Buscar

FORMAÇÃO DA LÍNGUA PORTUGUESA

Prévia do material em texto

FORMAÇÃO DA LÍNGUA PORTUGUESA
	Avaliação Parcial: CEL0298_SM_201707176825 V.1 
	Aluno(a): ÉRICA APARECIDA DE ASSUMPÇÃO SOARES PESSANHA
	Matrícula: 201707176825
	Acertos: 7,0 de 10,0
	Data: 16/04/2018 15:06:18 (Finalizada)
	
	
	1a Questão (Ref.:201707765215)
	Acerto: 1,0  / 1,0
	A língua portuguesa atual, falada em oito países e três continentes, é:
		
	
	Uma língua neolatina porque como o espanhol, o grego, o francês, o italiano e o romeno provém do latim levado à Península Ibérica pelos romanos.
	
	Um idioma originário do latim clássico, a língua falada no Império Romano, levado à Península Ibérica no século III antes da Era de Cristo.
	
	O resultado de uma mistura de várias línguas - inglês, grego, francês, espanhol, italiano - a partir da matriz herdada do latim vulgar falado pelos romanos.
	 
	O resultado de uma evolução orgânica do latim vulgar levado à Península Ibérica por colonos romanos no século III a.C., com influências menores de outros idiomas.
	
	Uma língua que se formou a partir do galego-português, o idioma do povo que habitava a Península Ibérica na Antiguidade.
	
	
	Gabarito Coment.
	
	
	
	
	2a Questão (Ref.:201707915777)
	Acerto: 1,0  / 1,0
	Assinale a opção em que se encontra uma ou mais causas do enfraquecimento político e cultural dos romanos na Península Ibérica:
		
	
	o surgimento do galego-português no século XII.
	
	o emprego e a difusão do latim vulgar pela Igreja.
	 
	as invasões bárbaras e  o domínio dos árabes.
	
	a publicação de Os Lusíadas, de Luís de Camões.
	
	a adoção do Cristianismo como religião oficial.
	
	
	Gabarito Coment.
	
	
	
	
	3a Questão (Ref.:201707915796)
	Acerto: 1,0  / 1,0
	Leia com atenção as frases e, em seguida, marque a opção correta:
A. Todas as línguas variam de acordo com a região em que são usadas e com as camadas sociais que as utilizam.
B. O latim foi uma exceção e manteve-se homogêneo durante todo o período do Império Romano.
C. O latim vulgar originou o português e o espanhol, enquanto o latim clássico deu origem ao inglês e ao alemão.
		
	
	São falsas a A e a C.
	
	Todas são falsas.
	
	Só a C é correta.
	
	Todas são corretas.
	 
	São falsas a B e a C.
	
	
	Gabarito Coment.
	
	
	
	
	4a Questão (Ref.:201707327459)
	Acerto: 1,0  / 1,0
	Consideram-se como as línguas neolatinas:
		
	 
	Português, espanhol, francês e italiano.
	
	Português, espanhol, francês, italiano e inglês.
	
	Português, espanhol e francês.
	
	Português, russo e romeno.
	
	Português, espanhol, francês e inglês.
	
	
	Gabarito Coment.
	
	
	
	
	5a Questão (Ref.:201707836823)
	Acerto: 0,0  / 1,0
	Sobre as mudanças ocorridas no sistema vocálico do latim clássico para o latim vulgar, NÃO é correto afirmar que:
		
	
	O "O" longo de tota virou "O" fechado como em "toda" no português;
	 
	O "U" breve de gula virou "O" aberto, como em "gola" no português;
	
	O "E" breve de ferru virou "E" aberto como em "ferro" no português;
	
	O "I" breve de vir(i)de virou "E" fechado, daí termos em português a palavra "verde";
	 
	As dez vogais latinas foram reduzidas a cinco;
	
	
	
	6a Questão (Ref.:201707437503)
	Acerto: 1,0  / 1,0
	Quais são as principais fontes de estudo do latim vulgar?
		
	 
	Os textos populares
	
	Os discursos políticos
	
	As poesias em versos livres
	
	Os documentos oficiais
	
	As gramáticas
	
	
	Gabarito Coment.
	
	
	
	
	7a Questão (Ref.:201707915740)
	Acerto: 0,0  / 1,0
	A frase latina abaixo, que significa "O homem ama a mulher", pode ser escrita em QUALQUER ordem.
Veja:
Homo amat feminam.
Homo feminam amat.
Feminam homo amat.
Feminam amat homo.
Amat homo feminam.
Amat feminam homo.
 
Em português, isso não é possível: "O homem ama a mulher" é diferente de "A mulher ama o homem". Tal diferença estrutural do português deve-se a um fator da formação de nossa língua.
Assinale a opção em que esse fator está corretamente exposto:
 
		
	
	o desaparecimento do caso vocativo.
	
	o desaparecimento das preposições.
	
	a ausência dos artigos em nossa língua.
	 
	a queda da declinação nominal.
	 
	o desaparecimento do gênero neutro.
	
	
	Gabarito Coment.
	
	
	
	
	8a Questão (Ref.:201707915746)
	Acerto: 1,0  / 1,0
	Além do vocabulário latino popular (aquele grande conjunto latino herdado ao longo da história) e das palavras trazidas à língua por empréstimo, há também um vocabulário, composto por palavras criadas, em todas as épocas, fundamentadas no conhecimento do latim e do grego.
A essas palavras chamam-se:
		
	 
	eruditas e semieruditas.
	
	científicas e eruditas.
	
	estrangeirismos semieruditos.
	
	estrangeirismos eruditos.
	
	homônimas e semieruditas.
	
	
	Gabarito Coment.
	
	
	
	
	9a Questão (Ref.:201707915712)
	Acerto: 1,0  / 1,0
	Assinale a opção em que só há informações verdadeiras sobre o galego-português:
		
	 
	As cantigas trovadorescas eram escritas nessa língua.
	
	Nessa língua só foram escritos textos oficiais.
	
	Foi posterior ao latim clássico e anterior ao proto-romance.
	
	Nessa língua só foram escritos textos literários.
	
	Antecedeu o português arcaico de que é a origem
	
	
	Gabarito Coment.
	
	
	
	
	10a Questão (Ref.:201707330170)
	Acerto: 0,0  / 1,0
	Há várias e profundas transformações do latim vulgar para o galego-português. Uma delas é a simplificação e o posterior desaparecimento da declinação nominal. Uma das conseqüências disso está expressa numa das opções abaixo. Assinale-a:
		
	
	A ordem das termos na frase passa a não ter mais importância já que as terminações indicavam a função sintática que exerciam;
	
	Surgem os artigos, inexistentes em Latim Vulgar;
	 
	As relações sintáticas antes expressas pelos casos passam a ser reconhecidas por uma ordem mais fixa na frase e pelo uso das preposições;
	
	A forma e o sentido de algumas palavras latinas alteram-se;
	 
	O sujeito e o predicativo, antes, no latim, expressos pelo nominativo, passam a ter equivalência sintática no galego-português;
	FORMAÇÃO DA LÍNGUA PORTUGUESA
	Avaliação Parcial: CEL0298_SM_201707176825 V.1 
	Aluno(a): ÉRICA APARECIDA DE ASSUMPÇÃO SOARES PESSANHA
	Matrícula: 201707176825
	Acertos: 2,0 de 10,0
	Data: 18/05/2018 14:44:14 (Finalizada)
	
	
	1a Questão (Ref.:201707327447)
	Acerto: 0,0  / 1,0
	Quais os principais fatos que concorreram para a quebra da relativa unidade linguística romana?
		
	 
	A invasão dos bárbaros e dos árabes.
	
	A resistência celta.
	
	A invasão germânica.
	 
	O fato de o império romano ter se dividido em duas partes.
	
	O fato de haver muitos escravos no império romano.
	
	
	
	2a Questão (Ref.:201707915783)
	Acerto: 0,0  / 1,0
	Avalie as frases abaixo sobre as consequências da Invasão dos Bárbaros na Península Ibérica, no século V:
 
  I. O desaparecimento de escolas.
 II. A extinção da organização comercial.
III. A quebra da unidade linguística.
 
Assinale a opção correta:
		
	 
	Todas são corretas.
	
	São corretas apenas a I e a III.
	
	Todas são falsas.
	
	São corretas apenas a I e a II.
	 
	São corretas apenas a II e a III.
	
	
	Gabarito Coment.
	
	
	
	
	3a Questão (Ref.:201707327451)
	Acerto: 0,0  / 1,0
	Quando se fala da unidade linguística dos romanos, essa unidade relaciona-se ao fato de que:
		
	
	Os romanos falavam uma língua sem variação.
	
	Os romanos conseguiram extinguir o uso de outras línguas emseu território.
	
	Os romanos usavam uma língua modelo.
	 
	Os romanos falavam uma língua que funcionava como uma língua geral.
	 
	Os romanos falavam uma só língua, mesmo que suas variações fossem muitas.
	
	
	
	4a Questão (Ref.:201707327453)
	Acerto: 1,0  / 1,0
	A România não se manteve em algumas regiões porque:
		
	
	As novas gerações achavam o latim muito complexo
	 
	Havia dificuldade de acesso a algumas regiões e alguns grupos mantiveram suas línguas maternas preservadas.
	
	A atuação bélica romana dizimou grupos inteiros.
	
	Havia situação de substrato.
	
	As novas gerações queriam se rebelar quanto à tradição romana.
	
	
	Gabarito Coment.
	
	
	
	
	5a Questão (Ref.:201707328077)
	Acerto: 0,0  / 1,0
	As alterações do latim vulgar para o romance e deste para as línguas neolatinas não deixaram registro escrito. Mas as diferenças que aparecem no estabelecimento das línguas neolatinas permitem reconhecer certas regularidades em cada uma delas. Assinale a opção que NÃO CORRESPONDE a essa afirmação:
		
	
	Síncope de [n] antes de /s/ como em mensa > mesa;
	
	A redução das dez vogais clássicas para as sete que utilizamos hoje:
	 
	Os ditongos latinos desaparecem e se tornam hiatos no romance;
	 
	A redução dos ditongos clássicos latinos para [ ] e [e]: caecum > cego e foedum > feo;
	
	Regina, pronunciado [g] passa a um iode [y], desaparecendo em seguida e formando rainha em português.
	
	
	
	6a Questão (Ref.:201707765067)
	Acerto: 1,0  / 1,0
	No processo de transformação da língua ocorre um fenômeno conhecido por metaplasmo que significa transformação, constituindo, portanto, as mudanças fonético-fonológicas por quais passam várias palavras. Temos quatro grupos de alterações: por aumento, por supressão, por substituição e por transformação. São exemplos dessas alterações na ordem aprensentada:
		
	 
	a) ante > antes; pede > pee > pé; semper > sempre; nocte > noite
	
	c) ponere > ponêre; stella > estrela; mare > mar; liliu > lírio
	
	b) luna > l~u a > lua; pede > pee > pé; semper > sempre; ante > antes
	
	d) Liliu > lírio; luna > l~u a > lua; pede > pee > pé; nocte > noite
	
	e) semper > sempre; nocte > noite; Liliu > lírio; luna > l~u a > lua
	
	
	Gabarito Coment.
	
	
	Gabarito Coment.
	
	
	Gabarito Coment.
	
	
	
	
	
	
	
	
	
	
	
	
	
	7a Questão (Ref.:201707329679)
	Acerto: 0,0  / 1,0
	A fase moderna da língua portuguesa começa, segundo a postura mais aceita pelos estudiosos:
		
	
	pela invasão da Península Ibérica pelos árabes, no sécula VII
	 
	pela publicação de Os lusíadas, de Luís de Camões, em 1572.
	
	com a Carta de Pero Vaz de Caminha ao Rei de Portugal dando conta do achamento do Brasil, em 1500.
	 
	pela publicação do testamento de Dom Afonso II, no século XIII;
	
	com o Appendiz probi, uma das fontes do latim vulgar;
	
	
	Gabarito Coment.
	
	
	
	
	8a Questão (Ref.:201707765262)
	Acerto: 0,0  / 1,0
	Sobre o galego-português, assinale a opção correta:
		
	
	É uma língua que foi falada em toda a Península Ibérica, inclusive pelos romanos.
	 
	É uma língua que não teve registro escrito e que, por isso, não se pode precisar sua forma.
	 
	É uma língua que se formou a partir do latim vulgar levado à Península Ibérica pelos romanos.
	
	É a língua em que Camões escreveu a sua maior e mais importante obra épica "Os Lusíadas"
	
	É um dialeto posterior ao latim clássico levado pelos romanos à Península Ibérica.
	
	
	Gabarito Coment.
	
	
	Gabarito Coment.
	
	
	
	
	9a Questão (Ref.:201707330172)
	Acerto: 0,0  / 1,0
	Sabemos que algumas formas originais latinas são capazes de produzir produtos absolutamente discrepantes no português moderno, como é o caso de plaga do latim que resulta em chaga, praga, praia e plaga. Sobre o que ocorreu com essas palavras, assinale a opção INCORRETA:
		
	
	Uma única forma pode originar resultados diferentes. A esse fato se dá o nome de formas divergentes.
	
	No primeiro resultado (chaga), temos a evolução natural da palavra em que o grupo pl- sofre palatização, como se viu anteriormente, levando ao ch-.
	
	O terceiro resultado é uma transformação do segundo em que atua a síncope do ¿g- intervocálico.
	 
	Todas as palavras, independente de sua forma atual, têm o mesmo significado na nossa língua.
	 
	Na segunda transformação, vê-se uma alteração marginal e portanto menos frequente, em que o grupo pl- passa a pr-.
	
	
	
	10a Questão (Ref.:201707330173)
	Acerto: 0,0  / 1,0
	Sobre o artigo, é correto afirmar que:
		
	
	No latim, designava a função sintática das palavras;
	
	Era de uso facultativo na latim e, por isso desapareceu no galego-português;
	 
	Não existia no latim clássico; seu surgimento deu-se no proto-romance;
	
	Vem desde o latim clássico, mas formalizou-se no latim vulgar;
	 
	Origina-se no pronome latino ille no galego-português;
	 FORMAÇÃO DA LÍNGUA PORTUGUESA
	Avaliação Parcial: CEL0298_SM_201707176825 V.1 
	Aluno(a): ÉRICA APARECIDA DE ASSUMPÇÃO SOARES PESSANHA
	Matrícula: 201707176825
	Acertos: 8,0 de 10,0
	Data: 22/05/2018 07:59:50 (Finalizada)
	
	
	1a Questão (Ref.:201707915435)
	Acerto: 1,0  / 1,0
	A história do português está diretamente ligada ao Império Romano, que se instalou, também, na Península Ibérica onde, séculos depois, formar-se-ia Portugal e, assim, a língua que herdamos.
O que levou os Romanos até aquela ponta da Europa, a Península Ibérica, no século III a. C.?
		
	
	O intuito de ensinar a sua língua, o latim clássico, aos colonos e habitantes de diversas regiões do Império.
	 
	A necessidade de impedir o avanço dos cartagineses, conquistadores rivais, que pretendiam dominar aquela região.
	
	O impulso de levar a Religião Católica Apostólica Romana a todos as regiões e pessoas do planeta Terra.
	
	O desejo de conquistar aquela importante região e, assim, conseguir um acesso ao Mar Mediterrâneo.
	
	A vontade de expandir o seu Império por aquela região, que era muito importante por ser densamente povoada.
	
	
	Gabarito Coment.
	
	
	
	
	2a Questão (Ref.:201707330183)
	Acerto: 0,0  / 1,0
	A invasão dos Bárbaros, no século V, foi o principal fator da quebra da relação entre Roma e suas províncias. Dentre suas ações, destacam-se a quebra da unidade lingüística, o desaparecimento de escolas e a extinção da organização comercial. Apesar disso, abraçaram a cultura dos conquistados, deixando assim a língua latina sobreviver, trazendo apenas pequenas contribuições ao léxico. Essa situação pode ser entendida como:
		
	 
	Pidgin;
	
	Crioulo;
	
	Adstrato;
	 
	Superestrato;
	
	Substrato;
	
	
	Gabarito Coment.
	
	
	
	
	3a Questão (Ref.:201707915796)
	Acerto: 1,0  / 1,0
	Leia com atenção as frases e, em seguida, marque a opção correta:
A. Todas as línguas variam de acordo com a região em que são usadas e com as camadas sociais que as utilizam.
B. O latim foi uma exceção e manteve-se homogêneo durante todo o período do Império Romano.
C. O latim vulgar originou o português e o espanhol, enquanto o latim clássico deu origem ao inglês e ao alemão.
		
	
	Só a C é correta.
	 
	São falsas a B e a C.
	
	Todas são corretas.
	
	São falsas a A e a C.
	
	Todas são falsas.
	
	
	Gabarito Coment.
	
	
	
	
	4a Questão (Ref.:201707915819)
	Acerto: 1,0  / 1,0
	Avalie as frases abaixo sobre o latim vulgar:
  I. É morfologicamente menos complexo do que o latim clássico.
 II. Revela uma preferência pelas formas sintáticas analíticas.
III. Maior frequência de nomes concretosem seu léxico.
 IV. Manutenção dos casos e das declinações do latim culto.
 
São características do proto-romance:
		
	 
	I, II e III.
	
	Nenhuma.
	
	II, III e IV.
	
	I e IV.
	
	Todas.
	
	
	Gabarito Coment.
	
	
	
	
	5a Questão (Ref.:201707327462)
	Acerto: 0,0  / 1,0
	Quais são os conceitos de pidgin e crioulo?
		
	
	Línguas inventadas por escravos que detinham certo prestígio social
	 
	Níveis de língua, fruto do contato de culturas diferentes
	
	Usos lingüísticos de gente pobre e sem cultura
	
	Preconceitos sociais que se estampam na língua
	 
	Línguas estrangeiras transplantadas para outras culturas
	
	
	
	6a Questão (Ref.:201707328077)
	Acerto: 1,0  / 1,0
	As alterações do latim vulgar para o romance e deste para as línguas neolatinas não deixaram registro escrito. Mas as diferenças que aparecem no estabelecimento das línguas neolatinas permitem reconhecer certas regularidades em cada uma delas. Assinale a opção que NÃO CORRESPONDE a essa afirmação:
		
	 
	Os ditongos latinos desaparecem e se tornam hiatos no romance;
	
	A redução das dez vogais clássicas para as sete que utilizamos hoje:
	
	Síncope de [n] antes de /s/ como em mensa > mesa;
	
	Regina, pronunciado [g] passa a um iode [y], desaparecendo em seguida e formando rainha em português.
	
	A redução dos ditongos clássicos latinos para [ ] e [e]: caecum > cego e foedum > feo;
	
	
	
	7a Questão (Ref.:201707329698)
	Acerto: 1,0  / 1,0
	Assinale a opção em que as transformações linguísticas apresentadas atendem ao surgimento do galego-português:
		
	
	Pleno> lleno
	
	Nocte> noche
	
	Pedra> piedra
	
	Oclu> ojo
	 
	Color> coor
	
	
	Gabarito Coment.
	
	
	
	
	8a Questão (Ref.:201707915734)
	Acerto: 1,0  / 1,0
	Assinale a opção em que se explica corretamente o surgimento das vogais nasais em português:
		
	
	as vogais nasais só aparecem em palavras tomadas por empréstimo a línguas estrangeiras.
	
	as vogais nasais surgiram em português por influência do francês, uma língua anasalada por natureza.
	
	as vogais nasais surgiram em português por influência do inglês, uma língua anasalada por natureza.
	
	as vogais nasais são o resultado do desfazimento do dígrafo /nh/ durante o galego-português.
	 
	as vogais nasais surgiram em português pela queda do /n/ intervocálico, como em /lana/ > /lãa/ > /lã/.
	
	
	Gabarito Coment.
	
	
	
	
	9a Questão (Ref.:201707915723)
	Acerto: 1,0  / 1,0
	Quando uma única forma pode originar resultados diferentes na evolução de uma língua para outra temos como resultado formas divergentes.
Assinale a opção em que NÃO estão listadas apenas formas divergentes:
		
	
	masticare > mastigar, mascar.
	
	regula > regra, régua, relha.
	
	plicare > chegar, pregar.
	
	planu > chão, plano, porão.
	 
	sanu, sunt, sanctu > são
	
	
	
	10a Questão (Ref.:201707329771)
	Acerto: 1,0  / 1,0
	Explica-se a forma semelhante das palavras e seus significados diferentes porque:
		
	
	As palavras se originam de domine que se transformou ao longo do tempo assim: domine > domyne > donu > dôo > dom, originando sentidos diferentes conforme a ocasião de uso.
	
	As palavras têm a mesma origem, donu, que se distanciaram ao longo da evolução do latim para o galego-português.
	
	Cada uma tem uma origem que se perderam por não haver registro escrito delas.
	 
	Cada uma tem uma origem diferente. Dom (virtude) vem de donu, enquanto dom (senhor) vem de domine.
	
	As palavras têm a mesma origem, domine, que se distanciaram ao longo da evolução do latim para o galego-português.

Continue navegando