Baixe o app para aproveitar ainda mais
Prévia do material em texto
ESPECIFICAÇÃO TÉCNICA NR: ET-3010.66-1200-914-VEI-108 CLIENTE: CHARTER DEVELOPMENT LLC FOLHA: 1 of 23 PROJETO: MARLIM LESTE FIELD DEVELOPMENT AREA: PETROBRAS 53 (P-53) – COMPRESSION MODULES ENGENHARIA/ IEEPT/IEML TÍTULO: CONDICIONAMENTO E PRESERVAÇÃO DE MATERIAL E EQUIPAMENTO DE INSTRUMENTAÇÃO DOC Nº.: CONTRATO Nº: 899.8.006.03-0 RESP. TÉCNICO: NOME: ROBERTO ROCHA INICIAIS: RR CDC ARQUIVONº: ET-3010.66-1200-914-VEI-108_0.doc CREA REG. Nº: 1983100858 ÍNDICE DE REVISÕES REV DESCRIÇÃO E/OU FOLHAS REVISADAS 0 PARA COMENTÁRIOS DO CDC. REV. 0 REV. A REV. B REV. C REV. D REV. E REV. F REV. G REV. H DATA 31-MAR-06 PROJETO VEI EXECUÇÃO PA VERIFICAÇÃO JA APROVAÇÃO OI/MN THE INFORMATION CONTAINED IN THIS DOCUMENT IS CDC PROPERTY AND MAY NOT BE USED FOR PURPOSE OTHER THAN THOSE SPECIFICALLY INDICATED HEREIN. THIS FORM IS PART OF STANDARD PETROBRAS N-381 REV. F ENGLISH ANNEX A - SHEET 01/08 ESPECIFICAÇÃO TÉCNICA Nº.: ET-3010.66-1200-914-VEI-108 REV.: 0 ÁREA PETROBRAS 53 (P-53) – COMPRESSION MODULES FOLHA: 2 de 23 TÍTULO: CONDICIONAMENTO E PRESERVAÇÃO DE MATERIAIS E EQUIPAMENTOS DE INSTRUMENTAÇÃO SEP: ÍNDICE 1 OBJETIVO ____________________________________________________ 3 2 NORMAS DE REFERÊNCIA ______________________________________ 3 3 DEFINIÇÕES __________________________________________________ 3 4 LIMPEZA DE INSTRUMENTOS ____________________________________ 3 5 UTILIZAÇÃO DE PRODUTOS QUÍMICOS NA PRESERVAÇÃO __________ 4 6 CONSIDERACÕES QUANTO A UTlLIZACÃO DE PRODUTOS DE RESERVAÇÃO DE INSTRUMENTOS ________________________________ 5 7 CONDIÇÕES GERAIS PARA PRESERVAÇÂO _______________________ 5 8 VERIFICAÇÃO DE ATIVIDADES DE PRESERVAÇÂO E CONDICIONAMENTO DURANTE O ARMAZENAMENTO ___________________________________ 6 9 VERIFICAÇÃO DE ATIVIDADES DE PRESERVAÇÃO E CONDICIONAMENTO DURANTE A MONTAGEM ________________________________________ 12 10 DIRETRIZES PARA O CONTROLE DE PRESERVAÇÃO E CONDICIONAMENTO ___________________________________________ 19 ESPECIFICAÇÃO TÉCNICA Nº.: ET-3010.66-1200-914-VEI-108 REV.: 0 ÁREA PETROBRAS 53 (P-53) – COMPRESSION MODULES FOLHA: 3 de 23 TÍTULO: CONDICIONAMENTO E PRESERVAÇÃO DE MATERIAIS E EQUIPAMENTOS DE INSTRUMENTAÇÃO SEP: 1 OBJETIVO Estabelecer e orientar dos procedimentos à preservação dos materiais e equipamentos de instrumentação a fim de impedir oxidação, corrosão, contaminação e danos físicos e mecânicos resultante da exposição aos diversos agentes agressivos, durante o recebimento armazenamento , e assim assegurando perfeita funcionalidade dos equipamentos até sua pré operação. 2 NORMAS DE REFERÊNCIA N 858 - Construção, Montagem e Condicionamento de Instrumentação; N 12- Acondicionamento e Embalagem e de flanges e Válvulas. 3 DEFINIÇÕES 3.1 Preservação: Em consonância com o objetivo acima; requer adoção de medidas e procedimentos capazes de impedirem que os equipamentos de instrumentação fiquem expostos durante manuseio e nas fases de: embalagem, transporte, armazenamento possam ser preservados durante e após montagem. 3.2 Condicionamento: É o conjunto de definições de serviços e medidas (regras),quanto ao local de armazenamento dos materiais e equipamentos de instrumentação,pois conforme as características técnicas e formas construtivas prever quais serão os procedimentos e recursos devem ser implementado. O condicionamento compreende a preservação, a simulação de funcionamento e a preparação para a entrada e operação, executadas antes do início da operação e assistida da instalação. 3.2.1 Premissas: A premissa do condicionamento é deixá-los em condições de instalação; enquanto aguarda sua montagem definitiva.E para que isso ocorra deve seguir as orientações do fabricante no fornecimento de materiais e equipamentos de instrumentação. Assim estaremos garantindo a especificidade do equipamento ao se destina. 4 LIMPEZA DE INSTRUMENTOS Através da limpeza, estamos preservando os equipamentos de instrumentação culminando como resultado em uma maior resistência aos efeitos produzidos pela intempérie e agentes químicos.Podemos realizá-la por meio de dois processos. 4.1 Limpeza mecânica: é a eliminação de substâncias indesejáveis depositadas no instrumento. 4.2 Limpeza química: é a eliminação de substâncias indesejáveis depositadas no instrumento, utilizando-se solventes. Os solventes removem graxa, óleos e impurezas, sendo bastante usados na instrumentação. Entre os mais utilizados temos Tricloretano ou Ácool Isopropílico. ESPECIFICAÇÃO TÉCNICA Nº.: ET-3010.66-1200-914-VEI-108 REV.: 0 ÁREA PETROBRAS 53 (P-53) – COMPRESSION MODULES FOLHA: 4 de 23 TÍTULO: CONDICIONAMENTO E PRESERVAÇÃO DE MATERIAIS E EQUIPAMENTOS DE INSTRUMENTAÇÃO SEP: 5 UTILIZAÇÃO DE PRODUTOS QUÍMICOS NA PRESERVAÇÃO Os produtos químicos, a seguir , são os mais indicados para serem usados na preservação de instrumentos. 5.1 Sílica-gel Sua finalidade é absorver umidade. É aplicada em compartimentos de painéis, caixas de ligações, caixas de blocos terminais, compartimentos com circuito impresso, botoeiras, tomadas, etc; A sílica-gel deve ser usada, preferencialmente, com indicador de umidade, é indispensável que seja marcada no invólucro da sílica a data de sua aplicação, para posterior facilidade de controle; No caso de internos de equipamentos ou componentes, o invólucro da sílica deve ser de papel-filtro, afim de ser evitada a liberação de pó da sílica através do invólucro; A sílica-gel dá bons resultados na absorção de umidade , quando o compartimento que está sendo protegido é fechado sem troca de ar com o ambiente. Caso contrário, sílica não é suficiente para absorver a umidade interna do compartimento; 5.2 INIBIDOR VOLÁTIL DE CORROSÃO (VCI) O VCI (Volatile Corrosion Inhibitors) é uma mistura de sais e ácidos orgânicos, contendo adsorventes a base de silicatos. Estes sais apresentam elevada volatilidade e propriedades protetivas para superfícies em aço, ferro fundido , alumínio e cobre. Formam uma atmosfera saturada com deposição de uma película monomolecular (não oleosa) protetiva sobre a superfície do material e é isento de nitrtitos, aminas livres, fosfatos e metais pesados. Assim como a sílica o compartimento que está protegido deverá ser fechado sem troca de ar com o ambiente. A indicação padrão de uso é de 150 g/m3 . 5.3 WD-40 Sua finalidade é agir como desengripante, antioxidante e lubrificante. É aplicado em chapas de painéis/ instrumentos e componentes sem proteção e susceptíveis a corrosão, é usado em lubrificação e proteção; 5.4 CS-25 Sua finalidade é atuar como solvente para limpeza de contatos elétricos. É fácil de aplicar, apresentar baixa toxidez, não ataca plástico e não deixa resíduos.O CS-25 é uma misturaquimicamente balanceada de solventes orgânicos halogenados, específicos à limpeza de contatos em equipamentos eletrônicos e apresenta boa rigidez dielétrica; ESPECIFICAÇÃO TÉCNICA Nº.: ET-3010.66-1200-914-VEI-108 REV.: 0 ÁREA PETROBRAS 53 (P-53) – COMPRESSION MODULES FOLHA: 5 de 23 TÍTULO: CONDICIONAMENTO E PRESERVAÇÃO DE MATERIAIS E EQUIPAMENTOS DE INSTRUMENTAÇÃO SEP: 5.5 Borracha de Silicone Sua finalidade é vedar. É usada para Vedação/Proteção, como por exemplo, proteção de conectores de (aterramento alternativa do TECTIL); 5.6 Vaselina Neutra Sua finalidade é atuar com hidrorepelente. É aplicada em superfícies usinadas de tampas de caixas á prova de explosão e bornes de baterias. 5.7 Silicone Aerosol (Sil Spray) Sua finalidade é atuar como hidrorepelente, lubrificante, repelente de poeira.É aplicado em trilhas e guias d de disjuntores e gavetas de CCM´s, fechaduras, dobradiças, borneiras , terminais e superfícies internas de gavetas susceptíveis ao acúmulo de poeira; 6 CONSIDERACÕES QUANTO A UTlLIZAÇÃO DE PRODUTOS DE PRESERVAÇÃO DE INSTRUMENTOS 6.1 Na aplicação de qualquer produto de preservação, as superfícies devem estar limpas, secas e desengorduradas; 6.2 A poeira deve ser removida com ar seco, pincéis e trapos de boa qualidade, limpos e secos; 6.3 Não usar, na limpeza, estopa ou trapos que soltem fiapos; 6.4 Na aplicação de qualquer produto, devem ser seguidas: as recomendações especificas do fabricante; 6.5 Na aplicação de produtos que deixam película protetora não aplicar em excesso, evitando que escorram; 6.6 O ácido PK-3 deve ser usado somente em casos de oxidação excessiva em barramentos de cobre. Atentar para as recomendações do fabricante no uso do produto, visto que deve ser neutralizado com água ao se concluir a aplicação; 6.7 Atentar para o fato de que a aplicação de produtos voláteis pode provocar a condensação de umidade do ar na peça, o que deverá ser eliminado com ar seco; 6.8 O fabricante do equipamento deverá opinar, sempre que possível, quanto aos produtos de preservação para cartões eletrônicos, especialmente produtos químicos; 7 CONDIÇÕES GERAIS PARA PRESERVAÇÂO Preservação do instrumento é indiciada quando fazemos a correta escolha do local ("A", "B” ou "C”) para sua guarda. Local “A” - Abrigado Local “B ”- Ao tempo coberto com lona Local “C” – Ao tempo ESPECIFICAÇÃO TÉCNICA Nº.: ET-3010.66-1200-914-VEI-108 REV.: 0 ÁREA PETROBRAS 53 (P-53) – COMPRESSION MODULES FOLHA: 6 de 23 TÍTULO: CONDICIONAMENTO E PRESERVAÇÃO DE MATERIAIS E EQUIPAMENTOS DE INSTRUMENTAÇÃO SEP: 7.1 Após o recebimento, devemos de imediato tomar conhecimento das recomendações do fabricante. A não-observância quanto a essas recomendações é muito perigosa, pois podemos ferir a garantia do equipamento. Caso o fabricante não forneça quaisquer recomendações específicas, utiliza-se o procedimento previamente aprovado para a preservação do material em questão; 7.2 Durante o armazenamento deverão ser executadas as atividades de preservação, garantindo a integridade e a imediata condição de uso dos materiais; 7.3 Após a montagem, cuidados devem ser considerados no sentidos de proteger cada material contra danos mecânicos, quando necessário, e a sua correta identificação. 8 VERIFICAÇÃO DE ATIVIDADES DE PRESERVAÇÂO E CONDICIONAMENTO DURANTE O ARMAZENAMENTO 8.1 Tubing e Conectores 8.1.1 Os tubings serão armazenados em dormentes de madeira, isolados com borracha ou filme plástico e separados por diâmetro no recebimento. 8.1.2 As extremidades no tubings serão tamponadas com fitas no recebimento. 8.1.3 As conexões dos tubings, serão armazenadas em prateleiras e separadas por tipo, no recebimento. 8.1.4 As conexões devem ter sua parte de acoplamento ( rosca, solda etc) protegidas com capa plástica (CAP). 8.2 Bobinas de Cabos e Multi-Cabos 8.2.1 Serão armazenadas em local tipo “A”. As extremidades livres dos cabos isolados com fita de alta fusão no recebimento, após testes de continuidade e isolação e quando da utilização parcial dos cabos. 8.2.2 As bobinas serão identificadas conforme a lista de cabos; 8.2.3 Quando os cabos e multi-cabos forem recebidos em bobinas ou lances (amarrados) com diâmetro relativamente grande, serão armazenadas em local tipo classe dormente de madeira e cobertos por lona impermeável. 8.3 Anunciadores de Alarme 8.3.1 Será armazenada em local tipo classe "A"; 8.3.2 Será aplicada graxa anticorrosiva, LUBRAX GMA-2 ou similar nas conexões roscadas dos anunciadores, no recebimento e verificadas semanalmente; ESPECIFICAÇÃO TÉCNICA Nº.: ET-3010.66-1200-914-VEI-108 REV.: 0 ÁREA PETROBRAS 53 (P-53) – COMPRESSION MODULES FOLHA: 7 de 23 TÍTULO: CONDICIONAMENTO E PRESERVAÇÃO DE MATERIAIS E EQUIPAMENTOS DE INSTRUMENTAÇÃO SEP: 8.3.3 Serão colocados “Sacos de pano” com silica-gel no interior do instrumento, no recebimento e após montagem e inspecionado quinzenalmente caso necessário providenciar sua substituição; 8.3.4 Será aplicado produto antioxidante tri-on-x ou similar nos terminais e nos contatos elétricos, no recebimento e trimestralmente, no armazenamento e após montagem ou quando se constatar presença de umidade; 8.3.5 Os cartões de alarme serão armazenados em locais separados, local tipo A; 8.4 Painéis de Instrumentos ( Sala de Controle) 8.4.1 O painel será armazenado local tipo A, no recebimento e no armazenamento; 8.4.2 Serão colocados "sacos de pano“ com sílica-gel no interior dos painéis no recebimento e após montagem, e inspecionados quinzenalmente. 8.4.3 Será aplicado produto antioxidante tri-on-x ou similar nos terminais e nos contatos elétricos, no recebimento, no armazenamento e após montagem ou quando se constatar presença de umidade. Neste caso os contatos elétricos e terminais serão previamente limpos, por meio de pincel ou pano. 8.4.4 As resistências de aquecimento dos painéis serão mantidas energizadas com a colocação de aviso “Alertando Painel Energizado”; bem como Análise de Preliminar de Risco chamada “APR” para qualquer intervenção nos referidos painéis. 8.4.5 Será aplicado o produto anticorrosivo LUB-COAT (ou similar) nas conexões roscadas e a seguir tamponadas. 8.4.6 Os painéis serão cobertos com lonas após sua montagem até o início dos testes. 8.5 Instrumentos de Painel 8.5.1 O instrumento de painel será armazenado em local tipo A no recebimento e após a calibração ou conforme especificação do fabricante; 8.5.2 Serão colocados "sacos de pano" com sílica-gel no interior dos instrumentos desde que haja espaço suficiente , sem forçar os componentes dos instrumentos nas suas embalagens, e inspecionados a cada mês , no recebimento e após calibração. É importante ao se usar a sílica incolor que exista grãos azuis misturados, o que possibilitará a indicação de saturação da mesma. 8.5.3 A posição do armazenamento dos instrumentos, será na sua posição normal ESPECIFICAÇÃO TÉCNICA Nº.: ET-3010.66-1200-914-VEI-108 REV.: 0 ÁREA PETROBRAS 53 (P-53) – COMPRESSION MODULES FOLHA: 8 de 23 TÍTULO: CONDICIONAMENTO E PRESERVAÇÃO DE MATERIAIS E EQUIPAMENTOSDE INSTRUMENTAÇÃO SEP: de operação ou conforme recomendação do fabricante. 8.5.4 Será efetuada limpeza com pano seco, mensalmente. 8.6 Instrumentos de Campo 8.6.1 Serão armazenadas em local tipo classes “A” no recebimento e após a calibração; 8.6.2 Os parafusos dos instrumentos flangeados deverão, sempre que possível serem preservados com graxa anti-corrosiva em toda sua extensão; 8.6.3 Os vidros dos mostradores dos instrumentos locais serão engraxados com vaselina neutra sendo efetuada a troca a cada 3 meses; 8.6.4 Será aplicado o produto antioxidante TRI-ON-X (ou similar) sobre os terminais dos instrumentos a cada mês, no recebimento e após calibração; 8.6.5 Serão colocados “sacos de pano” com sílica-gel no interior dos instrumentos e após a calibração será feita inspeção a cada três meses; 8.6.6 Os instrumentos serão envoltos por plástico bolha e armazenados na sua posição normal de operação protegidos por caixas de madeira ou conforme recomendação do fabricante; 8.6.7 As conexões livres serão tamponadas com material adequado à classificação elétrica da área; 8.6.8 Após montados, os instrumentos serão envoltos por plástico bolha, protegidos por caixa de madeira e identificadas com o tag do instrumento. 8.7 Elementos Primários de Vazão 8.7.1 Serão armazenados em local tipo A, com suas faces protegidas por papelão, no recebimento; 8.7.2 Será aplicada graxa anti-corrosiva LUBRAX GMA2 (ou similar) nas ranhuras e nas conexões roscadas e em seguida tamponadas, no recebimento e a cada 3 meses; 8.7.3 Os parafusos dos flanges serão preservados com graxa anti-corrosiva LUBRAX GMA2 ( ou similar) no recebimento; ESPECIFICAÇÃO TÉCNICA Nº.: ET-3010.66-1200-914-VEI-108 REV.: 0 ÁREA PETROBRAS 53 (P-53) – COMPRESSION MODULES FOLHA: 9 de 23 TÍTULO: CONDICIONAMENTO E PRESERVAÇÃO DE MATERIAIS E EQUIPAMENTOS DE INSTRUMENTAÇÃO SEP: 8.7.4 Os rotâmetros terão os seus visores protegidos por papelão e envolvidos por plástico bolha. 8.8 Chaves de Pressão, Nível, Vazão, Temperatura e Limites. 8.8.1 Serão armazenados em local tipo “A” e após a calibração envolvida em “sacos plástica”. 8.8.2 Serão colocados “sacos de pano“ com silica-gel no interior dos instrumentos inspecionados a cada mês; 8.8.3 Será aplicado antioxidante trimestralmente, nos contatos e terminais elétricos dos instrumentos no recebimento e após calibração; 8.8.4 As chaves limites serão preservadas de preferência, montadas nas válvulas e com acionador sem sofrer muito esforço mecânico; 8.8.5 Será aplicada graxa anticorrosiva LUBRAX GMA2 (ou similar) nos flanges das chaves de nível e vazão e em seguida tamponadas no recebimento e após a calibração; 8.8.6 Quando montados os instrumentos serão envolvidos em “sacos plásticos“ e protegido por caixa de madeira e identificado com o TAG do instrumento. 8.9 Poços de Temperatura 8.9.1 Serão armazenados em local tipo A, no recebimento e após os teste; 8.9.2 Será aplicado o produto anti-corrosivo LUB-COAT (ou similar) nas conexões roscadas e na extensão dos poços e a seguir tamponadas com papelão ou plástico, no recebimento e verificado mensalmente; 8.9.3 Os poços de temperaturas serão armazenados envolvidos por “sacos plásticos”. 8.10 Termômetros e Manômetros 8.10.1 Serão armazenados em local tipo “A” envolvidos por sacos plásticos no recebimento e após calibração; 8.10.2 Os vidros dos mostradores serão engraxados com vaselina neutra e a seguir protegidas com papelão, no recebimento, após a calibração e montagem; ESPECIFICAÇÃO TÉCNICA Nº.: ET-3010.66-1200-914-VEI-108 REV.: 0 ÁREA PETROBRAS 53 (P-53) – COMPRESSION MODULES FOLHA: 10 de 23 TÍTULO: CONDICIONAMENTO E PRESERVAÇÃO DE MATERIAIS E EQUIPAMENTOS DE INSTRUMENTAÇÃO SEP: 8.10.3 Após a montagem os instrumentos serão envolvidos por sacos plásticos e protegidos por caixa de madeira e identificado com o TAG do instrumento. 8.11 Bulbos de Resistência e Termopares 8.11.1 Serão armazenados em local tipo A, e após a calibração, envolvidos por sacos plásticos e protegidos por caixas de madeira; 8.11.2 Serão colocados sacos com sílica gel nos cabeçotes dos bulbos de resistências nos termômetro e inspecionados a cada mês; 8.11.3 Será aplicado produto antioxidante nos terminais do bulbo de resistência, no recebimento , no armazenamento , após a montagem e verificado mensalmente 8.11.4 Após a montagem os bulbos e termopares serão envolvidos por sacos plásticos e protegidos por uma caixa de madeira. 8.12 Válvulas de Controle e Posicionadores 8.12.1 As válvulas de controle serão armazenadas em local tipo A ou B e os posicionadores serão armazenados em local tipo B; 8.12.2 Os vidros dos posicionadores serão engraxados com vaselina neutra, em seguida protegidos por papelão, no recebimento e após a calibração e teste; 8.12.3 Será aplicado graxa anti-corrosiva nas ranhuras dos flanges de válvulas de controle e em seguida tamponadas; 8.12.4 Os parafusos dos flanges serão protegidos com graxa anti-corrosiva LUBRAX GMA2 (ou simular), no recebimento; 8.12.5 Quando as entradas e saídas das válvulas de controle são do tipo de conexão para solda, deverá ser aplicado graxa anti- oxidante no ato do recebimento e a cada 90 dias, quando expostas as intempéries ou a cada 180 dias quando armazenadas em local abrigado e receber um tampão plástico encaixado internamente. 8.12.6 Será colocados saco de pano com sílica-gel no interior dos posicionadores, e inspecionados a cada mês. ESPECIFICAÇÃO TÉCNICA Nº.: ET-3010.66-1200-914-VEI-108 REV.: 0 ÁREA PETROBRAS 53 (P-53) – COMPRESSION MODULES FOLHA: 11 de 23 TÍTULO: CONDICIONAMENTO E PRESERVAÇÃO DE MATERIAIS E EQUIPAMENTOS DE INSTRUMENTAÇÃO SEP: 8.12.7 A haste das válvulas de controles será engraxada com graxa anti-corrosiva LUBRAX GMA 2 ( ou similar) no recebimento e após calibração e teste. 8.12.8 As conexões pneumáticas dos posicionadores serão tamponadas no recebimento e após calibração. 8.13 Válvula de Segurança e/ou Alívio 8.13.1 As válvulas serão armazenadas em local tipo B no recebimento e após calibração sendo acondicionadas em caixas de madeira e suas extremidades devem ser tratadas como no item 8.5.12; 8.13.2 Será aplicada graxa anticorrosiva LUBRAX GMA 2 (ou similar) nas ranhuras dos flanges ou nas conexões roscadas das válvulas, e no parafuso dos flanges no recebimento e após a calibração; 8.13.3 As válvulas serão mantidas envoltas por sacos plástico no armazenamento. Na montagem serão protegidos por caixas de madeira. A posição de armazenamento será sempre na vertical; 8.14 Válvulas Solenóides 8.14.1 Serão armazenados em local tipo A; 8.14.2 Serão colocados sacos de pano com sílica-gel junto a bobina da solenóide e inspecionados mensalmente, no recebimento e após os testes; 8.14.3 Será aplicada graxa anti-corrosiva LUBRAX GMA 2 (ou similar) nas ranhuras dos flanges e tamponadas no recebimento e após os testes; 8.14.4 Será aplicado o produto anti-corrosivo LUB-COAT (ou similar) nas conexões roscadas e em seguida tamponadas no recebimento e após testes; 8.14.5 As válvulas serão envoltas por sacos plásticos no recebimento e após testes. 8.15 Visores de Nível e Fluxo 8.15.1 Serão armazenados em local tipo “A” apósrecebimento. 8.15.2 Os vidros dos mostradores serão engraxados com vaselina neutra sendo efetuada a troca a cada três meses. ESPECIFICAÇÃO TÉCNICA Nº.: ET-3010.66-1200-914-VEI-108 REV.: 0 ÁREA PETROBRAS 53 (P-53) – COMPRESSION MODULES FOLHA: 12 de 23 TÍTULO: CONDICIONAMENTO E PRESERVAÇÃO DE MATERIAIS E EQUIPAMENTOS DE INSTRUMENTAÇÃO SEP: 8.15.3 Será aplicado o produto anticorrosivo LUB-COAT (ou similar), nas conexões roscadas e em seguidas tamponadas, no recebimento e após os testes. 8.15.4 Após montados ,serão protegidos por caixa de madeira e identificados com tag do instrumento. 8.16 Detectores 8.16.1 Os detectores serão armazenados em local tipo classe “A”; 8.16.2 Será aplicados o produto antioxidante TRIO-ON-X (ou similar) sobre os contatos e terminais elétricos no recebimento, armazenamento montagem e verificados a cada três meses. 8.16.3 As conexões livres serão tamponadas com material aprovado à classificação da área; 8.16.4 Após montados, serão protegidos por caixa de madeira e identificados com o tag do Instrumento. 8.17 Elementos de Transição (MCT's) 8.17.1 Os MCT's serão armazenados em locais tipo classe “A”; 8.17.2 Os furos dos MCT's serão tamponados com fitas crepe durante o armazenamento. 9 VERIFICAÇÃO DE ATIVIDADES DE PRESERVAÇÃO E CONDICIONAMENTO DURANTE A MONTAGEM 9.1 Transmissor, Controlador 9.1.1 Inspecionar o estado de pintura ou galvanização; 9.1.2 Tamponadas as conexões livres (elétricas/pneumáticas) com o material aprovado à classificação da área; 9.1.3 Aplicar líquido antioxidante nos contatos e terminais elétricos e acessíveis; 9.1.4 Proteger componentes elétricos e eletrônicos contra umidade ; ESPECIFICAÇÃO TÉCNICA Nº.: ET-3010.66-1200-914-VEI-108 REV.: 0 ÁREA PETROBRAS 53 (P-53) – COMPRESSION MODULES FOLHA: 13 de 23 TÍTULO: CONDICIONAMENTO E PRESERVAÇÃO DE MATERIAIS E EQUIPAMENTOS DE INSTRUMENTAÇÃO SEP: 9.1.5 Efetuar limpeza com pincel ou pano; 9.1.6 Engraxar os vidros dos mostradores dos instrumentos; 9.1.7 Verificar funcionamento; 9.1.8 Manter os instrumentos protegidos caixas de madeira com a identificação do instrumento; 9.1.9 Manter os instrumentos envoltos por sacos plásticos; 9.1.10 Lubrificar as partes móveis de acionamento dos contatos. 9.2 Indicador Digital, Anunciador, Computador. 9.2.1 Inspecionar o estado de pintura ou galvanização. 9.2.2 Aplicar líquido antioxidante nos contatos e terminais elétricos acessíveis. 9.2.3 Proteger componentes elétricos e eletrônicos contra umidade. 9.2.4 Inspecionar estado de umidade da sílica-gel 9.2.5 Efetuar limpeza com pincel ou pano. 9.2.6 Engraxar os vidros dos mostradores dos instrumentos. 9.2.7 Manter os instrumentos protegidos por caixa de madeira com a identificação do instrumento; 9.2.8 Manter os instrumentos envoltos por sacos plásticos. 9.2.9 Lubrificar as partes móveis de acionamento do contatos ESPECIFICAÇÃO TÉCNICA Nº.: ET-3010.66-1200-914-VEI-108 REV.: 0 ÁREA PETROBRAS 53 (P-53) – COMPRESSION MODULES FOLHA: 14 de 23 TÍTULO: CONDICIONAMENTO E PRESERVAÇÃO DE MATERIAIS E EQUIPAMENTOS DE INSTRUMENTAÇÃO SEP: 9.3 Conversor, Detector, Integrador. 9.3.1 Inspecionar o estado de pintura ou galvanização. 9.3.2 Aplicar o líquido antioxidante nos contatos e terminais elétricos acessíveis. 9.3.3 Proteger componentes elétricos e eletrônicos contra umidade. 9.3.4 Inspecionar estado de umidade da sílica-gel. 9.3.5 Verificar limpeza com pincel ou pano. 9.3.6 Verificar funcionamento. 9.3.7 Manter os instrumentos envoltos por sacos plásticos. 9.4 Termopares e Bulbos de Resistência 9.4.1 Inspecionar o estado de pintura ou galvanização; 9.4.2 Tamponar as conexões livres (elétricas/pneumáticas) com o material aprovado à classificação da área; 9.4.3 Proteger componentes elétricos e eletrônicos contra umidade; 9.4.4 Inspecionar estado de umidade da sílica-gel. 9.4.5 Efetuar limpeza com pincel ou pano; 9.4.6 Manter os instrumentos protegidos por caixa de madeira com a identificação do instrumento. 9.5 Transmissor / Controlador de Nível tipo Displacer 9.5.1 Inspecionar o estado de pintura ou galvanização; 9.5.2 Tamponar as conexões livres (elétricas/pneumáticas) com o material aprovado à classificação da área; ESPECIFICAÇÃO TÉCNICA Nº.: ET-3010.66-1200-914-VEI-108 REV.: 0 ÁREA PETROBRAS 53 (P-53) – COMPRESSION MODULES FOLHA: 15 de 23 TÍTULO: CONDICIONAMENTO E PRESERVAÇÃO DE MATERIAIS E EQUIPAMENTOS DE INSTRUMENTAÇÃO SEP: 9.5.3 Aplicar líquido anti-oxidante nos contatos e terminais elétricos acessíveis; 9.5.4 Proteger componentes elétricos e eletrônicos contra umidade; 9.5.5 Inspecionar estado de umidade da sílica-gel; 9.5.6 Verificar funcionamento; 9.5.7 Aplicar graxa anti-corrosiva nas partes rosqueadas e ranhuras dos flanges; 9.5.8 Lubrificar as partes móveis de acionamento dos contatos; 9.5.9 Proteger instrumento contra danos mecânicos. 9.6 Transmissor, Controlador Pneumático, Painel Hidráulico 9.6.1 Inspecionar o estado de pintura ou galvanização; 9.6.2 Tamponar as conexões livres (elétricas/pneumáticas) com o material aprovado à classificação da área; 9.6.3 Efetuar limpeza com pincel ou pano; 9.6.4 Engraxar os vidros dos mostradores dos instrumentos; 9.6.5 Verificar funcionamento; 9.6.6 Manter os instrumentos protegidos por caixa de madeira com identificação do instrumento; 9.6.7 Manter os instrumentos envoltos por sacos plásticos. 9.7 Posicionador 9.7.1 Inspecionar o estado de pintura ou galvanização; 9.7.2 Tamponar as conexões livres (elétricas/pneumáticas) com o material ESPECIFICAÇÃO TÉCNICA Nº.: ET-3010.66-1200-914-VEI-108 REV.: 0 ÁREA PETROBRAS 53 (P-53) – COMPRESSION MODULES FOLHA: 16 de 23 TÍTULO: CONDICIONAMENTO E PRESERVAÇÃO DE MATERIAIS E EQUIPAMENTOS DE INSTRUMENTAÇÃO SEP: aprovado à classificação da área; 9.7.3 Aplicar líquido antioxidante nos contatos e terminais elétricos acessíveis; 9.7.4 Proteger componentes elétricos e eletrônicos contra umidade; 9.7.5 Inspecionar estado de umidade da sílica-gel; 9.7.6 Efetuar limpeza com pincel ou pano; 9.7.7 Engraxar os vidros dos mostradores dos instrumentos; 9.7.8 Manter os instrumentos protegidos por caixa de madeira com a identificação do instrumento; 9.7.8 Aplicar graxa anti-corrosiva nas partes rosqueadas. 9.8 Manômetro, Termômetro. 9.8.1 Efetuar limpeza com pincel ou pano; 9.8.2 Engraxar os vidros dos mostradores dos instrumentos; 9.8.3 Manter os instrumentos protegidos por caixa de madeira com a identificação do instrumento; 9.8.4 Manter os instrumentos envoltos por saco plástico; 9.8.5 Evitar a montagem dos instrumentos até a limpeza final da linha. 9.9 Caixa de Junção Pneumática 9.9.1 Inspecionar o estado de pintura ou galvanização; 9.9.2 Tamponar com material apropriado as conexões 9.9.3 Efetuar limpeza com pincel ou pano; ESPECIFICAÇÃO TÉCNICA Nº.: ET-3010.66-1200-914-VEI-108 REV.: 0 ÁREA PETROBRAS 53 (P-53) – COMPRESSIONMODULES FOLHA: 17 de 23 TÍTULO: CONDICIONAMENTO E PRESERVAÇÃO DE MATERIAIS E EQUIPAMENTOS DE INSTRUMENTAÇÃO SEP: 9.9.4 Aplicar graxa anticorrosiva nas partes rosqueadas. 9.10 Válvula Solenóide 9.10.1 Inspecionar o estado de pintura ou galvanização; 9.10.2 Tamponar com material apropriado as conexões livres 9.10.3 Proteger componentes elétricos e eletrônicos contra umidade; 9.10.4 Inspecionar estado de umidade da sílica-gel; 9.10.5 Efetuar limpeza com pincel ou pano; 9.10.6 Manter os instrumentos protegidos por caixa de madeira com a identificação do instrumento; 9.10.7 Manter os instrumentos envoltos por saco plástico. 9.11 Filtro de Ar 9.11.1 Efetuar limpeza com pincel ou pano; 9.11.2 Manter os instrumentos protegidos por caixa de madeira com a identificação do instrumento; 9.11.3 Manter os instrumentos envoltos por saco plástico; 9.11.4 Desconectar as tomadas de processo dos instrumentos durante a lavagem, teste ou sopragem da linha. ESPECIFICAÇÃO TÉCNICA Nº.: ET-3010.66-1200-914-VEI-108 REV.: 0 ÁREA PETROBRAS 53 (P-53) – COMPRESSION MODULES FOLHA: 18 de 23 TÍTULO: CONDICIONAMENTO E PRESERVAÇÃO DE MATERIAIS E EQUIPAMENTOS DE INSTRUMENTAÇÃO SEP: 9.12 Válvula de Controle/Segurança 9.12.1 Tamponar com material apropriado as conexões livres 9.12.2 Verificar funcionamento; 9.12.3 Manter os instrumentos envoltos por sacos plásticos; 9.12.4 Aplicar graxa anticorrosiva nas partes rosqueadas e ranhuras dos flanges; 9.12.5 Efetuar limpeza dos equipamentos; 9.12.6 Desmontar os instrumentos dos diretamente nas linhas durante a lavagem das mesmas; 9.12.7 Manter raqueteados os instrumentos montados dIretamente nas linhas durante os testes das mesmas; 9.12.8 Lubrificar as engraxadeiras das válvulas de controle e atuadores. 9.13 Visor de Nível 9.13.1 Inspecionar o estado de pintura ou galvanização; 9.13.2 Tamponar com material apropriado as conexões livres 9.13.3 Manter os instrumentos envoltos por sacos plásticos; 9.13.4 Aplicar graxa anti-corrosiva nas partes rosqueadas; 9.13.5 Efetuar limpeza de equipamentos. 9.14 Atuadores 9.14.1 Efetuar limpeza com pincel ou pano; 9.14.2 Verificar funcionamento; ESPECIFICAÇÃO TÉCNICA Nº.: ET-3010.66-1200-914-VEI-108 REV.: 0 ÁREA PETROBRAS 53 (P-53) – COMPRESSION MODULES FOLHA: 19 de 23 TÍTULO: CONDICIONAMENTO E PRESERVAÇÃO DE MATERIAIS E EQUIPAMENTOS DE INSTRUMENTAÇÃO SEP: 9.14.3 Manter os instrumentos envoltos por sacos plástico; 9.14.4 Aplicar graxa anti-corrosiva nas partes rosqueadas e ranhuras dos flanges; 9.14.5 Efetuar limpeza de equipamento; 9.14.6 Lubrificar as engraxadeiras das válvulas de controle e atuadores; 9.14.7 Aplicar graxa anti-corrosiva nos parafusos dos flanges. 9.15 Chave de Nível, Pressão, Temperatura e Limite 9.15.1 Tamponar as conexões livres (elétricas/pneumáticas) com o material aprovado à classificação da área; 9.15.2 Aplicar líquido anti-oxidante nos contatos e terminais elétricos acessíveis; 9.15.3 Proteger componentes elétricos e eletrônicos contra umidade; 9.15.4 Inspecionar estado de umidade da sílica-gel; 9.15.5 Verificar funcionamento; 9.15.6 Manter os instrumentos envoltos por saco plástico. 10 DIRETRIZES PARA O CONTROLE DE PRESERVAÇÃO E CONDICIONAMENTO: O controle de preservação e condicionamento será feito no verso da etiqueta de recebimento com um carimbo, conforme modelo abaixo: PRESERVADO / CONDICIONADO ______________________________ RESP. COMISS. Data: ____/____/____. 10.1 – O controle de preservação e condicionamento será feito pelo SGC, considerar também quando aplicável o seguinte procedimento: ET-3010.66-1200-914-VEI-118 ESPECIFICAÇÃO TÉCNICA Nº.: ET-3010.66-1200-914-VEI-108 REV.: 0 ÁREA PETROBRAS 53 (P-53) – COMPRESSION MODULES FOLHA: 20 de 23 TÍTULO: CONDICIONAMENTO E PRESERVAÇÃO DE MATERIAIS E EQUIPAMENTOS DE INSTRUMENTAÇÃO SEP: 10.2 Segue anexo o mapa para controle de preservação e condicionamento 10.3 O controle de preservação e condicionamento será feito no verso da etiqueta de recebimento com um carimbo, conforme modelo abaixo; 10.4 Legenda; 10.5 Fase; R – RECEBIMENTO A – ARMAZENAMENTO M – MONTAGEM 10.6 Periodicidade; SE SEMANALMENTE Q QUINZENAL M MENSAL T TRIMESTRAL S SEMESTRAL ESPECIFICAÇÃO TÉCNICA Nº.: ET-3010.66-1200-914-VEI-108 REV.: 0 ÁREA PETROBRAS 53 (P-53) – COMPRESSION MODULES FOLHA: 21 de 23 TÍTULO: CONDICIONAMENTO E PRESERVAÇÃO DE MATERIAIS E EQUIPAMENTOS DE INSTRUMENTAÇÃO SEP: ANEXO – 1 1.MAPA PARA CONTROLE DE PRESERVAÇÃO E CONDICIONAMENTO ATIVIDADES FASE FREQ. INSTRUMENTOS, EQUIPAMENTOS OU MATÉRIAIS Armazenamento em local classe “ A” A Detectores, anunciadores de alarme; instrumentos de painel local. Armazenamento em local classe “ A “ A Atuadores, bateria de acumuladores , botoeiras; chaves comutadores e similares transmissores de vazão, pressão , nível , temperatura e limite;Elementos primários de vazão ; instrumentos de campo; MCT´s; painéis , poços ;posicionadores ; retificadores; inversores e chaves estáticas , termopares e bulbos de resistência; termômetro e manômetros; válvulas de controle, válvulas solenóides. Armazenar em local classe “B” A Válvulas de controle ; válvulas de segurança e ou alivio, visor de nível Engraxar os vidros mostradores dos instrumentos e painéis com vaselina neutra RAM Posicionadores, termômetro e manômetros Aplicar graxa anti- corrosiva nas ranhuras dos flanges e tamponar RAM T Atuadores, elementos primário de vazão , válvulas de controle válvulas de segurança e/ou alivio; válvulas solenóide; visor Aplicar anti- corrosivos nas conexões roscadas e tamponar RAM S Anunciadores de alarme, atuadores ; elementos primários de vazão, painéis; posicionadores; válvulas de controle ; válvula de segurança e/ou alívio; válvula solenóide. Aplicar anti-oxidante nos contatos e terminais elétricos RAM T Detectores, anunciadores de alarme , botoeiras, chaves comutadores e similares, caixa de junção elétrica, chaves de vazão , pressão, nível e limite , instrumentos de campo , painéis posicionadores, retificadores, inversores e chaves estáticas. Tocar os recipientes de sílicas-gel AM M Anunciadores de alarme , chaves de vazão, pressão , nível, temperatura e limite , posicionamento, termopares e bulbos de resistência. ESPECIFICAÇÃO TÉCNICA Nº.: ET-3010.66-1200-914-VEI-108 REV.: 0 ÁREA PETROBRAS 53 (P-53) – COMPRESSION MODULES FOLHA: 22 de 23 TÍTULO: CONDICIONAMENTO E PRESERVAÇÃO DE MATERIAIS E EQUIPAMENTOS DE INSTRUMENTAÇÃO SEP: ATIVIDADES FASE FREQ.INSTRUMENTOS, EQUIPAMENTOS OU MATÉRIAIS Manter os instrumentos protegidos por caixa de madeira com a identificação do instrumento M Detetores; chaves de vazão ,pressão, nível, temperatura e limite, instrumentos de campos; posicionadores, termopares e bulbos de resistência,termômetros Tamponar conexões livres M Detectores, termopares e bulbos de resistência, visores de nível Manter os instrumentos envoltos por saco plástico M Chaves de vazão , pressão ,nível, temperatura e limites, elementos primários de vazão , instrumentos de campo, válvulas de segurança e/ou alívio, válvulas solenóide, poços Tamponar conexões livres com material aprovado a classificação de área M Anunciadores de alarme, atuadores, botoeiras de chave comutadoras e similares, caixa de junção elétrica , chaves de vazão, pressão, nível, temperatura e limite. Elementos primários de vazão, instrumentos de campo, painéis, posicionadores, válvulas solenóides. Inspecionar o estado de conservação da pintura S T Detectores, anunciadores de alarme, caixa de junção pneumática, chaves de vazão,pressão .nível temperatura e limite elemento primário de vazão, instrumento de campo, termopares e bulbo de resistência, válvulas de controle, válvulas de segurança e ou alívio, válvulas solenóide, visores de nível. ESPECIFICAÇÃO TÉCNICA Nº.: ET-3010.66-1200-914-VEI-108 REV.: 0 ÁREA PETROBRAS 53 (P-53) – COMPRESSION MODULES FOLHA: 23 de 23 TÍTULO: CONDICIONAMENTO E PRESERVAÇÃO DE MATERIAIS E EQUIPAMENTOS DE INSTRUMENTAÇÃO SEP: Proteger parte frontal dos painéis locais com madeira M Painéis Isolar as extremidades livres dos cabos RAM Cabos Engraxar as hastes RAM M Atuadores Engraxar os vidros dos mostradores dos instrumentos locais e painéis com vaselina neutra M T Instrutores de campo Aplicar graxa anti-corrosiva nos parafusos dos flanges A M Elementos primários de vazão Lubrificar as engraxadeiras RAM M Atuadores Aplicar anti-corrosivo nas conexões roscadas e tamponar RAM T Caixa de junção pneumática Aplicar anti-corrosivo nas conexões roscadas e tamponar RAM T Visores de Nível Aplicar graxa anti-corrosiva nos parafusos dos flanges M M Atuadores; Instrumentos de campo; válvulas de controle; válvula de segurança e/ou alívio. Colocar recipiente de sílica- gel no interior do instrumento RAM T Chaves de vazão, pressão nível, temperatura e limite Colocar recipiente de sílica- gel no interior do instrumento AM M Instrumentos de campo Colocar recipiente de sílica gel no interior do instrumento RM M Termopares e bulbos de resistência Tamponar conexões livres RAM Atuadores, Elementos primários de vazão; poços; posicionadores, válvulas de controle; válvula solenóide Efetuar limpeza com pincel ou pano seco RAM M Chaves de vazão, pressão, nível, temperatura e limite instrumentos de painel local, painéis, posicionadores Lubrificar as engraxadeiras RAM T Válvulas de controle.
Compartilhar