Baixe o app para aproveitar ainda mais
Esta é uma pré-visualização de arquivo. Entre para ver o arquivo original
AULA 1.4 CARACTERES DA LINGUAGEM LITERÁRIA: CONOTAÇÃO, POLISSEMIA, FIGURAS DE LINGUAGEM OBJETIVOS: 1.RECONHECER A CONOTAÇÃO NOS TEXTOS LITERÁRIOS E NOS NÃO LITERÁRIOS. 2.RECONHECER A POLISSEMIA. 3. FIGURAS DE LINGUAGEM. Notícia de jornal Tentou contra a existência Num humilde barracão Joana de Tal Por causa de um tal João Depois de medicada Retirou-se pro seu lar Aí a notícia Carece de exatidão O lar não mais existe Ninguém volta o que acabou Joana é mais uma mulata triste Que errou Errou na dose Errou no amor Joana errou de João Ninguém notou Ninguém morou Na dor que era o seu mal A dor da gente Não sai no jornal (Luís Reis e Haroldo Barbosa – LP A arte de Elizete Cardoso) Dois tiros e D. Maria quase perde a vida Maria não queria viver sozinha no barraco acanhado. Abandonada pelo companheiro, dois filhos para criar, a faxineira desempregada conseguiu um revólver e partiu para a tentativa de suicídio. A história, segundo a polícia, é que o companheiro de Maria, homem branco, motorista, já era casado. E Maria, mulher negra, no, momento sem emprego, vivia amasiada há cinco anos. No último fim de semana, o casal se desentendeu e o homem resolveu voltar para a esposa legítima. Maria não tolerou o abandono. Agora, está hospitalizada, e m estado grave. Os filhos estão com parentes. Notícia publicada no Jornal da tarde, de São Paulo. Embora ela seja real, os nomes nela usados são fictícios. CONOTAÇÃO X DENOTAÇÃO Denotação é a significação objetiva da palavra; é a palavra em "estado de dicionário" . Conotação é a significação subjetiva da palavra; ocorre quando a palavra evoca outras realidades por associações que ela provoca. O quadro abaixo sintetiza as diferenças fundamentais entre denotação e conotação: http://3.bp.blogspot.com/_ZTDi54I4f8Q/TD-4O4NOduI/AAAAAAAAALs/K46ySq05gfQ/s1600/bom_pra_burro.jpg Mal Secreto Raimundo Correia Se a cólera que espuma, a dor que mora N’alma, e destrói cada ilusão que nasce, Tudo o que punge, tudo o que devora O coração, no rosto se estampasse; Se se pudesse o espírito que chora Ver através da máscara da face, Quanta gente, talvez, que inveja agora Nos causa, então piedade nos causasse! Quanta gente que ri, talvez, consigo Guarda um atroz, recôndito inimigo, Como invisível chaga cancerosa! Quanta gente que ri, talvez existe, Cuja a ventura única consiste Em parecer aos outros venturosa! FIGURAS DE LINGUAGEM FAVELA Raul Bopp Meio-dia. O morro coxo cochila. O sol resvala devagarzinho pela rua torcida como uma costela. Aquela casa de janelas com dor-de- -dente amarrou um coqueiro do lado. Um pé de meia faz exercícios no arame. Vizinha da frente grita no quintal: — João! Ó João! Bananeira botou as tetas do lado de fora. Mamoeiros estão de papo inchado. Negra acocorou-se a um canto do terreiro. Pôs as galinhas em escândalo. Lá embaixo passa um trem de subúrbio riscando fumaça. À porta da venda negro bocejou como um túnel. POLISSEMIA O que é polissemia? poli = vários. semia = significado polissemia: vários significados para uma mesma palavra. POLISSEMIA ECONOMIZA LINGUAGEM BOI MÃO FOGO FERRO CHUVA DANÇAR PERDER ACORDAR http://1.bp.blogspot.com/_biDizfb0AQg/TKUec7JKe9I/AAAAAAAAAHo/dYdC7WaSE64/s1600/Sem+t%C3%ADtulo+3.png Figuras de Linguagem O uso de figuras de linguagem é um dos recursos empregados para valorizar o texto, tornando a linguagem mais expressiva. É uma estratégia linguística para demonstrar, de formas diferentes, experiências comuns, conferindo originalidade, emotividade ou poeticidade ao discurso. Vejamos algumas delas. a) Metáfora - ocorre metáfora quando um termo substitui outro através de uma relação de semelhança resultante da subjetividade de quem a cria. A metáfora também pode ser entendida como uma comparação abreviada, em que o conectivo não está expresso, mas subentendido. “O tempo é uma cadeira ao sol, e nada mais.” “Minhas sensações são um barco de quilha pro ar.” Em praias (como se fossem) de indiferença navega o meu coração. b) Símile (Comparação) Ocorre comparação quando se estabelece aproximação entre dois elementos que se identificam, ligados por conectivos comparativos explícitos - feito, assim como, tal, como, tal qual, tal como, qual, que nem – alguns verbos – parecer, assemelhar-se e outros. “A liberdade das almas, frágil, frágil como o vidro.” “Meu amor me ensinou a ser simples como um largo de igreja.” c) Metonímia - ocorre metonímia quando há substituição de uma palavra por outra, havendo entre ambas grau de semelhança, relação, proximidade de sentido, ou implicação mútua. Tal substituição realiza-se de inúmeros modos: O continente pelo conteúdo e vice-versa Antes de sair, tomamos um cálice de licor. O conteúdo de um cálice. A causa pelo efeito e vice-versa Sou alérgico a cigarro. (A fumaça.) O lugar de origem ou de produção pelo produto Comprei uma garrafa do legítimo porto. (O vinho da cidade do Porto.) O autor pela obra Compre um Portinari. (Um quadro do pintor Cândido Portinari.) O símbolo pela coisa simbolizada A coroa foi disputada pelos revolucionários. (O poder.) A matéria pelo produto e vice-versa: Joguei duas pratas no chapéu do mendigo. (Moedas de prata.) A coisa pelo lugar: Vou à Prefeitura. (Ao edifício da Prefeitura.) O instrumento pela pessoa que o utiliza: Ele é um bom garfo. (guloso, glutão) d) Antítese - ocorre antítese quando há aproximação de palavras ou expressões de sentidos opostos. “Amigos e inimigos estão, amiúde, em posições trocadas. Uns nos querem mal, e fazem-nos bem. Outros nos almejam o bem, e nos trazem o mal.” (Rui Barbosa) e) Paradoxo (Oximoro ou Oxímoro) - ocorre paradoxo não apenas na aproximação de palavras de sentido oposto, mas de ideias que se contradizem. É uma verdade enunciada com aparência de mentira. “O mito é o nada que é tudo.” (Fernando Pessoa) Os gritos do silêncio é um filme muito premiado. Obscura claridade, música silenciosa. f) Eufemismo - utilização de palavras que amenizam situação constrangedora, desagradável ou que choca. Joana perdeu a luz dos olhos. Este homem apropriou-se do dinheiro público indevidamente. Obs.: Existe uma figura oposta ao eufemismo: o disfemismo. Meu vizinho bateu as botas. (morreu) g) Prosopopeia (personificação) “O sol, malandramente, espia a moça que dorme.” h) Ironia Afirmação contrária ao que se quer dizer. Ele tem um pezinho delicado: calça número cinquenta. Vulgarmente, considera-se ironia de forma mais Ampla: recurso que produz humor, zombaria. EU TE AMO CALADO Lulu Santos Não existiria som se não houvesse o silêncio Não haveria luz se não fosse a escuridão A vida é mesmo assim Dia e noite, não e sim Cada voz que canta o amor não diz tudo o que quer dizer Tudo que cala fala mais alto ao coração Silenciosamente Eu te falo com paixão Eu te amo calado Como quem ouve uma sinfonia De silêncio e de luz Nós somos medo e desejo Somos feitos de silêncio e som Tem certas coisas que eu não sei dizer A vida é mesmo assim Dia e noite, não e sim Michael Douglas perdeu a cabeçaquando, alegadamente, um fotógrafo agrediu a mulher, Catherine Zeta-Jones O episódio passou-se à entrada de um hotel em Londres. O casal saiu do veículo que os transportava e, rodeado de dezenas de papparazzi, tentava entrar no edifício, quando Zeta-Jones gritou: "Ele bateu-me!". Depois de perguntar ao batalhão de fotógrafos quem tinha sido o autor da alegada agressão, Douglas perseguiu e insultou um deles. O ator acabou por não fazer mais do que lançar-lhe um olhar ameaçador, voltando depois para junto da mulher. Mulher quase perde a cabeça com linha de pipa no Piauí A vendedora Joana Paula Freitas Paulino, 21 anos, moradora do assentamento Boa Esperança, zona rural a cerca de 6 KM de Piripiri, quase é degolada e perde o pescoço com uma linha de pipa quando andava de moto. (...) Este é o 2º caso registrado pela reação do site este mês. O 1º envolveu o agente comercial, Roberto Paiva, semanas atrás, quando vinha do serviço de moto, pela Residencial Padre Freitas, no Campo das Palmas (campo de aviação) e a linha de uma pipa entrou pela sua boca, parando imediatamente ao sentir o objeto, sofrendo corte no 'canto' da boca. Nos dois casos os ‘garotos’ que empinavam as pipas se evadiram, após lesionar os usuários da via. Clique para editar os estilos do texto mestre Segundo nível Terceiro nível Quarto nível Quinto nível Clique para editar o estilo do título mestre Clique para editar o estilo do subtítulo mestre Clique para editar o estilo do título mestre Clique para editar os estilos do texto mestre Segundo nível Terceiro nível Quarto nível Quinto nível Clique para editar o estilo do título mestre Clique para editar os estilos do texto mestre Clique para editar o estilo do título mestre Clique para editar os estilos do texto mestre Segundo nível Terceiro nível Quarto nível Quinto nível Clique para editar os estilos do texto mestre Segundo nível Terceiro nível Quarto nível Quinto nível Clique para editar o estilo do título mestre Clique para editar os estilos do texto mestre Clique para editar os estilos do texto mestre Segundo nível Terceiro nível Quarto nível Quinto nível Clique para editar os estilos do texto mestre Clique para editar os estilos do texto mestre Segundo nível Terceiro nível Quarto nível Quinto nível Clique para editar o estilo do título mestre Clique para editar o estilo do título mestre Clique para editar os estilos do texto mestre Segundo nível Terceiro nível Quarto nível Quinto nível Clique para editar os estilos do texto mestre Clique para editar o estilo do título mestre Clique para editar os estilos do texto mestre Clique para editar o estilo do título mestre Clique para editar os estilos do texto mestre Segundo nível Terceiro nível Quarto nível Quinto nível Clique para editar o estilo do título mestre Clique para editar os estilos do texto mestre Segundo nível Terceiro nível Quarto nível Quinto nível Clique para editar os estilos do texto mestre Segundo nível Terceiro nível Quarto nível Quinto nível Clique para editar o estilo do título mestre Clique para editar o estilo do subtítulo mestre Clique para editar o estilo do título mestre Clique para editar os estilos do texto mestre Segundo nível Terceiro nível Quarto nível Quinto nível Clique para editar o estilo do título mestre Clique para editar os estilos do texto mestre Clique para editar o estilo do título mestre Clique para editar os estilos do texto mestre Segundo nível Terceiro nível Quarto nível Quinto nível Clique para editar os estilos do texto mestre Segundo nível Terceiro nível Quarto nível Quinto nível Clique para editar o estilo do título mestre Clique para editar os estilos do texto mestre Clique para editar os estilos do texto mestre Segundo nível Terceiro nível Quarto nível Quinto nível Clique para editar os estilos do texto mestre Clique para editar os estilos do texto mestre Segundo nível Terceiro nível Quarto nível Quinto nível Clique para editar o estilo do título mestre Clique para editar o estilo do título mestre Clique para editar os estilos do texto mestre Segundo nível Terceiro nível Quarto nível Quinto nível Clique para editar os estilos do texto mestre Clique para editar o estilo do título mestre Clique para editar os estilos do texto mestre Clique para editar o estilo do título mestre Clique para editar os estilos do texto mestre Segundo nível Terceiro nível Quarto nível Quinto nível Clique para editar o estilo do título mestre Clique para editar os estilos do texto mestre Segundo nível Terceiro nível Quarto nível Quinto nível Clique para editar os estilos do texto mestre Segundo nível Terceiro nível Quarto nível Quinto nível Clique para editar o estilo do título mestre Clique para editar o estilo do subtítulo mestre Clique para editar o estilo do título mestre Clique para editar os estilos do texto mestre Segundo nível Terceiro nível Quarto nível Quinto nível Clique para editar o estilo do título mestre Clique para editar os estilos do texto mestre Clique para editar o estilo do título mestre Clique para editar os estilos do texto mestre Segundo nível Terceiro nível Quarto nível Quinto nível Clique para editar os estilos do texto mestre Segundo nível Terceiro nível Quarto nível Quinto nível Clique para editar o estilo do título mestre Clique para editar os estilos do texto mestre Clique para editar os estilos do texto mestre Segundo nível Terceiro nível Quarto nível Quinto nível Clique para editar os estilos do texto mestre Clique para editar os estilos do texto mestre Segundo nível Terceiro nível Quarto nível Quinto nível Clique para editar o estilo do título mestre Clique para editar o estilo do título mestre Clique para editar os estilos do texto mestre Segundo nível Terceiro nível Quarto nível Quinto nível Clique para editar os estilos do texto mestre Clique para editar o estilo do título mestre Clique para editar os estilos do texto mestre Clique para editar o estilo do título mestre Clique para editar os estilos do texto mestre Segundo nível Terceiro nível Quarto nível Quinto nível Clique para editar o estilo do título mestre Clique para editar os estilos do texto mestre Segundo nível Terceiro nível Quarto nível Quinto nível Clique para editar os estilos do texto mestre Segundo nível Terceiro nível Quarto nível Quinto nível Clique para editar o estilo do título mestre Clique para editar o estilo do subtítulo mestre Clique para editar o estilo do título mestre Clique para editar os estilos do texto mestre Segundo nível Terceiro nível Quarto nível Quinto nível Clique para editar o estilo do título mestre Clique para editar os estilos do texto mestre Clique para editar o estilo do título mestre Clique para editar os estilos do texto mestre Segundo nível Terceiro nível Quarto nível Quinto nível Clique para editar os estilos do texto mestre Segundo nível Terceiro nível Quarto nível Quinto nível Clique para editar o estilo do título mestre Clique para editar os estilos do texto mestre Clique para editar os estilos do texto mestre Segundo nível Terceiro nível Quarto nível Quinto nível Clique para editar os estilos do texto mestre Clique para editar os estilos do texto mestre Segundo nível Terceiro nível Quarto nível Quinto nível Clique para editar o estilo do título mestre Clique para editar o estilo do título mestre Clique para editar os estilos do texto mestre Segundo nível Terceiro nível Quarto nível Quinto nível Clique para editar os estilos do texto mestre Clique para editar o estilo do título mestre Clique para editar os estilos do texto mestre Clique para editar o estilo do título mestre Clique para editar os estilos do texto mestre Segundo nível Terceiro nível Quarto nível Quinto nível Clique para editar o estilo do título mestre Clique para editar os estilos do texto mestre Segundo nível Terceiro nível Quarto nível Quinto nível Clique para editar os estilos do texto mestre Segundo nível Terceiro nível Quarto nível Quinto nível Clique para editar o estilo do título mestre Clique para editar o estilo do subtítulo mestre Clique para editar o estilo do título mestre Clique para editar os estilos do texto mestre Segundo nível Terceiro nível Quarto nível Quinto nível Clique para editar o estilo do título mestre Clique para editar os estilos do texto mestre Clique para editar o estilo do título mestre Clique para editar os estilos do texto mestre Segundo nível Terceiro nível Quarto nível Quinto nível Clique para editar os estilos do texto mestre Segundo nível Terceiro nível Quarto nível Quinto nível Clique para editar o estilo do título mestre Clique para editar os estilos do texto mestre Clique para editar os estilos do texto mestre Segundo nível Terceiro nível Quarto nível Quinto nível Clique para editar os estilos do texto mestre Clique para editar os estilos do texto mestre Segundo nível Terceiro nível Quarto nível Quinto nível Clique para editar o estilo do título mestre Clique para editar o estilo do título mestre Clique para editar os estilos do texto mestre Segundo nível Terceiro nível Quarto nível Quinto nível Clique para editar os estilos do texto mestre Clique para editar o estilo do título mestre Clique para editar os estilos do texto mestre Clique para editar o estilo do título mestre Clique para editar os estilos do texto mestre Segundo nível Terceiro nível Quarto nível Quinto nível Clique para editar o estilo do título mestre Clique para editar os estilos do texto mestre Segundo nível Terceiro nível Quarto nível Quinto nível Click to edit the title text format Clique para editar os estilos do texto mestre Segundo nível Terceiro nível Quarto nível Quinto nível Clique para editar o estilo do título mestre Clique para editar o estilo do subtítulo mestre Clique para editar o estilo do título mestre Clique para editar os estilos do texto mestre Segundo nível Terceiro nível Quarto nível Quinto nível Clique para editar o estilo do título mestre Clique para editar os estilos do texto mestre Clique para editar o estilo do título mestre Clique para editar os estilos do texto mestre Segundo nível Terceiro nível Quarto nível Quinto nível Clique para editar os estilos do texto mestre Segundo nível Terceiro nível Quarto nível Quinto nível Clique para editar o estilo do título mestre Clique para editar os estilos do texto mestre Clique para editar os estilos do texto mestre Segundo nível Terceiro nível Quarto nível Quinto nível Clique para editar os estilos do texto mestre Clique para editar os estilos do texto mestre Segundo nível Terceiro nível Quarto nível Quinto nível Clique para editar o estilo do título mestre Clique para editar o estilo do título mestre Clique para editar os estilos do texto mestre Segundo nível Terceiro nível Quarto nível Quinto nível Clique para editar os estilos do texto mestre Clique para editar o estilo do título mestre Clique para editar os estilos do texto mestre Clique para editar o estilo do título mestre Clique para editar os estilos do texto mestre Segundo nível Terceiro nível Quarto nível Quinto nível Clique para editar o estilo do título mestre Clique para editar os estilos do texto mestre Segundo nível Terceiro nível Quarto nível Quinto nível
Compartilhar