Buscar

Questionario I Libras

Prévia do material em texto

PERGUNTA 1
A história da educação dos surdos revela 3 propostas pedagógicas distintas. O primeiro modelo de educação privilegiava o acesso à educação e ensino pela aquisição da leitura e da escrita pela oralidade. Com o estudo das Línguas de Sinais surgiram propostas educacionais que contemplavam o uso de uma comunicação visogestual. A proposta pedagógica que utilizava o uso de sinais, leitura labial, expressão facial e corporal, alfabeto manual e recursos visuais para fornecer inputs linguísticos para estudantes surdos é conhecida como:
	
	a.
	Bilinguismo.
	
	b.
	Comunicação total.
	
	c.
	Oralismo.
	
	d.
	Método sinalizado.
	
	e.
	Gestalt.
0,5 pontos   
PERGUNTA 2
Em 1880, foi realizado o II Congresso Internacional, em Milão, que trouxe uma completa e terrível mudança na educação dos surdos e, justamente por isso, é considerado um marco histórico. O congresso foi organizado pela maioria oralista com o objetivo de dar força de lei às suas teorias no que dizia respeito à surdez e à educação de surdos. O oralismo foi referencial para o mundo todo, todas as práticas educacionais visando à “reabilitação” da pessoa surda foram amplamente desenvolvidas e difundidas. Essa proposta está fundamentada em uma visão sobre o surdo, cujo o foco do trabalho é a deficiência. Essa visão é reconhecida como:
	
	a.
	Visão metodológica da surdez.
	
	b.
	Visão socioantropológica da surdez.
	
	c.
	Visão clínico-terapêutica da surdez.
	
	d.
	Visão sociológica da surdez.
	
	e.
	Visão metodológica bilíngue para surdos.
0,5 pontos   
PERGUNTA 3
Heinicke é considerado o fundador do “método alemão” e do oralismo. Ele acreditava que o raciocínio só é possível pela língua oral e depende dela. A língua escrita teria importância secundária, devendo ser ensinada depois da língua oral e nunca antes dela. Em oposição a esse pensamento, Charles M. de L’Epée criou o “método francês” de educação de surdos que valorizava a comunicação visogestual, reconhecendo o valor linguístico da Língua de Sinais e a escrita. Tendo como base a linguagem gestual, ele desenvolveu um método educacional, adicionando sinais que aproximava sua estrutura da língua francesa. Esse método recebeu o nome de:
	
	a.
	Manualismo.
	
	b.
	Bimodalismo.
	
	c.
	Sinais metódicos.
	
	d.
	Bilinguismo.
	
	e.
	Comunicação total.
0,5 pontos   
PERGUNTA 4
No trabalho com alunos surdos em sala de aula dentro de um contexto de inclusão, o professor necessita realizar mudanças em suas práticas pedagógicas a fim de proporcionar oportunidades para o desenvolvimento cognitivo-linguístico-social dos alunos, adotando uma nova experiência metodológica na perspectiva bilíngue, de forma a:
I- Possibilitar a aquisição da língua de sinais por meio de estratégias visuais que contemplem a especificidade linguística do surdo de forma a favorecer a aquisição da língua portuguesa na modalidade escrita.
II- Possibilitar a aquisição da língua oral por meio de tratamento fonoaudiológico e de apoio às atividades escritas, de forma a favorecer a aquisição da língua oral e integração do aluno surdo na sociedade ouvinte.
III- Favorecer o conhecimento da língua oral para posterior aquisição da língua de sinais, pois o aluno surdo, estando alfabetizado na língua majoritária, terá mais facilidade em adquirir a língua oral.
IV- Favorecer a comunicação entre surdos e ouvintes preparando uma aula acessível a todos os alunos pelo estímulo precoce na língua de sinais e ensino da Língua Portuguesa como segunda língua.
V- Observar e oportunizar novas formas de avaliação para os surdos e ouvintes por meio de atividades em que as duas línguas estejam em evidência.
 
Está correto o que se afirma em:
	
	a.
	I e II.
	
	b.
	III e IV.
	
	c.
	I, apenas.
	
	d.
	I, IV e V.
	
	e.
	V, apenas.
0,5 pontos   
PERGUNTA 5
O Decreto 5626/05, no artigo 14, inciso II, do parágrafo 1º, determina que as instituições de ensino devem ofertar, obrigatoriamente, desde a Educação Infantil, o ensino da Libras e também da Língua Portuguesa, como segunda língua para alunos surdos e, no inciso III, que a escola deverá contar com os seguintes profissionais:
 
I- Professor de Libras ou instrutor de Libras (preferencialmente surdo).
II- Tradutor e intérprete de Libras – Língua Portuguesa (profissional surdo com domínio das duas línguas).
III- Professor para o ensino de Língua Portuguesa como primeira língua para pessoas surdas (profissional bilíngue ouvinte ou surdo).
IV- Professor regente de classe (profissional surdo) com conhecimento acerca da singularidade linguística manifestada pelos alunos surdos (capacitação docente).
V- Professor para o ensino de Língua Portuguesa como segunda língua para pessoas surdas (profissional bilíngue ouvinte ou surdo com formação na área de Letras ou Pedagogia).
 
Está correto o que se afirma em:
	
	a.
	I, II, IV e V.
	
	b.
	I e V.
	
	c.
	III, IV e V.
	
	d.
	I, II e III.
	
	e.
	I e II.
0,5 pontos   
PERGUNTA 6
O Decreto 5626/06 indica que a formação de tradutor e intérprete de Libras e Língua Portuguesa efetivarseá por meio de curso superior ou pósgraduação em Tradução e Interpretação de Libras. Nos próximos dez anos, a partir da publicação desse Decreto, caso não haja pessoas com a titulação exigida para o exercício de tradução e interpretação de Libras e Língua Portuguesa, as instituições de Ensino Médio e Superior, públicas ou privadas, poderão contratar profissionais com nível médio ou superior com:
	
	a.
	Cursos de educação profissional.
	
	b.
	Cursos livres de Libras.
	
	c.
	Certificação de proficiência expedido pelo Prolibras – MEC.
	
	d.
	Cursos de extensão universitária.
	
	e.
	Capacitação em tradução de Língua Portuguesa.
0,5 pontos   
PERGUNTA 7
O ILS (Intérprete de Língua de Sinais) encontra nas instituições educacionais o seu maior campo de trabalho remunerado. Não raro, a presença do ILS na sala de aula causa muita confusão pelo fato de professores e intérpretes não saberem o limite de atuação do ILS. É imprescindível que intérprete e professor trabalhem em cooperação para que o aluno surdo tenha êxito na sua vida educacional.
 
Considerando isso, podemos afirmar que é papel do intérprete educacional:
	
	a.
	Assumir a responsabilidade pelo aluno surdo no preparo de materiais e atividades.
	
	b.
	Ensinar Libras como professor regente de sala aos alunos surdos.
	
	c.
	Participar de todas as atividades pedagógicas com exceção das provas.
	
	d.
	Prover acessibilidade aos serviços de saúde e educação.
	
	e.
	Traduzir a aula do professor para viabilizar o acesso aos conteúdos curriculares.
0,5 pontos   
PERGUNTA 8
O francês abade L'Épée fez grandes contribuições para Língua de Sinais. Entre seus feitos encontra-se a criação da primeira escola pública para surdos em 1799. Os seus métodos de educação espalharam-se pelo mundo, inclusive no Brasil, com a chegada de Ernest Huert que iniciou o processo de escolarização dos surdos no Rio de Janeiro por meio:
	
	a.
	Da fundação do Instituto Nacional de SurdosMudos, em 1857, atual Instituto Nacional de Educação do Surdo (Ines), a primeira escola de surdos no Brasil.
	
	b.
	Da criação da Federação Nacional de Educação e Integração dos Deficientes Auditivos (FENEIDA) com diretoria de ouvintes em 1977, no Rio de Janeiro.
	
	c.
	Dos estudos linguísticos sobre a Libras com a orientação da linguista Lucinda Ferreira Brito, em 1982.
	
	d.
	Das pesquisas de grupos de surdos no Brasil e registro da comunicação apoiada no canal oral-auditivo.
	
	e.
	Do método audiolingual reconhecendo valor linguístico da Língua de Sinais Brasileira (LSB).
0,5 pontos   
PERGUNTA 9
O livro didático para surdos ainda é pouco usado na sala de aula. Em 2007, a equipe da Coleção Pitanguá desenvolveu a proposta do Livro Didático Digital Bilíngue, junto à SEESP/MEC (Secretaria de Educação Especial – MEC). Essa coleção de livrosdo Projeto Pitanguá faz parte do PNLD LIBRAS e destina seus conteúdos aos estudantes ouvintes, que não apresentam deficiência, mas incluiu um CD rom em Libras – Língua Brasileira de Sinais – para tornar acessíveis os conteúdos de cada disciplina aos estudantes surdos, pela tradução em Libras. O acesso pleno ao currículo e à comunicação faz parte do cumprimento do que se manifesta em qual legislação que regulamenta a educação bilíngue:
	
	a.
	Lei 10.098, de 19 de dezembro de 2000
	
	b.
	Lei 10.436, de 24 de abril de 2002.
	
	c.
	LDB – Lei 9.394, de 20 de dezembro de 1996.
	
	d.
	Decreto 5.626, de 22 de dezembro de 2005.
	
	e.
	Decreto 3.298, de 20 de dezembro de 1999.
0,5 pontos   
PERGUNTA 10
Observe a atividade abaixo:
 
 
A atividade acima é parte de uma sequência didática do Projeto Identidade proposto para uma classe bilíngue de alfabetização. No primeiro momento a professora trabalhou o conceito de sinal pessoal dos personagens e a escrita dos nomes no alfabeto manual para depois trabalhar a escrita dos mesmos em Língua Portuguesa. É a partir da reflexão sobre as duas línguas que a criança surda inicia o seu processo de alfabetização. Sobre a sequência didática podemos afirmar que:
 
I- Considera a proposta bilíngue trabalhando primeiro em Libras como L1 e posteriormente com a Língua Portuguesa como L2.
 
II- Permite a aquisição da Língua Portuguesa na modalidade oral.
 
III- Estimula a percepção da relação entre o alfabeto manual e o alfabeto na Língua Portuguesa escrita.
 
IV- Insere os alunos na cultura surda através da apresentação dos sinais dos personagens na Língua de sinais e a escrita de seus nomes pelo alfabeto manual. 
 
 
Está incorreto o que se afirma em:
	
	a.
	I apenas.
	
	b.
	II e III.
	
	c.
	V apenas.
	
	d.
	I e IV.
	
	e.
	II apenas.
0,5 pontos

Continue navegando