackfriars in London... 295 00:17:24,496 --> 00:17:26,691 on May 1 7, 1 382, 296 00:17:26,799 --> 00:17:29,290 a special synod made up of eight bishops, 297 00:17:29,401 --> 00:17:33,167 various masters of theology, doctors of canon and civil law, 298 00:17:33,272 --> 00:17:37,538 and 45 friars met to examine Wycliffe's works. 299 00:17:37,643 --> 00:17:38,701 It was a show trial. 300 00:17:38,811 --> 00:17:40,802 Their conclusion was preordained. 301 00:17:40,913 --> 00:17:43,507 And two days into their meeting, they drafted a statement 302 00:17:43,615 --> 00:17:45,344 condemning Wycliffe's pronouncements 303 00:17:45,451 --> 00:17:47,783 as outright heresies. 304 00:17:51,757 --> 00:17:55,488 The synod also condemned Wycliffe's associates. 305 00:17:55,594 --> 00:17:57,494 It ordered the arrest and prosecution 306 00:17:57,596 --> 00:17:59,496 of itinerant preachers throughout the land. 307 00:17:59,598 --> 00:18:02,226 Eventually it secured a parliamentary ban 308 00:18:02,334 --> 00:18:05,303 on all English-language Bibles. 309 00:18:07,506 --> 00:18:09,303 On the 30th of May that year, 310 00:18:09,408 --> 00:18:13,208 the synod instructed every diocese to publish the verdict. 311 00:18:15,013 --> 00:18:16,412 Wycliffe became ill. 312 00:18:16,515 --> 00:18:20,474 The stress defeated him, and he was paralysed by a stroke. 313 00:18:26,825 --> 00:18:29,316 Two years later, he died. 314 00:18:36,935 --> 00:18:39,665 Wycliffe's death didn't signal the end of the movement, 315 00:18:39,771 --> 00:18:43,207 though afterwards Lollards were at constant risk of their lives. 316 00:18:43,308 --> 00:18:44,605 They met in hidden places, 317 00:18:44,710 --> 00:18:46,337 especially in Hereford and Monmouthshire. 318 00:18:46,445 --> 00:18:48,675 They managed to elude the agents of the Church 319 00:18:48,780 --> 00:18:50,475 and keep their faith alive. 320 00:18:50,582 --> 00:18:51,879 One contemporary chronicler 321 00:18:51,984 --> 00:18:54,179 said that every second man he met was a Lollard 322 00:18:54,286 --> 00:18:55,878 and they went all over England, 323 00:18:55,988 --> 00:18:58,889 luring great nobles and lords to their fold. 324 00:18:58,991 --> 00:19:01,323 It's most unlikely that they were that numerous, 325 00:19:01,426 --> 00:19:04,884 but nevertheless this was a national political movement, 326 00:19:04,997 --> 00:19:08,626 and its cause was the English language. 327 00:19:10,402 --> 00:19:13,633 MAN: In a somer sesun, whon softe was the sonne, 328 00:19:13,739 --> 00:19:17,505 I schop me into a shroud, as I a scheep were; 329 00:19:17,609 --> 00:19:20,442 Bote in a Mayes morwnynge on Malverne hulles 330 00:19:20,546 --> 00:19:24,710 Me bifel a ferly, of fairie, me-thoughte. 331 00:19:26,752 --> 00:19:28,515 BRAGG: This is the West Midlands dialect 332 00:19:28,620 --> 00:19:31,180 of William Langland's "Piers Plowman." 333 00:19:32,991 --> 00:19:37,360 It's a religious poem, the most popular poem of its day. 334 00:19:40,899 --> 00:19:42,423 It's the first time we know of 335 00:19:42,534 --> 00:19:44,263 that the English language was used 336 00:19:44,369 --> 00:19:47,463 to express a personal, Christian, spiritual vision, 337 00:19:47,573 --> 00:19:49,541 and it's evidence of a native tradition 338 00:19:49,641 --> 00:19:51,836 that's a real and growing alternative 339 00:19:51,944 --> 00:19:54,435 to the established religious culture. 340 00:19:56,081 --> 00:19:58,549 It came to Langland in a series of dreams, 341 00:19:58,650 --> 00:20:01,141 the first here on the Malvern Hills. 342 00:20:01,253 --> 00:20:03,346 It's written in alliterative verse, 343 00:20:03,455 --> 00:20:06,947 itself a form which harks back to the Old English of "Beowulf," 344 00:20:07,059 --> 00:20:09,152 and it's an allegory of the Christian life 345 00:20:09,261 --> 00:20:10,853 and of the contemporary corruption 346 00:20:10,963 --> 00:20:13,056 of the Christian Church. 347 00:20:13,165 --> 00:20:17,499 MAN: And as I beheold into the est an heigh to the sonne, 348 00:20:17,603 --> 00:20:21,664 I sauh a tour on a toft, tryelyche i-maket; 349 00:20:21,773 --> 00:20:25,539 A deop dale bineothe, a dungun ther-inne, 350 00:20:25,644 --> 00:20:28,841 With deop dich and derk and dredful of sighte. 351 00:20:28,947 --> 00:20:33,043 A feir feld full of folk fond I ther bitwene, 352 00:20:33,151 --> 00:20:36,985 Worchinge and wandringe as the world asketh. 353 00:20:37,089 --> 00:20:40,820 Summe putten hem to the plough, pleiden ful seldene, 354 00:20:40,926 --> 00:20:44,953 In settynge and in sowynge swonken ful harde, 355 00:20:45,063 --> 00:20:48,931 I fond there freres, all the foure ordres, 356 00:20:49,034 --> 00:20:52,128 Prechinge the peple for profyt of heore wombes, 357 00:20:52,237 --> 00:20:55,365 Glosynge the Gospel as hem good liketh, 358 00:20:55,474 --> 00:20:59,376 For the parisshe preest and the pardoner parten the silver 359 00:20:59,478 --> 00:21:04,677 That the povere of the parisshe sholde have if they ne were. 360 00:21:06,985 --> 00:21:08,646 BRAGG: English here is being used 361 00:21:08,754 --> 00:21:10,483 to form not just a literary language, 362 00:21:10,589 --> 00:21:13,752 but one which is an alternative to the received authority 363 00:21:13,859 --> 00:21:16,419 passed down either through French or Latin. 364 00:21:16,528 --> 00:21:19,691 This is plain speaking for plain folk, it seems to say. 365 00:21:19,798 --> 00:21:21,197 This is real experience. 366 00:21:21,299 --> 00:21:22,323 This is the language 367 00:21:22,434 --> 00:21:24,868 of an individual relationship with God. 368 00:21:24,970 --> 00:21:27,438 It prefigures books like "Pilgrim's Progress" 369 00:21:27,539 --> 00:21:28,904 and "Paradise Lost." 370 00:21:29,007 --> 00:21:32,101 It would bestir the pilgrim fathers and, in good time, 371 00:21:32,210 --> 00:21:35,839 become the Protestant language of the English Reformation. 372 00:21:41,219 --> 00:21:43,483 But meanwhile, the Church was not satisfied 373 00:21:43,588 --> 00:21:44,714 with Wycliffe's death. 374 00:21:44,823 --> 00:21:47,587 It continued to burn Bibles, it burned people, 375 00:21:47,693 --> 00:21:51,129 and it ordered Wycliffe to be posthumously burned. 376 00:21:51,229 --> 00:21:54,027 In 1 4 1 4 the most imposing Council 377 00:21:54,132 --> 00:21:55,861 ever called by the Catholic Church 378 00:21:55,967 --> 00:21:57,867 condemned Wycliffe as a heretic 379 00:21:57,969 --> 00:22:01,871 and in the spring of 1 428 ordered his bones to be exhumed 380 00:22:01,973 --> 00:22:04,168 and removed from consecrated ground. 381 00:22:04,276 --> 00:22:06,267 With the Primate of England looking on, 382 00:22:06,378 --> 00:22:08,346 Wycliffe's remains were disinterred 383 00:22:08,447 --> 00:22:11,883 and burned by a little bridge that spanned the River Swift, 384 00:22:11,983 --> 00:22:13,917 a tributary of the Avon. 385 00:22:16,021 --> 00:22:19,081 His ashes were scattered into the stream. 386 00:22:28,633 --> 00:22:31,693 So, officially, the Bible remained in Latin, 387 00:22:31,803 --> 00:22:34,567 but there was a Lollard prophecy of the time which ran, 388 00:22:34,673 --> 00:22:39,508 "The Avon to the Severn runs, the Severn to the sea, 389 00:22:39,611 --> 00:22:42,102 and Wycliffe's dust shall spread abroad, 390 00:22:42,214 --> 00:22:44,580 wide as the waters be." 391 00:22:46,651 --> 00:22:48,209 The prophecy was right. 392 00:22:48,320 --> 00:22:50,845 English would eventually have its Bible. 393 00:22:50,956 --> 00:22:52,446 But the Church would not give way 394 00:22:52,557 --> 00:22:53,854 before the new force of English 395 00:22:53,959 --> 00:22:57,122 until the state had buckled first. 396 00:23:01,366 --> 00:23:02,856 The battle for an English Bible 397 00:23:02,968 --> 00:23:05,528 was a battle, literally, for the soul of England. 398 00:23:05,637 --> 00:23:07,036 But before it could be won, 399 00:23:07,139 --> 00:23:08,697 the heart and mind of the country 400 00:23:08,807 --> 00:23:10,331 had to be persuaded, too. 401 00:23:10,442 --> 00:23:15,971 And that process began here in 1 4 1 7 in France, with Henry V. 402 00:23:29,094 --> 00:23:31,289 MAN: Right trusty and well-beloved brother, 403 00:23:31,396 --> 00:23:35,389 right worshipful fathers in God and trusty and well-beloved, 404 00:23:35,500 --> 00:23:37,934 for as much as we know well your desire 405 00:23:38,036 --> 00:23:40,903 were to hear joyful tidings of our good speed, 406 00:23:41,006 --> 00:23:46,535 we signify unto you that of our labour has sent good conclusion. 407 00:23:48,013 --> 00:23:49,480 BRAGG: In the early 1 5th century, 408 00:23:49,581 --> 00:23:51,640 Henry was campaigning around northern France, 409 00:23:51,750 --> 00:23:53,684 winning French territory and famous battles, 410 00:23:53,785 --> 00:23:55,844 especially at Agincourt. 411 00:23:55,954 --> 00:23:57,512 It seems a small thing, 412 00:23:57,622 --> 00:23:59,817 but it was of quite extraordinary significance 413 00:23:59,925 --> 00:24:01,222 that, after his victory, 414 00:24:01,326 --> 00:24:04,625 Henry V broke with 350 years of royal tradition 415 00:24:04,729 --> 00:24:06,993 and wrote his dispatches home in English. 416 00:24:07,098 --> 00:24:08,690 This was an astute move. 417 00:24:08,800 --> 00:24:10,927 English kings had begun to speak English 418 00:24:11,036 --> 00:24:13,903 under his father, Henry IV, but all court documents 419 00:24:14,005 --> 00:24:15,666 had hitherto been written in French, 420 00:24:15,774 --> 00:24:18,038 as they had been since the Norman conquest. 421 00:24:18,143 --> 00:24:21,601 Henry's English letters are deliberate pieces of propaganda, 422 00:24:21,713 --> 00:24:23,943 to be spread throughout the land. 423 00:24:24,049 --> 00:24:26,779 Here's his letter announcing peace. 424 00:24:27,953 --> 00:24:30,421 MAN: "Upon Monday, the 20th day of May, 425 00:24:30,522 --> 00:24:32,820 we arrived in this town, Troyes, 426 00:24:32,924 --> 00:24:35,586 and the accord of the peace perpetual 427 00:24:35,694 --> 00:24:38,185 was here sworn by the Duke of Burgundy 428 00:24:38,296 --> 00:24:40,890 and semblably by us in our own name. 429 00:24:40,999 --> 00:24:43,399 [Bells chiming] 430 00:24:44,736 --> 00:24:47,534 The letters forthwith sealed under the great seal, 431 00:24:47,639 --> 00:24:48,936 copies of which we send 432 00:24:49,040 --> 00:24:51,270 to be proclaimed in our City of London 433 00:24:51,376 --> 00:24:52,843 and through all our realm 434 00:24:52,944 --> 00:24:55,071 that our people may have knowledge thereof 435 00:24:55,180 --> 00:24:57,205 for their consolation." 436 00:24:57,315 --> 00:25:02,150 Signed, "Henry, by the grace of God, King of England." 437 00:25:05,290 --> 00:25:07,121 Henry's motives may have been 438 00:25:07,225 --> 00:25:09,284 the exploitation of anti-French fervour, 439 00:25:09,394 --> 00:25:11,259 but once he returned from the campaigns, 440 00:25:11,363 --> 00:25:13,092 he continued to write in English. 441 00:25:13,198 --> 00:25:15,860 And in doing so, he made the first major step 442 00:25:15,967 --> 00:25:17,127 towards the creation 443 00:25:17,235 --> 00:25:18,964 of an official, standardised English 444 00:25:19,070 --> 00:25:20,628 that that everybody could read. 445 00:25:20,739 --> 00:25:22,900 The Houses of Parliament, where I am now, 446 00:25:23,008 --> 00:25:25,203 are also called the Palace of Westminster. 447 00:25:25,310 --> 00:25:27,210 That's a reminder that on this site 448 00:25:27,312 --> 00:25:28,506 the kings of England once had 449 00:25:28,613 --> 00:25:30,342 their principal London residence. 450 00:25:30,448 --> 00:25:33,144 This hall is all that survived the Great Fire, 451 00:25:33,251 --> 00:25:36,186 and somewhere 'round here, when the king was in residence, 452 00:25:36,288 --> 00:25:39,519 would have been the first circle of his government. 453 00:25:43,361 --> 00:25:46,694 This was called the Signet Office. 454 00:25:46,798 --> 00:25:49,289 It wrote personal letters on behalf of the monarch, 455 00:25:49,401 --> 00:25:50,663 which carried the royal seal, 456 00:25:50,769 --> 00:25:52,862 and, in ways familiar to us today, 457 00:25:52,971 --> 00:25:54,199 once Henry decreed 458 00:25:54,306 --> 00:25:56,137 that the Signet Office should use English, 459 00:25:56,241 --> 00:25:58,641 it was inevitable that the rest of the country 460 00:25:58,743 --> 00:26:01,211 would come to do the same. 461 00:26:01,313 --> 00:26:03,304 The problem was, which English? 462 00:26:03,415 --> 00:26:05,406 Across the country, people still spoke 463 00:26:05,517 --> 00:26:07,144 a mass of different dialects 464 00:26:07,252 --> 00:26:09,447 and would have had trouble understanding one another. 465 00:26:09,554 --> 00:26:13,149 For instance the word "stiene" or "stane" in the north 466 00:26:13,258 --> 00:26:15,055 was "stone" in the south. 467 00:26:15,160 --> 00:26:17,185 The "-ing" participle, as in "running," 468 00:26:17,295 --> 00:26:20,696 was said as "-and" in the North, "-end" in the East Midlands, 469 00:26:20,799 --> 00:26:22,232 and "-ind" in the West Midlands. 470 00:26:22,334 --> 00:26:24,461 So "running" could also be said 471 00:26:24,569 --> 00:26:27,902 as "runnand," "runnind," and "runnend." 472 00:26:28,006 --> 00:26:31,498 But that was nothing compared to the variety of spellings in use. 473 00:26:31,609 --> 00:26:33,702 Because England had traditionally used French 474 00:26:33,812 --> 00:26:35,439 or Latin as its written languages, 475 00:26:35,547 --> 00:26:36,844 there had never been any need 476 00:26:36,948 --> 00:26:38,848 to agree on a common linguistic standard 477 00:26:38,950 --> 00:26:41,214 or even how to spell particular words. 478 00:26:41,319 --> 00:26:43,685 But now there was. 479 00:26:43,788 --> 00:26:45,813 Take the word "church," for instance... 480 00:26:45,924 --> 00:26:48,358 one of the most common and important in the language. 481 00:26:48,460 --> 00:26:51,190 In the north of England, it was commonly called a "kirk," 482 00:26:51,296 --> 00:26:53,230 while the south used "church." 483 00:26:53,331 --> 00:26:55,663 However "kirk" could be spelt... 484 00:27:06,478 --> 00:27:08,469 "Church" was variously... 485 00:27:26,464 --> 00:27:28,432 Fortunately, from the language's point of view, 486 00:27:28,533 --> 00:27:30,057 there was a big engine of state 487 00:27:30,168 --> 00:27:31,965 that could deal with this unruly tongue... 488 00:27:32,070 --> 00:27:33,594 it was the Chancellery, 489 00:27:33,705 --> 00:27:35,900 reduced to "Chancery," the civil service of the day... 490 00:27:36,007 --> 00:27:38,805 because it was crucial that a document produced in London 491 00:27:38,910 --> 00:27:40,400 could be read in Carlisle. 492 00:27:40,512 --> 00:27:43,709 We needed a common written language. 493 00:27:48,553 --> 00:27:51,420 This is the Public Records Office, 494 00:27:51,523 --> 00:27:56,222 where the official documents of the 1 5th century are kept. 495 00:27:59,364 --> 00:28:01,855 As Chancery began to use the English language, 496 00:28:01,966 --> 00:28:03,729 it had to make hundreds of decisions 497 00:28:03,835 --> 00:28:06,929 about which form of a word and which spelling to adopt. 498 00:28:07,038 --> 00:28:09,097 We don't know how those choices were made, 499 00:28:09,207 --> 00:28:11,175 but we do know that they stuck. 500 00:28:11,276 --> 00:28:14,177 Thousands of documents were painstakingly written out 501 00:28:14,279 --> 00:28:16,577 and sent all over the country. 502 00:28:17,816 --> 00:28:19,374 Many had legal status, 503 00:28:19,484 --> 00:28:23,147 so they had to be exact and consistent. 504 00:28:24,022 --> 00:28:26,081 And under the influence of Chancery, 505 00:28:26,191 --> 00:28:30,287 the language starts to look more modern and more even. 506 00:28:31,629 --> 00:28:34,325 Words like "any," "but," "many," 507 00:28:34,432 --> 00:28:37,424 "not," "such," "ought," and even "l"... 508 00:28:37,535 --> 00:28:40,095 previously "Iche" had also been allowed... 509 00:28:40,205 --> 00:28:44,005 find their modern forms at Chancery. 510 00:28:44,109 --> 00:28:46,134 "Lond" becomes "land." 511 00:28:46,244 --> 00:28:49,907 And "chirche," "kirk," and all the others become "church." 512 00:28:51,416 --> 00:28:55,375 During the decade 1 469-1 4 79 alone, for instance, 513 00:28:55,487 --> 00:28:58,979 the modern word "shall" starts as "xal," then "schal," 514 00:28:59,090 --> 00:29:02,082 and finally settles into its modern form, "shall." 515 00:29:03,027 --> 00:29:04,927 The word "rithe" becomes "right." 516 00:29:05,029 --> 00:29:08,863 "Hath" and "doth" become "has" and "does." 517 00:29:08,967 --> 00:29:11,731 By 1 500, under the influence of Chancery, 518 00:29:11,836 --> 00:29:15,966 the language is becoming recognisable to us. 519 00:29:17,575 --> 00:29:20,942 WOMAN: Is there anything else in common with the plurals? 520 00:29:21,045 --> 00:29:23,104 Some end in "-s." Some end in "-es." 521 00:29:23,214 --> 00:29:26,012 Some end in "-ies." 522 00:29:26,117 --> 00:29:27,778 Anyone know why? 523 00:29:31,322 --> 00:29:34,314 Is there a reason why they all end in different endings? 524 00:29:34,425 --> 00:29:37,019 CHILD: Is it because it's just the English language? 525 00:29:37,128 --> 00:29:39,062 "It's just the English language." 526 00:29:39,164 --> 00:29:40,893 That's a very good answer. Okay. 527 00:29:40,999 --> 00:29:43,729 But just because everyone began to spell the same way, 528 00:29:43,835 --> 00:29:45,996 it didn't mean the language became any more logical. 529 00:29:46,104 --> 00:29:47,901 Look at this. "Why English is so hard. 530 00:29:48,006 --> 00:29:50,531 "We'll begin with a box, and the plural is boxes. 531 00:29:50,642 --> 00:29:53,509 But the plural of ox is oxen, not oxes. 532 00:29:53,611 --> 00:29:55,841 Then one fowl is goose, but two are called geese. 533 00:29:55,947 --> 00:30:01,214 Yet the plural of moose should never be meese. 534 00:30:01,319 --> 00:30:04,413 You may find a lone mouse or a whole lot of mice. 535 00:30:04,522 --> 00:30:07,286 But the plural of house is houses, not hice. 536 00:30:07,392 --> 00:30:08,518 If the plural of man... 537 00:30:08,626 --> 00:30:10,594 ...is always called men, 538 00:30:10,695 --> 00:30:12,925 Why shouldn't the plural of pan be called pen?" 539 00:30:13,031 --> 00:30:16,159 And it goes on and it goes on and it goes on. 540 00:30:16,267 --> 00:30:18,132 WOMAN: What's the poet trying to tell us? 541 00:30:18,236 --> 00:30:19,703 English is confusing. 542 00:30:19,804 --> 00:30:23,240 That English is confusing. Hands up if you agree. 543 00:30:23,341 --> 00:30:25,104 Okay. Hands down. 544 00:30:25,677 --> 00:30:27,474 Ask any foreigner... in fact, ask any pupil... 545 00:30:27,545 --> 00:30:30,480 about mastering English spelling and its inconsistencies, 546 00:30:30,582 --> 00:30:33,415 and they'll say, "What have we done to deserve this?" 547 00:30:33,518 --> 00:30:36,544 A lot of it is just to do with the mongrel nature of English, 548 00:30:36,654 --> 00:30:39,088 and a lot of it is to do with accidents of usage 549 00:30:39,190 --> 00:30:40,680 from centuries ago. 550 00:30:40,792 --> 00:30:43,124 But some of it was deliberate! 551 00:30:43,228 --> 00:30:44,559 WOMAN: Hands up if you think that English 552 00:30:44,662 --> 00:30:45,629 is so hard to learn. 553 00:30:45,730 --> 00:30:46,924 BRAGG: Around the time English 554 00:30:47,031 --> 00:30:48,726 was being standardised by Chancery, 555 00:30:48,833 --> 00:30:52,064 there was much debate about the best way to spell things. 556 00:30:52,170 --> 00:30:54,604 Broadly, there were reformers who wanted to spell words 557 00:30:54,706 --> 00:30:56,674 according to the way they were pronounced 558 00:30:56,774 --> 00:30:58,605 and traditionalists who wanted to spell them 559 00:30:58,710 --> 00:31:00,974 in one of the ways they'd always been. 560 00:31:01,079 --> 00:31:03,013 When it's something like "anchor," 561 00:31:03,114 --> 00:31:07,414 you don't know if it's an "h" or a "k." 562 00:31:07,518 --> 00:31:09,782 BRAGG: The traditionalists won. 563 00:31:09,887 --> 00:31:11,980 It is confusing. How are you going to know? 564 00:31:12,090 --> 00:31:14,684 Because a silent letter is silent. 565 00:31:14,792 --> 00:31:17,352 They couldn't help tampering, though. 566 00:31:17,462 --> 00:31:20,260 In a desire to make the roots of the language more evident, 567 00:31:20,365 --> 00:31:22,697 words that had entered English from French, for instance, 568 00:31:22,800 --> 00:31:24,131 were given a Latin look. 569 00:31:24,235 --> 00:31:27,830 The letter "b" was inserted into "debt" and "doubt," 570 00:31:27,939 --> 00:31:30,203 the letter "c" into "victuals." 571 00:31:30,308 --> 00:31:32,242 Words that were thought to be of Greek origin 572 00:31:32,343 --> 00:31:34,174 sometimes had their spelling adjusted, 573 00:31:34,279 --> 00:31:38,045 so that "throne" and "theatre" acquired their "h." 574 00:31:38,149 --> 00:31:40,310 "Rhyme," on the other hand, was given an "h" 575 00:31:40,418 --> 00:31:41,817 just because "rhythm" had one, 576 00:31:41,919 --> 00:31:44,114 even though it's etymologically absurd. 577 00:31:44,222 --> 00:31:45,587 On a similar principle, 578 00:31:45,690 --> 00:31:48,989 an "l" was inserted in "could" because it had become silent, 579 00:31:49,093 --> 00:31:51,061 but it was still present in "should" and "would." 580 00:31:51,162 --> 00:31:53,960 The same with "h" in words like "whole," "where," and "whelk." 581 00:31:54,065 --> 00:31:56,693 And like anybody who tries to rationalise English, 582 00:31:56,801 --> 00:31:59,031 they really messed it up. 583 00:31:59,137 --> 00:32:01,401 You feel confused. And who do you blame? 584 00:32:01,506 --> 00:32:02,996 - You. - Me. Okay. 585 00:32:03,107 --> 00:32:04,074 Let's carry on. 586 00:32:04,175 --> 00:32:07,338 Let's have a look at the second verse, okay? 587 00:32:07,445 --> 00:32:13,213 "The cow in a plural may be cows or kine, 588 00:32:13,318 --> 00:32:18,779 but the plural of vow is vows, not vine. 589 00:32:18,890 --> 00:32:24,726 And I speak of foot, and you show me your feet, 590 00:32:24,829 --> 00:32:30,358 But I give you a boot, would a pair be called beet?" 591 00:32:30,468 --> 00:32:32,800 Stay here to be on television, I'd advise you to keep quiet. 592 00:32:32,904 --> 00:32:34,235 Okay? Right. 593 00:32:34,339 --> 00:32:35,931 MAN: You can all stand there. 594 00:32:36,040 --> 00:32:37,598 They've got the point. Let's go. 595 00:32:37,709 --> 00:32:40,610 Hi! [Laughs] 596 00:32:41,913 --> 00:32:43,141 As if to prove the folly 597 00:32:43,247 --> 00:32:45,238 of trying to bring reason into the language, 598 00:32:45,350 --> 00:32:46,681 the English promptly decided 599 00:32:46,784 --> 00:32:48,843 to pronounce everything differently anyway. 600 00:32:48,953 --> 00:32:51,251 Around this time, and nobody really knows why, 601 00:32:51,356 --> 00:32:54,257 a sea change took place in the way English sounds. 602 00:32:54,359 --> 00:32:56,827 This is called the Great Vowel Shift, 603 00:32:56,928 --> 00:32:58,452 and it happened comparatively quickly, 604 00:32:58,563 --> 00:33:00,428 we think over a generation or two. 605 00:33:00,531 --> 00:33:02,556 Before it, English was pronounced in a way 606 00:33:02,667 --> 00:33:04,066 that sounds foreign to us now. 607 00:33:04,168 --> 00:33:06,830 "Might" used to sound rather like today's "meet," 608 00:33:06,938 --> 00:33:09,372 which in turn was said something like "mit." 609 00:33:09,474 --> 00:33:12,500 So the sentence "I might go and buy some meat" 610 00:33:12,610 --> 00:33:17,070 once sounded like "I meet goe and boy some mit." 611 00:33:17,181 --> 00:33:18,910 That was the Great Vowel Shift. 612 00:33:19,016 --> 00:33:22,474 It made 1 5th-century English recognisable to the modern ear. 613 00:33:22,587 --> 00:33:24,680 But it didn't change the spelling. 614 00:33:26,557 --> 00:33:28,889 What really gives all languages their uniformity 615 00:33:28,993 --> 00:33:30,085 is, of course, writing, 616 00:33:30,194 --> 00:33:32,526 and what gives writing its huge modern power 617 00:33:32,630 --> 00:33:35,098 is the invention and spread of printing. 618 00:33:36,367 --> 00:33:38,767 Printing was invented in Mainz, Germany, 619 00:33:38,870 --> 00:33:40,565 around 1 435. 620 00:33:40,671 --> 00:33:44,107 It's often regarded as the most seismic technological change 621 00:33:44,208 --> 00:33:46,369 Western culture has gone through. 622 00:33:46,477 --> 00:33:50,811 Printing marks the beginning of the information age. 623 00:34:15,406 --> 00:34:18,534 It's extraordinary, looking at this simple piece of technology, 624 00:34:18,643 --> 00:34:20,838 to think of what a revolution it brought about. 625 00:34:20,945 --> 00:34:24,904 This isn't 1 5th century, but it works in exactly the same way. 626 00:34:25,016 --> 00:34:26,483 And because this device 627 00:34:26,584 --> 00:34:29,849 made it easy to manufacture books in large numbers, 628 00:34:29,954 --> 00:34:33,617 it became very hard indeed to control the spread of ideas. 629 00:34:33,724 --> 00:34:35,919 And print favoured the language of the people. 630 00:34:36,027 --> 00:34:39,258 English was "pressed" into service. 631 00:34:41,499 --> 00:34:43,558 And although Latin was still the language 632 00:34:43,668 --> 00:34:45,226 of religion and scholarship... 633 00:34:46,404 --> 00:34:48,872 ...when Caxton introduced printing to England, 634 00:34:48,973 --> 00:34:51,373 he got straight on with making books in English. 635 00:34:51,476 --> 00:34:54,968 Chaucer's "Canterbury Tales" and Malory's "Tales of King Arthur" 636 00:34:55,079 --> 00:34:56,740 were his best sellers. 637 00:34:59,617 --> 00:35:00,675 But English was still 638 00:35:00,785 --> 00:35:03,151 a fluid and regionally difficult monster, 639 00:35:03,254 --> 00:35:06,189 and Caxton worried about how to achieve a common standard 640 00:35:06,290 --> 00:35:09,487 that would be understood and read by all. 641 00:35:10,495 --> 00:35:14,158 MAN: Certaynly it is harde to playse every man 642 00:35:14,265 --> 00:35:18,031 by cause of dyversite and chaunge of langage. 643 00:35:18,135 --> 00:35:19,602 For in these days, 644 00:35:19,704 --> 00:35:24,437 every man wyll utter his commynycacyon in suche termes 645 00:35:24,542 --> 00:35:27,409 that fewe man shall understonde theym. 646 00:35:27,512 --> 00:35:29,002 But in my judgemente, 647 00:35:29,113 --> 00:35:31,638 the comyn terms that be dayli used 648 00:35:31,749 --> 00:35:33,774 ben lighter to be understonde 649 00:35:33,885 --> 00:35:36,945 than the olde and auncyent englysshe. 650 00:35:37,889 --> 00:35:40,949 Caxton tells us that he is translating Virgil 651 00:35:41,058 --> 00:35:42,286 from a French version, 652 00:35:42,393 --> 00:35:45,556 but he doesn't know which English word to use for "eggs." 653 00:35:45,663 --> 00:35:48,154 He tells a story of some merchants from Northumberland 654 00:35:48,266 --> 00:35:51,599 who are away from home and visit a house in Kent to buy food. 655 00:35:51,702 --> 00:35:53,897 One asks the woman for "eggys." 656 00:35:54,005 --> 00:35:56,269 She tells him she doesn't speak French. 657 00:35:56,374 --> 00:35:57,932 Another asks for the same thing 658 00:35:58,042 --> 00:36:00,101 with a different plural, "eyren," 659 00:36:00,211 --> 00:36:02,111 which means "eggs" in the dialect of Kent, 660 00:36:02,213 --> 00:36:03,703 and he gets them. 661 00:36:03,814 --> 00:36:06,806 So which word should Caxton choose for his translation? 662 00:36:06,918 --> 00:36:10,854 He settles for "eggys," and so now do we. 663 00:36:16,827 --> 00:36:19,489 So it's printers, as much as teachers and writers, 664 00:36:19,597 --> 00:36:22,225 who decide on a lot of words and their spellings. 665 00:36:22,333 --> 00:36:24,631 And although it was writers like Chaucer and Wycliffe 666 00:36:24,735 --> 00:36:26,532 who had established a dominant dialect, 667 00:36:26,637 --> 00:36:30,505 it was Caxton's publications that consolidated the gains... 668 00:36:30,608 --> 00:36:32,906 gains which would eventually be made permanent 669 00:36:33,010 --> 00:36:34,102 by the English Bible, 670 00:36:34,211 --> 00:36:36,076 which in Tudor times, thanks to printing, 671 00:36:36,180 --> 00:36:38,648 reached everyone who could read. 672 00:36:38,749 --> 00:36:40,683 The scene was set for the creation 673 00:36:40,785 --> 00:36:42,776 of probably the most influential book 674 00:36:42,887 --> 00:36:44,718 there's ever been in the history of language... 675 00:36:44,822 --> 00:36:47,290 English or any other. 676 00:37:07,445 --> 00:37:09,174 Early in the reign of Henry Vlll, 677 00:37:09,280 --> 00:37:11,077 the new king was still promising the pope 678 00:37:11,182 --> 00:37:13,412 to burn any "untrue translations." 679 00:37:13,517 --> 00:37:15,144 He meant Wycliffe's Bible, 680 00:37:15,252 --> 00:37:18,050 relentlessly circulating in hand-copied editions, 681 00:37:18,155 --> 00:37:20,419 and he set his Lord Chancellor, Cardinal Wolsey, 682 00:37:20,524 --> 00:37:23,823 to hunt down and burn all heretical books. 683 00:37:23,928 --> 00:37:26,021 On the 1 2th of May 1 52 1, 684 00:37:26,130 --> 00:37:29,099 a huge bonfire of confiscated heretical works 685 00:37:29,200 --> 00:37:31,725 was made outside the original St. Paul's Cathedral. 686 00:37:31,836 --> 00:37:35,772 It was said that the flames burned for two days. 687 00:37:37,041 --> 00:37:38,565 That same year, a young man 688 00:37:38,676 --> 00:37:41,509 who was Oxford-educated and an ordained priest 689 00:37:41,612 --> 00:37:43,671 became tutor to a large household 690 00:37:43,781 --> 00:37:45,339 in Little Sodbury, Gloucestershire, 691 00:37:45,449 --> 00:37:46,814 where he started to preach 692 00:37:46,917 --> 00:37:49,647 "in the common place called St. Austin's Green" 693 00:37:49,754 --> 00:37:51,619 in front of the church. 694 00:37:55,059 --> 00:37:56,890 His name was William Tyndale, 695 00:37:56,994 --> 00:37:59,360 and his Bible was to bring about a radical change 696 00:37:59,463 --> 00:38:03,297 both in the English language and in English society. 697 00:38:05,169 --> 00:38:07,262 He's had more influence on the way we speak 698 00:38:07,371 --> 00:38:09,066 than anyone except Shakespeare, 699 00:38:09,173 --> 00:38:11,471 and he had to leave the country to do it. 700 00:38:15,379 --> 00:38:18,610 Tyndale was in the mould of Wycliffe, 1 00 years on. 701 00:38:18,716 --> 00:38:21,412 To a cleric who challenged him he answered, 702 00:38:21,519 --> 00:38:24,886 "Ere many years I will cause a boy that driveth a plough 703 00:38:24,989 --> 00:38:28,220 to know more of the Scriptures than thou dost." 704 00:38:29,994 --> 00:38:33,054 You may say he finished Wycliffe's business. 705 00:38:34,999 --> 00:38:38,332 He believed passionately in an English Bible. 706 00:38:42,440 --> 00:38:47,878 In 1 524, aged 29, Tyndale left England never to return. 707 00:38:47,978 --> 00:38:50,071 He settled in Cologne and began the work 708 00:38:50,181 --> 00:38:52,445 of translating the New Testament into English... 709 00:38:52,550 --> 00:38:56,179 not from Latin, but from the original Hebrew and Greek. 710 00:38:56,287 --> 00:39:00,485 By 1 526, 6,000 copies had been printed abroad 711 00:39:00,591 --> 00:39:03,583 and were about to be smuggled into England. 712 00:39:04,295 --> 00:39:06,354 Henry Vlll and Cardinal Wolsey... 713 00:39:06,464 --> 00:39:08,022 whose spies had alerted them... 714 00:39:08,132 --> 00:39:10,532 were terrified of this perceived threat, 715 00:39:10,634 --> 00:39:13,899 and the whole country was put on alert. 716 00:39:14,004 --> 00:39:16,598 Naval ships patrolled the coastal waters, 717 00:39:16,707 --> 00:39:18,607 boats were stopped and searched, 718 00:39:18,709 --> 00:39:21,109 and a great many of the Bibles were intercepted. 719 00:39:21,212 --> 00:39:23,373 For the state, this was a serious struggle. 720 00:39:23,481 --> 00:39:25,915 Latin was the language not only of God, 721 00:39:26,016 --> 00:39:28,644 but the state's authority rested on it, too. 722 00:39:28,753 --> 00:39:30,414 The enemy had to be beaten off... 723 00:39:30,521 --> 00:39:33,388 an enemy that would eventually give the English language 724 00:39:33,491 --> 00:39:36,483 so magnificently to the English people. 725 00:39:36,594 --> 00:39:39,563 But first, tens and then hundreds of these Bibles 726 00:39:39,663 --> 00:39:40,823 began to get through. 727 00:39:40,931 --> 00:39:42,762 The Bishop of London tried another tack. 728 00:39:42,867 --> 00:39:45,267 He sought to buy the entire print run 729 00:39:45,369 --> 00:39:47,030 through an intermediary. 730 00:39:49,073 --> 00:39:50,472 "O he will burn them," 731 00:39:50,574 --> 00:39:52,599 Tyndale is supposed to have said when he heard this. 732 00:39:52,710 --> 00:39:54,007 "Well, I am the gladder, 733 00:39:54,111 --> 00:39:56,136 for I shall get the money of him for these books 734 00:39:56,247 --> 00:39:57,737 and the whole world shall cry out 735 00:39:57,848 --> 00:40:00,043 upon the burning of God's Word." 736 00:40:00,851 --> 00:40:01,909 And that's what happened... 737 00:40:02,019 --> 00:40:04,351 the Bishop bought and burnt his books, 738 00:40:04,455 --> 00:40:05,820 and Tyndale used the money 739 00:40:05,923 --> 00:40:08,949 to prepare and print a better version... at Church expense. 740 00:40:09,059 --> 00:40:11,050 And this is what the conflict was about... 741 00:40:11,162 --> 00:40:14,962 a Bible for the people in their spoken language. 742 00:40:15,866 --> 00:40:18,630 MAN: "Blessed are the poor in spirit, 743 00:40:18,736 --> 00:40:22,433 for theirs is the kingdom of heaven. 744 00:40:22,540 --> 00:40:26,499 Blessed be they that mourn, for they shall be comforted. 745 00:40:26,610 --> 00:40:30,137 Blessed are the meek, for they shall inherit the earth. 746 00:40:30,247 --> 00:40:33,410 Blessed are they which hunger and thirst for righteousness, 747 00:40:33,517 --> 00:40:35,144 for they shall be filled. 748 00:40:35,252 --> 00:40:38,881 Blessed are the merciful, for they shall obtain mercy. 749 00:40:38,989 --> 00:40:43,426 Blessed are the pure in heart, for they shall see God. 750 00:40:43,527 --> 00:40:45,586 Blessed are the peacemakers, 751 00:40:45,696 --> 00:40:49,132 for they shall be called the children of God. 752 00:40:49,233 --> 00:40:52,464 Blessed are they which suffer persecution 753 00:40:52,570 --> 00:40:54,401 for righteousness' sake, 754 00:40:54,505 --> 00:40:57,440 for theirs is the kingdom of heaven. 755 00:40:57,541 --> 00:41:01,068 Ye are the salt of the earth." 756 00:41:01,178 --> 00:41:02,645 It's hard... it's impossible... 757 00:41:02,746 --> 00:41:05,408 to overpraise the quality of Tyndale's writing. 758 00:41:05,516 --> 00:41:08,451 Its rhythmical beauty, its simplicity of phrase, 759 00:41:08,552 --> 00:41:10,679 has penetrated deep into the bedrock of English 760 00:41:10,788 --> 00:41:12,551 as we still know it today. 761 00:41:12,656 --> 00:41:16,558 Tyndale's work formed 85% of the later King James Bible... 762 00:41:16,660 --> 00:41:17,922 the one we all know... 763 00:41:18,028 --> 00:41:20,189 and we all use his phrases still... 764 00:41:20,297 --> 00:41:22,322 "scapegoat," "let there be light," 765 00:41:22,433 --> 00:41:23,422 "the powers that be," 766 00:41:23,534 --> 00:41:25,434 "my brother's keeper," "filthy lucre," 767 00:41:25,536 --> 00:41:27,595 "fight the good fight," "sick unto death," 768 00:41:27,705 --> 00:41:30,105 "flowing with milk and honey," "the apple of mine eye," 769 00:41:30,207 --> 00:41:31,265 "a man after my own heart," 770 00:41:31,375 --> 00:41:33,275 "the spirit is willing, but the flesh is weak," 771 00:41:33,377 --> 00:41:35,538 "sign of the times," "ye of little faith," 772 00:41:35,646 --> 00:41:36,908 "eat, drink, and be merry," 773 00:41:37,014 --> 00:41:40,609 "brokenhearted," "clear-eyed," and hundreds and hundreds more. 774 00:41:40,718 --> 00:41:42,982 Words like, "beautiful," "fisherman," "landlady," 775 00:41:43,087 --> 00:41:45,487 "seashore," "stumbling block," "taskmaster," "two-edged," 776 00:41:45,589 --> 00:41:46,749 "viper," "zealous," 777 00:41:46,857 --> 00:41:48,688 and even "Jehovah" and "Passover" 778 00:41:48,792 --> 00:41:50,851 come to us from Tyndale. 779 00:41:50,961 --> 00:41:53,020 By this stage in the adventure of English, 780 00:41:53,130 --> 00:41:55,496 we are coming across words that carry our ideas 781 00:41:55,599 --> 00:41:57,760 and emotions and feelings even today, 782 00:41:57,868 --> 00:41:59,335 words that not only tell us 783 00:41:59,436 --> 00:42:01,097 about the external world we live in, 784 00:42:01,205 --> 00:42:04,572 but about the inner nature of our condition. 785 00:42:05,576 --> 00:42:08,545 "Then God said, 'Let there be light. ' 786 00:42:08,646 --> 00:42:12,377 And God saw the light and that it was good, 787 00:42:12,483 --> 00:42:14,747 and He divided the light from the darkness, 788 00:42:14,852 --> 00:42:19,312 and called the light day and the darkness night. 789 00:42:19,423 --> 00:42:25,953 And so of the evening and morning was made the first day." 790 00:42:30,401 --> 00:42:32,494 BRAGG: Before long, there were thousands of copies 791 00:42:32,603 --> 00:42:33,968 of Tyndale's Bible in England. 792 00:42:34,071 --> 00:42:35,504 In his happy phrase, 793 00:42:35,606 --> 00:42:38,336 "The noise of the new Bible echoed throughout the country." 794 00:42:38,442 --> 00:42:41,036 Produced in a small, pocket-sized edition 795 00:42:41,145 --> 00:42:42,476 that was easily concealed, 796 00:42:42,579 --> 00:42:44,774 it passed through the cities and universities 797 00:42:44,882 --> 00:42:48,215 into the hands of even the humblest men and women. 798 00:42:48,319 --> 00:42:51,117 The authorities... especially Thomas More... 799 00:42:51,221 --> 00:42:52,381 still railed against him 800 00:42:52,489 --> 00:42:54,354 for "putting the fire of scripture 801 00:42:54,458 --> 00:42:56,517 into the language of ploughboys," 802 00:42:56,627 --> 00:42:58,094 but the damage was done. 803 00:42:59,296 --> 00:43:03,198 The English had their English Bible, legal or not. 804 00:43:06,470 --> 00:43:09,166 The hunt for Tyndale continued, however. 805 00:43:09,273 --> 00:43:13,209 In 1 535, two hired assassins entrapped him in Antwerp 806 00:43:13,310 --> 00:43:16,211 and smuggled him out of the city to Vilvorde Castle, 807 00:43:16,313 --> 00:43:18,907 where he was imprisoned. 808 00:43:19,016 --> 00:43:22,645 In his last letter, Tyndale asked that he might have 809 00:43:22,753 --> 00:43:26,689 "a warmer cap, for I suffer greatly from the cold, 810 00:43:26,790 --> 00:43:29,987 a warmer coat also, for what I have is very thin, 811 00:43:30,094 --> 00:43:33,495 a piece of cloth with which to patch my leggings. 812 00:43:33,597 --> 00:43:36,327 And I ask to be allowed to have a lamp in the evening, 813 00:43:36,433 --> 00:43:39,891 for it is wearisome to sit alone in the dark. 814 00:43:40,004 --> 00:43:42,837 But most of all I beg and beseech your clemency 815 00:43:42,940 --> 00:43:44,931 that the commissary will kindly permit me 816 00:43:45,042 --> 00:43:47,977 to have my Hebrew Bible, grammar, and dictionary, 817 00:43:48,078 --> 00:43:50,672 that I may continue with my work." 818 00:44:07,931 --> 00:44:10,297 And continue his work he did. 819 00:44:10,401 --> 00:44:14,462 Phrases like "a prophet has no honour in his own country," 820 00:44:14,571 --> 00:44:17,165 "a stranger in a strange land," 821 00:44:17,274 --> 00:44:19,435 "a law unto themselves," 822 00:44:19,543 --> 00:44:21,841 "we live and move and have our being," 823 00:44:21,945 --> 00:44:26,780 and "let my people go" all come from Tyndale's pen. 824 00:44:31,088 --> 00:44:34,956 In August 1 536, Tyndale was found guilty of heresy 825 00:44:35,059 --> 00:44:36,788 by a court in the Netherlands. 826 00:44:37,628 --> 00:44:40,597 And on October the 6th, he was strangled, 827 00:44:40,697 --> 00:44:42,562 then burned at the stake. 828 00:44:42,666 --> 00:44:47,603 His last words were, "Lord, open the King of England's eyes!" 829 00:44:52,342 --> 00:44:55,743 In fact, events had already opened the king's eyes. 830 00:44:55,846 --> 00:44:58,610 Henry Vlll had tried to divorce Catherine of Aragon, 831 00:44:58,715 --> 00:45:00,910 and that had brought him into confrontation with the pope. 832 00:45:01,018 --> 00:45:04,181 Now he too was opposed to papal supremacy. 833 00:45:04,288 --> 00:45:06,119 Henry's mood had changed, 834 00:45:06,223 --> 00:45:08,919 and Scripture was suddenly more important 835 00:45:09,026 --> 00:45:10,857 than Church authority. 836 00:45:13,263 --> 00:45:14,992 Thomas More had been executed 837 00:45:15,099 --> 00:45:18,432 for refusing to see things the king's way, 838 00:45:18,535 --> 00:45:19,695 and his new advisors, 839 00:45:19,803 --> 00:45:21,862 Thomas Cromwell and Thomas Cranmer, 840 00:45:21,972 --> 00:45:26,102 keen to keep their heads, moved on ecclesiastical reform. 841 00:45:28,879 --> 00:45:31,712 And that reform came with the split from Rome 842 00:45:31,815 --> 00:45:33,248 and the English Reformation. 843 00:45:33,350 --> 00:45:35,181 Now England needed the Scriptures 844 00:45:35,285 --> 00:45:37,150 to be available in its own tongue. 845 00:45:37,254 --> 00:45:40,485 English was to become at last the language of power. 846 00:45:40,591 --> 00:45:43,458 Henry's change of mind came too late to save Tyndale, 847 00:45:43,560 --> 00:45:46,324 even supposing he gave his fate any thought at all. 848 00:45:46,430 --> 00:45:48,489 But by the time of Tyndale's martyrdom, 849 00:45:48,599 --> 00:45:50,499 Henry had already authorised this... 850 00:45:50,601 --> 00:45:51,863 Coverdale's Bible... 851 00:45:51,969 --> 00:45:53,334 which was translated from the German 852 00:45:53,437 --> 00:45:55,428 and was the first legal Bible in England. 853 00:45:55,539 --> 00:45:57,200 That was in 1 535. 854 00:45:57,307 --> 00:45:59,673 In 1 53 7, Matthew's Bible... 855 00:45:59,776 --> 00:46:01,767 an amalgam of Coverdale's and Tyndale's... 856 00:46:01,879 --> 00:46:03,506 was allowed to be printed in England. 857 00:46:03,614 --> 00:46:06,310 In 1 539, we have the Great Bible, 858 00:46:06,416 --> 00:46:08,043 designed to be the official version 859 00:46:08,152 --> 00:46:09,619 for newly Protestant England 860 00:46:09,720 --> 00:46:12,245 and to be placed in every parish church in the land. 861 00:46:12,356 --> 00:46:14,290 After centuries of suppression, 862 00:46:14,391 --> 00:46:18,157 three Bibles are approved and published inside six years. 863 00:46:18,262 --> 00:46:20,492 And it goes on... the Geneva Bible, 864 00:46:20,597 --> 00:46:23,498 the Bishops' Bible, the Rheims Bible. 865 00:46:23,600 --> 00:46:25,966 The English language has suddenly flowered. 866 00:46:26,069 --> 00:46:28,663 It's already returned to the palaces of court and state, 867 00:46:28,772 --> 00:46:30,433 like this one, Lambeth Palace in London. 868 00:46:30,541 --> 00:46:32,168 It's again become the language 869 00:46:32,276 --> 00:46:34,403 of a vivid and vigourous national literature, 870 00:46:34,511 --> 00:46:36,604 and now, with the split from Rome, 871 00:46:36,713 --> 00:46:40,809 it's conquered the last and highest bastion... the Church. 872 00:46:42,653 --> 00:46:44,678 It was the spirit of Protestantism 873 00:46:44,788 --> 00:46:47,154 that the Bible be available to everyone. 874 00:46:47,257 --> 00:46:49,817 In 1 530, Thomas More had ranted 875 00:46:49,927 --> 00:46:52,794 about the shame of it being read by ploughboys. 876 00:46:52,896 --> 00:46:54,796 But The Great Bible of 1 540 877 00:46:54,898 --> 00:46:57,560 came with a preface by More's successor, Cranmer, 878 00:46:57,668 --> 00:47:00,262 which commended it to all. 879 00:47:01,338 --> 00:47:03,863 MAN: "Here may men, women; young, old; 880 00:47:03,974 --> 00:47:06,568 learned, unlearned; rich, poor; 881 00:47:06,677 --> 00:47:08,804 priests, laymen; lords, ladies; 882 00:47:08,912 --> 00:47:12,575 officers, tenants, and mean men; virgins, wives; 883 00:47:12,683 --> 00:47:16,346 widows, lawyers, merchants, artificers, husbands, 884 00:47:16,453 --> 00:47:17,647 and all manner of persons, 885 00:47:17,754 --> 00:47:20,245 of what estate or condition soever they be, 886 00:47:20,357 --> 00:47:22,416 learn all things, 887 00:47:22,526 --> 00:47:25,552 what they ought to believe, what they ought to do, 888 00:47:25,662 --> 00:47:28,631 as well as concerning Almighty God 889 00:47:28,732 --> 00:47:31,826 as themselves and all others." 890 00:47:31,935 --> 00:47:34,768 And so we have come full circle. 891 00:47:34,871 --> 00:47:36,429 Where the mediaeval Catholic Church 892 00:47:36,540 --> 00:47:39,475 kept the Bible from the people, Henry's new Church set out 893 00:47:39,576 --> 00:47:42,101 to get the Bible to as many as possible. 894 00:47:42,212 --> 00:47:44,112 It's had an extraordinary influence 895 00:47:44,214 --> 00:47:45,613 on the spread of our language. 896 00:47:45,716 --> 00:47:47,445 By the end of the 1 6th century, 897 00:47:47,551 --> 00:47:49,746 there were so many competing versions 898 00:47:49,853 --> 00:47:52,788 that King James I ordered a standardised version, 899 00:47:52,889 --> 00:47:56,222 which we now know as the King James Bible of 1 61 1. 900 00:47:56,326 --> 00:47:58,294 The writers drew on all the previous versions, 901 00:47:58,395 --> 00:48:01,193 but mostly on Tyndale's. 902 00:48:01,298 --> 00:48:04,426 Interestingly, they made no attempt to update the language, 903 00:48:04,534 --> 00:48:06,331 that was now 80 years old. 904 00:48:06,436 --> 00:48:08,461 So even though by 1 61 1 905 00:48:08,572 --> 00:48:10,938 English had undergone further revolution, 906 00:48:11,041 --> 00:48:12,440 the King James translators 907 00:48:12,542 --> 00:48:15,067 would still use "ye" sometimes for "you"... 908 00:48:15,178 --> 00:48:18,079 as in "Ye cannot serve God and mammon"... 909 00:48:18,181 --> 00:48:21,116 even though nobody said "ye" in common speech anymore. 910 00:48:21,218 --> 00:48:24,847 They used "thou" for "you," "gat" for "got," 911 00:48:24,955 --> 00:48:26,889 "spake" for "spoke," and so on. 912 00:48:31,428 --> 00:48:33,259 In other words, the King James version 913 00:48:33,363 --> 00:48:35,763 was deliberately archaic even then, 914 00:48:35,866 --> 00:48:37,891 and that's part of its extraordinary power. 915 00:48:38,001 --> 00:48:39,696 It was designed to feel 916 00:48:39,803 --> 00:48:41,771 as if it had the authority and resonance 917 00:48:41,872 --> 00:48:43,464 of speech from the past. 918 00:48:43,573 --> 00:48:45,973 It was meant to sound ancient, antique, 919 00:48:46,076 --> 00:48:48,476 like the very words of God. 920 00:48:58,088 --> 00:49:00,886 And above all, the men who made this version 921 00:49:00,991 --> 00:49:03,960 listened to their final drafts being read aloud, 922 00:49:04,061 --> 00:49:07,326 over and over again, and altered them accordingly 923 00:49:07,431 --> 00:49:10,229 so that they had the right rhythm and balance. 924 00:49:10,334 --> 00:49:13,030 This makes the authorised English Bible 925 00:49:13,136 --> 00:49:15,627 par excellence a preacher's Bible. 926 00:49:15,739 --> 00:49:19,573 It was written to be spoken, to be heard, to be understood. 927 00:49:20,944 --> 00:49:24,141 It was written to spread the Word. 928 00:49:24,247 --> 00:49:26,977 English at last had God on its side. 929 00:49:27,084 --> 00:49:30,918 The language was authorised by the Almighty himself. 930 00:49:31,688 --> 00:49:36,785 "In the beginning was the Word, and the Word was with God, 931 00:49:36,893 --> 00:49:39,293 and the Word was God. 932 00:49:39,396 --> 00:49:43,025 The same was in the beginning with God. 933 00:49:43,133 --> 00:49:45,693 All things were made by Him, 934 00:49:45,802 --> 00:49:50,637 and without Him was not anything made that was made. 935 00:49:50,741 --> 00:49:55,041 In Him was life, and the life was the light of men. 936 00:49:55,145 --> 00:49:57,306 And the light shineth in darkness, 937 00:49:57,414 --> 00:50:00,781 and the darkness comprehended it not. 938 00:50:00,884 --> 00:50:05,321 And the Word was made flesh, and dwelt among us." 939 00:50:05,422 --> 00:50:08,391 Subtitling made possible by Acorn Media
Compartilhar