Buscar

Variação Linguística

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 3, do total de 6 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 6, do total de 6 páginas

Prévia do material em texto

Variação Linguística: teoria da variação e mudança
TEORIA DA VARIAÇÃO E DA MUDANÇA
Língua é um fenômeno heterogêneo, usado em diferentes contextos comunicacionais.
O locutor e o interlocutor atuam em diferentes espaços e fazem escolhas dentro do sistema linguístico, com a finalidade de comunicar-se com eficiência.
Que espaços são esses?
Espaço Geográfico: correlação entre a região de origem do falante e as marcas específicas do seu falar.
Espaço Social: mesmo se originários de uma mesma região, ainda assim, os falantes terão falares distintos. Pode-se sistematizar o espaço social considerando três variáveis: (1) nível sociocultural do falante, (2) sua intimidade com o interlocutor, (3) sua idade ou sexo.
Nível sociocultural do falante
Analfabetos (ou analfabetos funcionais) falam diferente dos falantes escolarizados. Pessoas escolarizadas falam o Português Culto, ou variedade padrão, enquanto que as pessoas não alfabetizadas usam o português popular, ou a variedade não culta.
Grau de Intimidade com o interlocutor
Os falantes tendem a expressarem-se inteiramente “à vontade” com a família e amigos e, em oposição, falar com mais “cuidado quando comunicam-se com alguém hieraquicamente superior, principalmente em situações laborais.
Português informal
Português formal
Bilhete para a namorada
Bilhete para o patrão
Oi Bia!
Agente combinou de ir no cinema amanhã... Nã vai dar!
Me esqueci que tem uma prova na faculdade, e se não estudar, minha me pega pelo pé. Eu hein? Tô fora. Você me entende.
Beijos.
Pedro.
SenhorAlmeida:
Terei de faltar ao trabalho amanhã, pois tenho uma prova na faculdade e preciso estudar.
Espero que o senhor entenda minha situação e que me desculpe.
Atenciosamente,
Pedro.
Variação etária e variação sexual
Outro ponto que pode variar nossa linguagem é dada pelo espaço individual, ou seja, por nossa idade e sexo. Essa variação é conhecida pelo termo técnico socioletos.
3) Espaço Temático
O assunto que está sendo desenvolvido também desencadeia a variação linguística. Ao falarmos o português do dia-a-dia, temos o chamado “português corrente”. Podemos falar de assuntos especializados e teremos o “português técnico”
Exemplo: dor de cabeça -> cefalagia (termo técnico médico).
4) Espaço Temporal
O locutor e o interlocutor atuam em determinado momento histórico e a época da qual procedem reflete-se no material linguístico que selecionam. O elenco desses materiais configura a variação diacrônica (cronoleto). Exemplo: português arcaico e português contemporâneo.
O que é o português culto?
Para que a comunicação entre uma comunidade linguística se efetive há o compartilhamento de um código linguístico.
Mas tem-se observado que nas diversas comunidades de fala há sempre uma norma específica, uma variante linguística de maior prestígio, a que se denomina língua padrão, norma culta.
A fala popular e a norma culta seriam duas línguas diferentes?
Não há uma oposição categórica entre fala popular e fala culta, ocorrendo, em muitos casos, um compartilhamento de propriedades; em certos casos, a preferência culta exclui a distância entre essas variedades, e o falante culto pode aproximar-se bastante da execução popular, ainda que não em todos os casos. As variedades populares flutuam de acordo com a região geográfica, mas a fala culta é bem mais homogênea, sobretudo em sua forma escrita. Em conclusão, o que temos são VARIANTES LINGUÍSTICAS de uma mesma língua, mas não uma língua diferente.
Escreva um texto em linguagem coloquial e outro em linguagem técnica contando um mesmo evento. Uma trombada de carros na esquina, por exemplo. Como um passante descreveria a cena? E como um jornalista relataria o evento em uma notícia jornalística?
O que é e como funciona o preconceito linguístico?

Continue navegando