Baixe o app para aproveitar ainda mais
Prévia do material em texto
03/05/2019 15 melhores poemas de Charles Bukowski, traduzidos e analisados - Cultura Genial https://www.culturagenial.com/melhores-poemas-charles-bukowski/ 1/32 Literatura Poesia/ 15 poemas de Charles Bukowski Carolina Marcello Mestre em Estudos Literários, Culturais e Interartes Charles Bukowski é um dos nomes mais polêmicos e também mais amados da literatura norte-americana. Conhecido popularmente como o "Velho Safado", deixou várias composições sobre a sexualidade e também sobre a condição humana. Conheça, abaixo, os 15 poemas mais famosos do autor, traduzidos e analisados. 1. O pássaro azul há um pássaro azul em meu peito quehá um pássaro azul em meu peito que quer sairquer sair mas sou duro demais com ele,mas sou duro demais com ele, eu digo, fique aí, não deixareieu digo, fique aí, não deixarei que ninguém o veja.que ninguém o veja. há um pássaro azul em meu peito quehá um pássaro azul em meu peito que quer sairquer sair mas eu despejo uísque sobre ele e inalomas eu despejo uísque sobre ele e inalo fumaça de cigarrofumaça de cigarro e as putas e os atendentes dos barese as putas e os atendentes dos bares e das merceariase das mercearias nunca saberão quenunca saberão que ele estáele está lá dentro.lá dentro. há um pássaro azul em meu peito quehá um pássaro azul em meu peito que quer sairquer sair mas sou duro demais com ele,mas sou duro demais com ele, eu digo,eu digo, fique aí, quer acabarfique aí, quer acabar comigo?comigo? quer foder com minhaquer foder com minha 03/05/2019 15 melhores poemas de Charles Bukowski, traduzidos e analisados - Cultura Genial https://www.culturagenial.com/melhores-poemas-charles-bukowski/ 2/32 escrita?escrita? quer arruinar a venda dos meus livros naquer arruinar a venda dos meus livros na Europa?Europa? há um pássaro azul em meu peito quehá um pássaro azul em meu peito que quer sairquer sair mas sou bastante esperto, deixo que ele saiamas sou bastante esperto, deixo que ele saia somente em algumas noitessomente em algumas noites quando todos estão dormindo.quando todos estão dormindo. eu digo, sei que você está aí,eu digo, sei que você está aí, então não fiqueentão não fique triste.triste. depois o coloco de volta em seu lugar,depois o coloco de volta em seu lugar, mas ele ainda canta um pouquinhomas ele ainda canta um pouquinho lá dentro, não deixo que morralá dentro, não deixo que morra completamentecompletamente e nós dormimos juntose nós dormimos juntos assimassim com nosso pacto secretocom nosso pacto secreto e isto é bom o suficiente parae isto é bom o suficiente para fazer um homemfazer um homem chorar, mas eu nãochorar, mas eu não choro, echoro, e você?você? (Tradução: Paulo Gonzaga)(Tradução: Paulo Gonzaga) Este é, sem dúvida, um dos poemas mais célebres do autor e aquele cuja tradução suscita mais interesse junto do público de língua portuguesa. O próprio título está carregado de simbologia: o animal preso, enjaulado em seu peito, parece representar a tentativa de controlar as emoções. Já a cor azul remete para os sentimentos de tristeza, melancolia e depressão. Falando desse "pássaro azul", o sujeito lírico parece simbolizar os sentimentos que mantem escondidos porque é "duro demais" consigo mesmo e não se permite parecer frágil aos olhos de ninguém. Por isso, reprime as suas emoções, se distrai e anestesia com álcool, sexo casual e cenas repetitivas de vida noturna. 03/05/2019 15 melhores poemas de Charles Bukowski, traduzidos e analisados - Cultura Genial https://www.culturagenial.com/melhores-poemas-charles-bukowski/ 3/32 Suas interações com os outros são superficiais, baseadas em interesses monetários (atendentes de bar, prostitutas). É evidente a falta de intimidade, de partilha, de laços e também a vontade do sujeito de se esconder. Sem relacionamentos profundos, se convence que os outros "nunca saberão" aquilo que está sentindo. Assim, luta consigo mesmo, tentando contrariar a própria fragilidade, acreditando que será a sua ruína, afetando a qualidade da escrita e, consequentemente, a venda de livros. Se assumindo enquanto autor, enquanto figura pública, deixa patente que precisa manter as aparências, corresponder às expectativas, independentemente de seu estado de espírito. Perante esse contexto de autocensura, só permite que a tristeza se manifeste durante a noite, enquanto o resto do mundo dorme. Aí, finalmente, pode reconhecer a sua dor, manter um diálogo interior e, de certa forma, fazer as pazes com o seu coração. Durante a noite, consegue se consolar, acalmar o desespero, mantendo o seu "pacto secreto". Carregando o sofrimento sozinho, sem a possibilidade de o dividir com ninguém, o sujeito encontra na poesia uma forma de se comunicar, um veículo que possibilita um desabafo. Mesmo assim, no últimos versos, volta a erguer a fachada de indiferença perante o mundo, afirmando também a sua incapacidade de gerir e reconhecer a própria tristeza: "mas eu não / choro, e / você?". 2. O coração risonho Sua vida é sua vidaSua vida é sua vida Não deixe que ela seja esmagada na fria submissão.Não deixe que ela seja esmagada na fria submissão. Esteja atento.Esteja atento. Existem outros caminhos.Existem outros caminhos. E em algum lugar, ainda existe luz.E em algum lugar, ainda existe luz. Pode não ser muita luz, masPode não ser muita luz, mas ela vence a escuridãoela vence a escuridão Esteja atento.Esteja atento. Os deuses vão lhe oferecer oportunidades.Os deuses vão lhe oferecer oportunidades. Reconheça-as.Reconheça-as. Agarre-as.Agarre-as. Você não pode vencer a morte,Você não pode vencer a morte, mas você pode vencer a morte durante a vida, às vezes.mas você pode vencer a morte durante a vida, às vezes. E quanto mais você aprender a fazer isso,E quanto mais você aprender a fazer isso, 03/05/2019 15 melhores poemas de Charles Bukowski, traduzidos e analisados - Cultura Genial https://www.culturagenial.com/melhores-poemas-charles-bukowski/ 4/32 mais luz vai existir.mais luz vai existir. Sua vida é sua vida.Sua vida é sua vida. Conheça-a enquanto ela ainda é sua.Conheça-a enquanto ela ainda é sua. Você é maravilhoso.Você é maravilhoso. Os deuses esperam para se deliciarOs deuses esperam para se deliciar em você.em você. Tal como o título sugere, esta é uma composição que traz uma mensagem positiva, de encorajamento, para quem lê. Discursando a favor da autonomia, da autodeterminação e da vontade de cada um, o sujeito se dirige ao leitor. Recomenda que ele não ceda à "fria submissão": as regras de conduta, expectativas, normas que a sociedade impõe. Em vez dessa aceitação passiva da vida, lembra que existe a possibilidade de seguir "outros caminhos" e repete sobre a necessidade de estar "atento" e não alienado ou desligado de tudo. Apesar das dificuldades do mundo real, o sujeito acredita que existe ainda uma réstia de luz, um raio de esperança que "vence a escuridão". Vai mais longe, afirmando que "os deuses" vão ajudar, criando as oportunidades, e que cabe a cada um reconhecê-las e aproveitá-las. Mesmo sabendo que o fim é inevitável, sublinha que é necessário assumirmos as rédeas do nosso destino enquanto temos tempo, "vencer a morte durante a vida". Demonstra ainda que o esforço para ter uma visão positiva da realidade pode ajudar a melhorá-la e que quanto mais tentarmos, "mais luz vai existir". Os dois versos finais, contudo, relembram a urgência desse processo. A vida está passando e os mesmos deuses que nos amparam agora, vão nos devorar no final, como Cronos, deus do tempo na mitologia grega, que comia seus filhos. 3. Sozinho com todo mundo a carne cobre os ossosa carne cobre os ossos e colocam uma mentee colocam uma mente ali dentro eali dentro e algumas vezes uma alma,algumas vezes uma alma, e asmulheres quebrame as mulheres quebram vasos contra as paredesvasos contra as paredes 03/05/2019 15 melhores poemas de Charles Bukowski, traduzidos e analisados - Cultura Genial https://www.culturagenial.com/melhores-poemas-charles-bukowski/ 5/32 e os homem bebeme os homem bebem demaisdemais e ninguém encontra oe ninguém encontra o par idealpar ideal mas seguem namas seguem na procuraprocura rastejando para dentro e para forarastejando para dentro e para fora dos leitos.dos leitos. a carne cobrea carne cobre os ossos e aos ossos e a carne buscacarne busca muito mais do que meramuito mais do que mera carne.carne. de fato, não há qualquerde fato, não há qualquer chance:chance: estamos todos presosestamos todos presos a um destinoa um destino singular.singular. ninguém nunca encontraninguém nunca encontra o par ideal.o par ideal. as lixeiras da cidade se completamas lixeiras da cidade se completam os ferros-velhos se completamos ferros-velhos se completam os hospícios se completamos hospícios se completam as sepulturas se completamas sepulturas se completam nada maisnada mais se completa.se completa. (Tradução: Pedro Gonzaga)(Tradução: Pedro Gonzaga) Nesta composição, Bukowski lamenta a solidão inevitável do ser humano, que se sente profundamente isolado mesmo vivendo em sociedade. Feito de "carne", "mente" e "algumas vezes uma alma", o individuo está cansado, derrotado pela impossibilidade do amor e seus eternos desencontros. Essa frustração coletiva faz com que o sujeito represente as mulheres como estando sempre zangadas e os homens sempre bêbados, porque "ninguém encontra o par ideal". Mesmo 03/05/2019 15 melhores poemas de Charles Bukowski, traduzidos e analisados - Cultura Genial https://www.culturagenial.com/melhores-poemas-charles-bukowski/ 6/32 assim, insistem e continuam "rastejando para dentro e para fora dos leitos". Não procuram apenas o contato físico mas, acima de tudo, a proximidade: "carne busca mais que carne". Por isso, todos estão condenados a sofrer, já que "não há qualquer chance". O eu lírico deixa patente a sua total descrença e pessimismo. Lamentando, refere lixeiras e ferros-velhos onde os objetos inúteis são reunidos. Em seguida, recorda que entre os seres humanos, apenas os loucos e os mortos estão próximos, "nada mais se completa". Ou seja, todos aqueles que estão vivos e supostamente sãos, cumprem o mesmo destino: estar "sozinho com todo o mundo". 4. Então queres ser um escritor se não sai de ti a explodirse não sai de ti a explodir apesar de tudo,apesar de tudo, não o faças.não o faças. a menos que saia sem perguntar do teua menos que saia sem perguntar do teu coração, da tua cabeça, da tua bocacoração, da tua cabeça, da tua boca das tuas entranhas,das tuas entranhas, não o faças.não o faças. se tens que estar horas sentadose tens que estar horas sentado a olhar para um ecrã de computadora olhar para um ecrã de computador ou curvado sobre a tuaou curvado sobre a tua máquina de escrevermáquina de escrever procurando as palavras,procurando as palavras, não o faças.não o faças. se o fazes por dinheiro ouse o fazes por dinheiro ou fama,fama, não o faças.não o faças. se o fazes para teresse o fazes para teres mulheres na tua cama,mulheres na tua cama, não o faças.não o faças. se tens que te sentar ese tens que te sentar e reescrever uma e outra vez,reescrever uma e outra vez, não o faças.não o faças. se dá trabalho só pensar em fazê-lo,se dá trabalho só pensar em fazê-lo, não o faças.não o faças. se tentas escrever como outros escreveram,se tentas escrever como outros escreveram, não o faças.não o faças. 03/05/2019 15 melhores poemas de Charles Bukowski, traduzidos e analisados - Cultura Genial https://www.culturagenial.com/melhores-poemas-charles-bukowski/ 7/32 se tens que esperar para que saia de tise tens que esperar para que saia de ti a gritar,a gritar, então espera pacientemente.então espera pacientemente. se nunca sair de ti a gritar,se nunca sair de ti a gritar, faz outra coisa.faz outra coisa. se tens que o ler primeiro à tua mulherse tens que o ler primeiro à tua mulher ou namorada ou namoradoou namorada ou namorado ou pais ou a quem quer que seja,ou pais ou a quem quer que seja, não estás preparado.não estás preparado. não sejas como muitos escritores,não sejas como muitos escritores, não sejas como milhares denão sejas como milhares de pessoas que se consideram escritores,pessoas que se consideram escritores, não sejas chato nem aborrecido enão sejas chato nem aborrecido e pedante, não te consumas com auto-devoção.pedante, não te consumas com auto-devoção. as bibliotecas de todo o mundo têmas bibliotecas de todo o mundo têm bocejado atébocejado até adormeceradormecer com os da tua espécie.com os da tua espécie. não sejas mais um.não sejas mais um. não o faças.não o faças. a menos que saia daa menos que saia da tua alma como um míssil,tua alma como um míssil, a menos que o estar paradoa menos que o estar parado te leve à loucura oute leve à loucura ou ao suicídio ou homicídio,ao suicídio ou homicídio, não o faças.não o faças. a menos que o sol dentro de tia menos que o sol dentro de ti te queime as tripas,te queime as tripas, não o faças.não o faças. quando chegar mesmo a altura,quando chegar mesmo a altura, e se foste escolhido,e se foste escolhido, vai acontecervai acontecer por si só e continuará a acontecerpor si só e continuará a acontecer até que tu morras ou morra em ti.até que tu morras ou morra em ti. não há outra alternativa.não há outra alternativa. e nunca houve.e nunca houve. 03/05/2019 15 melhores poemas de Charles Bukowski, traduzidos e analisados - Cultura Genial https://www.culturagenial.com/melhores-poemas-charles-bukowski/ 8/32 (Tradução: Manuel A. Domingos)(Tradução: Manuel A. Domingos) Este é um dos momentos em que Bukowski usa a sua obra poética para comunicar diretamente com os outros escritores do seu tempo, principalmente aqueles que admiram e seguem o seu trabalho. Visto como um mestre para muitos que estavam começando a sua carreira na literatura, fala com os futuros escritores e deixa algumas recomendações para que os seus trabalhos sejam relevantes. Deixa explícito que a criação não deve ser forçada, não pode ser um trabalho árduo e repetitivo. Pelo contrário, tem que ser algo que "sai de ti a explodir", "das entranhas", "sem perguntar". Se escrever não for uma coisa natural, "que saia de ti a gritar", "como um míssil", o sujeito acredita que não vale a pena tentar. Nesse caso, apenas recomenda que desistam: "não o faças", "faz outra coisa", "não estás preparado". Sublinha ainda que dinheiro, fama e popularidade não são motivações válidas para ingressar no mundo da literatura. Aproveita também para dar a sua opinião sobre os colegas de profissão, declarando que são chatos, pedantes e egocêntricos. Para exprimir o seu aborrecimento perante o panorama literário contemporâneo utiliza a personificação, transformando as bibliotecas em pessoas bocejando. Na sua visão, a escrita não é uma escolha, mas algo necessário, vital, inevitável, sem o qual ponderaria o "suicídio". Aconselha, então, que esperem pelo momento certo, que chegará de forma natural para os que forem "escolhidos". 5. Como está seu coração? durante meus piores momentosdurante meus piores momentos nos bancos de praçanos bancos de praça nas cadeiasnas cadeias ou vivendo comou vivendo com putasputas eu sempre tive um certo bem-estar –eu sempre tive um certo bem-estar – eu não chamaria deeu não chamaria de felicidade –felicidade – 03/05/2019 15 melhores poemas de Charles Bukowski, traduzidos e analisados - Cultura Genial https://www.culturagenial.com/melhores-poemas-charles-bukowski/9/32 era mais algo como um equilíbrioera mais algo como um equilíbrio internointerno que se contentava comque se contentava com o que quer que estivesse ocorrendoo que quer que estivesse ocorrendo e ajudava-me nase ajudava-me nas fábricasfábricas e quando os relacionamentose quando os relacionamentos não davam certonão davam certo com ascom as mulheres.mulheres. ajudou-meajudou-me atravésatravés das guerras e dasdas guerras e das ressacasressacas as brigas em becosas brigas em becos osos hospitais.hospitais. acordar em um quarto baratoacordar em um quarto barato numa cidade estranha enuma cidade estranha e abrir as cortinas –abrir as cortinas – esse era o tipo mais louco deesse era o tipo mais louco de contentamento.contentamento. e andar pelo chãoe andar pelo chão até uma pia velha com umaté uma pia velha com um espelho rachado –espelho rachado – ver a mim mesmo, feio,ver a mim mesmo, feio, com um sorriso largo diante de tudo aquilo.com um sorriso largo diante de tudo aquilo. o que mais importa éo que mais importa é quão bem vocêquão bem você caminha pelocaminha pelo fogo.fogo. (Tradução: Daniel Grimoni)(Tradução: Daniel Grimoni) "Como está seu coração?" é um poema impactante logo pelo título, que questiona o leitor, levando-o a pensar naquilo que está sentindo. Trata-se de um hino à resiliência, à capacidade de encontrar satisfação ou felicidade até nos piores momentos da vida. Nos 03/05/2019 15 melhores poemas de Charles Bukowski, traduzidos e analisados - Cultura Genial https://www.culturagenial.com/melhores-poemas-charles-bukowski/ 10/32 episódios mais difíceis que o sujeito passou, no trabalho, na cadeia, na guerra ou no final de uma relação, pôde sempre contar com um "equilíbrio interno" que o segurou. Apesar de todos os obstáculos, conseguiu sempre se manter animado com coisas simples, como "abrir a cortina". Essa alegria que não exige nada em troca é descrita como o "tipo mais louco de contentamento". Mesmo em um quarto barato, vê o reflexo de seu rosto "feio, com um sorriso largo" e se aceita, aceita a realidade como ela é. Assim, reflete sobre o seu modo de estar na vida. Realça que o que importa é "quão bem você caminha pelo fogo", ou seja, a capacidade de ultrapassar os obstáculos, mesmo os piores, sem perder a alegria e a vontade de viver. 6. Um poema de amor Todas as mulheresTodas as mulheres todos os beijos delas astodos os beijos delas as formas variadas como amam eformas variadas como amam e falam e carecem.falam e carecem. suas orelhas elas todas têmsuas orelhas elas todas têm orelhas eorelhas e gargantas e vestidosgargantas e vestidos e sapatos ee sapatos e automóveis e ex-automóveis e ex- maridos.maridos. principalmenteprincipalmente as mulheres são muitoas mulheres são muito quentes elas me lembram aquentes elas me lembram a torrada amanteigada com a manteigatorrada amanteigada com a manteiga derretidaderretida nela.nela. há uma aparênciahá uma aparência no olho: elas foramno olho: elas foram tomadas, foramtomadas, foram enganadas. não sei mesmo o queenganadas. não sei mesmo o que fazer porfazer por elas.elas. 03/05/2019 15 melhores poemas de Charles Bukowski, traduzidos e analisados - Cultura Genial https://www.culturagenial.com/melhores-poemas-charles-bukowski/ 11/32 sousou um bom cozinheiro, um bomum bom cozinheiro, um bom ouvinteouvinte mas nunca aprendi amas nunca aprendi a dançar — eu estava ocupadodançar — eu estava ocupado com coisas maiores.com coisas maiores. mas gostei das camas variadasmas gostei das camas variadas lá delaslá delas fumar um cigarrofumar um cigarro olhando pro teto. não fui nocivo nemolhando pro teto. não fui nocivo nem desonesto. só umdesonesto. só um aprendiz.aprendiz. sei que todas têm pés e cruzamsei que todas têm pés e cruzam descalças pelo assoalhodescalças pelo assoalho enquanto observo suas tímidas bundas naenquanto observo suas tímidas bundas na penumbra. sei que gostam de mim algumas atépenumbra. sei que gostam de mim algumas até me amamme amam mas eu amo só umasmas eu amo só umas poucas.poucas. algumas me dão laranjas e pílulas de vitaminas;algumas me dão laranjas e pílulas de vitaminas; outras falam mansamente daoutras falam mansamente da infância e pais einfância e pais e paisagens; algumas são quasepaisagens; algumas são quase malucas mas nenhuma delas émalucas mas nenhuma delas é desprovida de sentido; algumas amamdesprovida de sentido; algumas amam bem, outras nembem, outras nem tanto; as melhores no sexo nem sempretanto; as melhores no sexo nem sempre são as melhores emsão as melhores em outras coisas; todas têm limites como eu tenhooutras coisas; todas têm limites como eu tenho limites e nos aprendemoslimites e nos aprendemos rapidamente.rapidamente. todas as mulheres todas astodas as mulheres todas as mulheres todos osmulheres todos os quartos de dormirquartos de dormir os tapetes asos tapetes as fotos asfotos as cortinas, tudo mais ou menoscortinas, tudo mais ou menos 03/05/2019 15 melhores poemas de Charles Bukowski, traduzidos e analisados - Cultura Genial https://www.culturagenial.com/melhores-poemas-charles-bukowski/ 12/32 como uma igreja sócomo uma igreja só raramente se ouveraramente se ouve uma risada.uma risada. essas orelhas essesessas orelhas esses braços essesbraços esses cotovelos esses olhoscotovelos esses olhos olhando, o afeto e aolhando, o afeto e a carência mecarência me sustentaram, mesustentaram, me sustentaram.sustentaram. (Tradução: Jorge Wanderley)(Tradução: Jorge Wanderley) Embora este seja um "poema de amor", não tem uma destinatária, não há uma companheira ou pretendente para a qual o sujeito se declara. Trata-se de uma composição destinada a "todas as mulheres" com as quais se relaciona. A partir da segunda estrofe, lembrando dessas figuras femininas, começa a enumerar partes do corpo, peças de roupa, objetos existentes nos seus quartos. A impressão é que são apenas flashes, momentos aleatórios que surgem na sua memória. Fala também das vivências dessas mulheres, de seus passados, sugerindo que são todas parecidas, que sofrem e precisam alguma forma de salvação. Comparando os seus corpos a pedaços de pão, e encarando as parceiras como objetos que precisa ter, consumir, declara que nunca as machucou e foi um mero "aprendiz". Mesmo que tenha amado "só umas poucas" e viva relações fugares ou não correspondidas, assume que foram elas que o "sustentaram". Ainda que fossem superficiais, aqueles momentos de intimidade e partilha eram tudo o que o sujeito tinha para esperar. 7. Con�ssão Esperando pela morteEsperando pela morte como um gatocomo um gato que vai pularque vai pular na camana cama sinto muita pena desinto muita pena de 03/05/2019 15 melhores poemas de Charles Bukowski, traduzidos e analisados - Cultura Genial https://www.culturagenial.com/melhores-poemas-charles-bukowski/ 13/32 minha mulherminha mulher ela vai ver esteela vai ver este corpocorpo rijo erijo e brancobranco vai sacudi-lo talvezvai sacudi-lo talvez sacudi-lo de novo:sacudi-lo de novo: hank!hank! e hank não vai respondere hank não vai responder não é minha morte que menão é minha morte que me preocupa, é minha mulherpreocupa, é minha mulher deixada sozinha com este montedeixada sozinha com este monte de coisade coisa nenhuma.nenhuma. no entantono entanto eu quero que elaeu quero que ela saibasaiba que dormir todas as noitesque dormir todas as noites a seu ladoa seu lado e mesmo ase mesmo as discussões mais banaisdiscussões mais banais eram coisaseram coisas realmente esplêndidasrealmente esplêndidas e as palavrase as palavras difíceisdifíceis que sempretive medo deque sempre tive medo de dizerdizer podem agora ser ditas:podem agora ser ditas: eu teeu te amo.amo. (Tradução: Jorge Wanderley)(Tradução: Jorge Wanderley) Como alguém que se confessa momentos antes de morrer, o sujeito poético consegue finalmente expressar suas angústias e emoções. Sentindo que a morte vai chegar em breve, como um "gato pulando na cama", está esperando por ela, tranquilo e conformado. Sua maior preocupação no final da vida é com a mulher, que vai sofrer quando encontrar o seu corpo e ficar viúva. Sentindo que não tem mais nada a perder, que não precisa mais 03/05/2019 15 melhores poemas de Charles Bukowski, traduzidos e analisados - Cultura Genial https://www.culturagenial.com/melhores-poemas-charles-bukowski/ 14/32 guardar segredos, declara o seu amor, reconhecendo que as coisas triviais que fizeram juntos foram o melhor que viveu. Agora, no final da vida, escreve abertamente aquilo que sempre teve "medo de dizer" e de sentir: "eu te amo". 8. Poema nos meus 43 anos terminar sozinhoterminar sozinho no túmulo de um quartono túmulo de um quarto sem cigarrossem cigarros nem bebida—nem bebida— careca como uma lâmpada,careca como uma lâmpada, barrigudo,barrigudo, grisalho,grisalho, e feliz por ter um quarto.e feliz por ter um quarto. …de manhã…de manhã eles estão lá foraeles estão lá fora ganhando dinheiro:ganhando dinheiro: juízes, carpinteiros,juízes, carpinteiros, encanadores , médicos,encanadores , médicos, jornaleiros, guardas,jornaleiros, guardas, barbeiros, lavadores de carro,barbeiros, lavadores de carro, dentistas, floristas,dentistas, floristas, garçonetes, cozinheiros,garçonetes, cozinheiros, motoristas de táxi…motoristas de táxi… e você se virae você se vira para o lado pra pegar o solpara o lado pra pegar o sol nas costas e nãonas costas e não direto nos olhos.direto nos olhos. (Tradução: Jorge Wanderley)(Tradução: Jorge Wanderley) A postura derrotista do sujeito fica evidente desde o começo do poema. Mesmo tendo apenas 43 anos, não age como se tivesse muita vida pela frente. Pelo contrário, compara o seu quarto a um túmulo, como se já estivesse morto, "sem cigarros nem bebida". 03/05/2019 15 melhores poemas de Charles Bukowski, traduzidos e analisados - Cultura Genial https://www.culturagenial.com/melhores-poemas-charles-bukowski/ 15/32 Isolado do resto do mundo, reflete acerca de si mesmo, concluindo que está velho e descuidado. Ainda assim, está "feliz por ter um quarto", mantendo o seu espírito de gratidão perante o que tem, a sua capacidade de se satisfazer com pouco. Fora do seu espaço, existe um contraste direto com a sociedade, representada como produtiva e funcional. Todos estão na rua, cumprindo com as suas obrigações, "ganhando dinheiro". Já o sujeito parece ter desistido de lutar, demonstra passividade e indiferença, virando as costas para os raios de sol que entram pela janela. 9. Encurralado bem, eles diziam que tudo terminariabem, eles diziam que tudo terminaria assim: velho. o talento perdido. tateando às cegas em buscaassim: velho. o talento perdido. tateando às cegas em busca da palavrada palavra ouvindo os passosouvindo os passos na escuridão, volto-mena escuridão, volto-me para olhar atrás de mim…para olhar atrás de mim… ainda não, velho cão…ainda não, velho cão… logo em breve.logo em breve. agoraagora eles se sentam falando sobreeles se sentam falando sobre mim: “sim, acontece, ele jámim: “sim, acontece, ele já era… éera… é triste…”triste…” “ele nunca teve muito, não é“ele nunca teve muito, não é mesmo?”mesmo?” “bem, não, mas agora…”“bem, não, mas agora…” agoraagora eles celebram minha derrocadaeles celebram minha derrocada em tavernas que há muito já nãoem tavernas que há muito já não frequento.frequento. 03/05/2019 15 melhores poemas de Charles Bukowski, traduzidos e analisados - Cultura Genial https://www.culturagenial.com/melhores-poemas-charles-bukowski/ 16/32 agoraagora bebo sozinhobebo sozinho junto a essa máquina que maljunto a essa máquina que mal funcionafunciona enquanto as sombras assumemenquanto as sombras assumem formasformas combato retirando-mecombato retirando-me lentamentelentamente agoraagora minha antiga promessaminha antiga promessa definhadefinha definhadefinha agoraagora acendendo novos cigarrosacendendo novos cigarros servido maisservido mais bebidasbebidas tem sido um belotem sido um belo combatecombate aindaainda é.é. (Tradução: Pedro Gonzaga)(Tradução: Pedro Gonzaga) Em "Encurralado", o poeta parece abordar o seu estado de espírito atual e a fase da vida na qual se encontra no momento em que escreve. Em declínio, sabe que os outros esperavam a sua ruína, adivinhavam e comentavam que "tudo terminaria assim". A profecia está se cumprindo: está sozinho, velho, sua carreira está parada e o talento parece perdido. Paranoico, imagina aquilo que estarão dizendo sobre ele, pensa naqueles que celebram a sua "derrocada". Assim, deixou de frequentar os bares e as tabernas, bebe sozinho com a sua máquina de escrever, enquanto a promessa de seu talento "definha" diariamente. 03/05/2019 15 melhores poemas de Charles Bukowski, traduzidos e analisados - Cultura Genial https://www.culturagenial.com/melhores-poemas-charles-bukowski/ 17/32 Encara a vida como "um belo combate" e assume que continua lutando. Apesar de se sentir "encurralado", o sujeito poético faz aquilo que está ao seu alcance para se proteger das bocas do mundo. Aceitando o exílio como único caminho que resta, o escritor se afasta das luzes da ribalta: "combato retirando-me". 10. Outra cama outra camaoutra cama outra mulheroutra mulher mais cortinasmais cortinas outro banheirooutro banheiro outra cozinhaoutra cozinha outros olhosoutros olhos outro cabelooutro cabelo outrosoutros pés e dedos.pés e dedos. todos à procura.todos à procura. a busca eterna.a busca eterna. você fica na camavocê fica na cama ela se veste para o trabalhoela se veste para o trabalho e você se pergunta o que aconteceue você se pergunta o que aconteceu à últimaà última e à outra antes dela…e à outra antes dela… é tudo tão confortável —é tudo tão confortável — esse fazer amoresse fazer amor esse dormir juntosesse dormir juntos a suave delicadeza…a suave delicadeza… após ela sair você se levanta e usaapós ela sair você se levanta e usa o banheiro dela,o banheiro dela, é tudo tão intimidante e estranho.é tudo tão intimidante e estranho. você retorna para a cama evocê retorna para a cama e dorme mais uma hora.dorme mais uma hora. 03/05/2019 15 melhores poemas de Charles Bukowski, traduzidos e analisados - Cultura Genial https://www.culturagenial.com/melhores-poemas-charles-bukowski/ 18/32 quando você vai embora é com tristezaquando você vai embora é com tristeza mas você a verá novamentemas você a verá novamente quer funcione, quer não.quer funcione, quer não. você dirige até a praia e fica sentadovocê dirige até a praia e fica sentado em seu carro. é meio-dia.em seu carro. é meio-dia. — outra cama, outras orelhas, outros— outra cama, outras orelhas, outros brincos, outras bocas, outros chinelos, outrosbrincos, outras bocas, outros chinelos, outros vestidosvestidos cores, portas, números de telefone.cores, portas, números de telefone. você foi, certa vez, suficientemente forte para viver sozinho.você foi, certa vez, suficientemente forte para viver sozinho. para um homem beirando os sessenta você deveria ser maispara um homem beirando os sessenta você deveria ser mais sensato.sensato. você dá a partida no carro e engata a primeira,você dá a partida no carro e engata a primeira, pensando, vou telefonar para janie logo que chegar,pensando, vou telefonar para janielogo que chegar, não a vejo desde sexta-feira.não a vejo desde sexta-feira. (Tradução: Pedro Gonzaga)(Tradução: Pedro Gonzaga) Neste poema, o eu lírico reflete acerca dos seus movimentos cíclicos, repetitivos, em busca de companhia e sexo. Enumera camas e mulheres, objetos domésticos e partes de corpos com os quais se vai cruzando ao longo do caminho. Aquilo que o motiva e também move as suas companheiras é a "busca eterna": estão "todos à procura" de afeto e amor. Essa intimidade provisória é confortável, mas logo regressam à mesma ânsia, sentem o vazio de sempre. Na manhã seguinte, depois do sexo, pensa nas companheiras antigas e no modo como acabaram desaparecendo da sua vida. Listando objetos e corpos mais uma vez, quase como se as imagens estivessem misturadas, o sujeito parece indicar que estas mulheres são como lugares onde está de passagem. Depois de abandonar o local, fica refletindo no carro, pensando sobre a sua conduta e se censurando. Deixou de ser "suficientemente forte para viver sozinho", depende da atenção alheia para se sentir melhor. 03/05/2019 15 melhores poemas de Charles Bukowski, traduzidos e analisados - Cultura Genial https://www.culturagenial.com/melhores-poemas-charles-bukowski/ 19/32 Com quase sessenta anos, considera que "deveria ser mais sensato" mas mantem os comportamentos da juventude. Quando volta a dirigir, segue o seu caminho como se nada tivesse acontecido, pensando em Janie, a namorada que não vê há alguns dias. 11. Quatro e meia da manhã os barulhos do mundoos barulhos do mundo com passarinhos vermelhos,com passarinhos vermelhos, são quatro e meia dasão quatro e meia da manhã,manhã, são sempresão sempre quatro e meia da manhã,quatro e meia da manhã, e eu escutoe eu escuto meus amigos:meus amigos: os lixeirosos lixeiros e os ladrõese os ladrões e gatos sonhando come gatos sonhando com minhocas,minhocas, e minhocas sonhandoe minhocas sonhando os ossosos ossos do meu amor,do meu amor, e eu não posso dormire eu não posso dormir e logo vai amanhecer,e logo vai amanhecer, os trabalhadores vão se levantaros trabalhadores vão se levantar e eles vão procurar por mime eles vão procurar por mim no estaleiro e dirão:no estaleiro e dirão: “ele tá bêbado de novo”,“ele tá bêbado de novo”, mas eu estarei adormecido,mas eu estarei adormecido, finalmente, no meio das garrafas efinalmente, no meio das garrafas e da luz do sol,da luz do sol, toda a escuridão acabada,toda a escuridão acabada, os braços abertos comoos braços abertos como uma cruz,uma cruz, os passarinhos vermelhosos passarinhos vermelhos voando,voando, voando,voando, rosas se abrindo no fumo erosas se abrindo no fumo e como algo esfaqueadocomo algo esfaqueado 03/05/2019 15 melhores poemas de Charles Bukowski, traduzidos e analisados - Cultura Genial https://www.culturagenial.com/melhores-poemas-charles-bukowski/ 20/32 e cicatrizando,e cicatrizando, como 40 páginas de um romance ruim,como 40 páginas de um romance ruim, um sorriso bem naum sorriso bem na minha cara de idiota.minha cara de idiota. (Tradução: Jorge Wanderley)(Tradução: Jorge Wanderley) Nesta composição, intitulada "Quatro e meia da manhã", podemos sentir o espírito de vigília do sujeito poético, acordado enquanto o resto do mundo dorme. De madrugada, sem sono, escreve sobre a solidão extrema em que vive. Confirma que está constantemente preso nessa sensação de distância e alienação perante o resto do mundo, afirmando que "são sempre quatro e meia da manhã". Os seus únicos companheiros são aqueles que também estão acordados naquela hora: os bichos, os lixeiros, os bandidos. Adivinhando como será o dia seguinte, sabe que vai faltar ao trabalho no estaleiro e todos comentarão que "tá bêbado de novo". O consumo exagerado de álcool conduz a um maior isolamento e também à falta de capacidade para cumprir os seus deveres. Só adormece depois do sol nascer, caído no chão entre as garrafas, com os braços estendidos como "uma cruz". A imagem parece recriar o sofrimento de Jesus, nos seus momentos finais. Tudo em volta é disfórico, triste, até mesmo as rosas são vistas como feridas. Em meio a todo o caos, continua escrevendo, mesmo que seja "um romance ruim". Perante a ruína e a falta de controle, preserva o mesmo "sorriso idiota" que tantas vezes o segurou. 12. Uma palavrinha sobre os fazedores de poemas rápidos e modernos é muito fácil parecer modernoé muito fácil parecer moderno enquanto se é o maior idiota jamais nascido;enquanto se é o maior idiota jamais nascido; eu sei; eu joguei fora um material horríveleu sei; eu joguei fora um material horrível mas não tão horrível como o que leio nas revistas;mas não tão horrível como o que leio nas revistas; eu tenho uma honestidade interior nascida de putas e hospitaiseu tenho uma honestidade interior nascida de putas e hospitais que não me deixará fingir que souque não me deixará fingir que sou uma coisa que não sou —uma coisa que não sou — o que seria um duplo fracasso: o fracasso de uma pessoao que seria um duplo fracasso: o fracasso de uma pessoa 03/05/2019 15 melhores poemas de Charles Bukowski, traduzidos e analisados - Cultura Genial https://www.culturagenial.com/melhores-poemas-charles-bukowski/ 21/32 na poesiana poesia e o fracasso de uma pessoae o fracasso de uma pessoa na vida.na vida. e quando você falha na poesiae quando você falha na poesia você erra a vida,você erra a vida, e quando você falha na vidae quando você falha na vida você nunca nasceuvocê nunca nasceu não importa o nome que sua mãe lhe deu.não importa o nome que sua mãe lhe deu. as arquibancadas estão cheias de mortosas arquibancadas estão cheias de mortos aclamando um vencedoraclamando um vencedor esperando um número que os carregue de voltaesperando um número que os carregue de volta para a vida,para a vida, mas não é tão fácil assim —mas não é tão fácil assim — tal como no poematal como no poema se você está mortose você está morto você podia também ser enterradovocê podia também ser enterrado e jogar fora a máquina de escrevere jogar fora a máquina de escrever e parar de se enganar come parar de se enganar com poemas cavalos mulheres a vida:poemas cavalos mulheres a vida: você está entulhando a saída — portanto saia logovocê está entulhando a saída — portanto saia logo e desista dase desista das poucas preciosaspoucas preciosas páginas.páginas. (Tradução: Jorge Wanderley)(Tradução: Jorge Wanderley) Mais uma vez, Bukowski critica os poetas do seu tempo, falando diretamente com eles. Comentando o panorama literário da época, ressalva que "é muito fácil parecer moderno" quando se é um idiota, ou seja, que o absurdo está passando como inovação. Em seguida, afirma que conservou a "honestidade interior" acerca da qualidade do seu trabalho. Por isso, descartou aquilo que sabia que era ruim, em vez de simular como seus contemporâneos. Vai mais longe: considera que fracassar na poesia é como fracassar na vida e que, para isso, é melhor nunca ter nascido. Virando o seu olhar para o público e a crítica, afirma que as "arquibancadas estão cheias de mortos" esperando alguma coisa "que os traga de volta à vida". O sujeito acredita que se um poema não tem esse caráter redentor, não vale nada. 03/05/2019 15 melhores poemas de Charles Bukowski, traduzidos e analisados - Cultura Genial https://www.culturagenial.com/melhores-poemas-charles-bukowski/ 22/32 Assim, recomenda seus companheiros a desistir, "jogar fora máquina de escrever", afirmando que a poesia não deve servir como brincadeira, forma de distração ou escape da vida real. 13. Aquelas garotas que seguíamos até em casa no ensino médio as duas garotas mais bonitasno ensino médio as duas garotas mais bonitas eram as irmãs Irene eeram as irmãs Irene e Louise:Louise:Irene era um ano mais velha, um pouco mais altaIrene era um ano mais velha, um pouco mais alta mas era difícil escolher entremas era difícil escolher entre as duasas duas elas não eram apenas bonitas maselas não eram apenas bonitas mas espantosamente lindasespantosamente lindas tão lindastão lindas que os garotos mantinham-se longe:que os garotos mantinham-se longe: tinham medo de Irenetinham medo de Irene e Louisee Louise que não eram nada inacessíveis;que não eram nada inacessíveis; até mesmo mais amigáveis que a maioriaaté mesmo mais amigáveis que a maioria masmas que pareciam se vestir um poucoque pareciam se vestir um pouco diferente das outras garotas:diferente das outras garotas: sempre usavam salto alto,sempre usavam salto alto, blusinhas,blusinhas, saias,saias, acessórios novosacessórios novos a cada dia;a cada dia; ee uma tardeuma tarde meu parceiro, Baldy, e eumeu parceiro, Baldy, e eu as seguimos da escolaas seguimos da escola até em casa;até em casa; você vê, nós éramos tipo osvocê vê, nós éramos tipo os marginais do pedaçomarginais do pedaço portanto isso já era algoportanto isso já era algo mais ou menosmais ou menos esperado:esperado: caminhando por uns dez ou doze metroscaminhando por uns dez ou doze metros atrás delasatrás delas 03/05/2019 15 melhores poemas de Charles Bukowski, traduzidos e analisados - Cultura Genial https://www.culturagenial.com/melhores-poemas-charles-bukowski/ 23/32 não dissemos nadanão dissemos nada apenas as seguimosapenas as seguimos observandoobservando o seu gingar voluptuoso,o seu gingar voluptuoso, o balanço de suaso balanço de suas ancas.ancas. nós gostamos tanto quenós gostamos tanto que passamos a segui-las até em casapassamos a segui-las até em casa todotodo dia.dia. quando elas entravamquando elas entravam nós ficávamos lá fora na calçadanós ficávamos lá fora na calçada fumando e conversandofumando e conversando “um dia”, eu disse a Baldy,“um dia”, eu disse a Baldy, “elas vão nos chamar para“elas vão nos chamar para entrar e vão transarentrar e vão transar com a gente”com a gente” “você realmente acredita nisso?”“você realmente acredita nisso?” “claro”“claro” agoraagora 50 anos depois50 anos depois eu posso te dizereu posso te dizer que elas nunca chamaramque elas nunca chamaram – não importa todas as histórias– não importa todas as histórias que nós contamos aos garotos;que nós contamos aos garotos; sim, é um sonhosim, é um sonho que te fazia seguirque te fazia seguir na época e te faz seguirna época e te faz seguir agora.agora. (Tradução: Gabriel Resende Santos)(Tradução: Gabriel Resende Santos) Com este poema, o eu lírico relembra os tempos da adolescência. Na escola, existiam duas irmãs que pareciam intimidar os garotos, já que não eram "acessíveis" ou "amigáveis". 03/05/2019 15 melhores poemas de Charles Bukowski, traduzidos e analisados - Cultura Genial https://www.culturagenial.com/melhores-poemas-charles-bukowski/ 24/32 O sujeito e o seu companheiro, que eram jovens problemáticos, os "marginais do pedaço", começaram a segui-las até casa. Depois que elas entravam, ficavam parados na porta, esperando. Afirma que acreditava que, um dia, elas iriam chamá-los e fazer sexo com eles. No momento da escrita, "50 anos depois", sabe que isso nunca aconteceu. Ainda assim, continua achando necessário e importante acreditar nisso. Como"um sonho" que o incentivou no passado e que o "faz seguir agora", acreditar no impossível alimenta a sua esperança. Sendo já um homem vivido, se apresenta como um eterno garoto, com a mesma forma de ver o mundo. Deste modo, segue movido pelo desejo carnal e contrariando a lógica e a vontade alheia, em nome da sua vontade. 14. Como ser um grande escritor você tem que trepar com um grande número de mulheresvocê tem que trepar com um grande número de mulheres belas mulheresbelas mulheres e escrever uns poucos e decentes poemas de amor.e escrever uns poucos e decentes poemas de amor. não se preocupe com a idadenão se preocupe com a idade e/ou com os talentos frescos e recém-chegados;e/ou com os talentos frescos e recém-chegados; apenas beba mais cervejaapenas beba mais cerveja mais e mais cervejamais e mais cerveja e vá às corridas pelo menos uma vez pore vá às corridas pelo menos uma vez por semanasemana e vençae vença se possível.se possível. aprender a vencer é difícil –aprender a vencer é difícil – qualquer frouxo pode ser um bom perdedor.qualquer frouxo pode ser um bom perdedor. e não se esqueça do Brahmse não se esqueça do Brahms e do Bach e também da suae do Bach e também da sua cerveja.cerveja. não exagere no exercício.não exagere no exercício. durma até o meio-dia.durma até o meio-dia. 03/05/2019 15 melhores poemas de Charles Bukowski, traduzidos e analisados - Cultura Genial https://www.culturagenial.com/melhores-poemas-charles-bukowski/ 25/32 evite cartões de créditoevite cartões de crédito ou pagar qualquer contaou pagar qualquer conta no prazo.no prazo. lembre-se que nenhum rabo no mundolembre-se que nenhum rabo no mundo vale mais do que 50 pratasvale mais do que 50 pratas (em 1977).(em 1977). e se você tem a capacidade de amare se você tem a capacidade de amar ame primeiro a si mesmoame primeiro a si mesmo mas esteja sempre alerta para a possibilidade de uma derrota totalmas esteja sempre alerta para a possibilidade de uma derrota total mesmo que a razão para esta derrotamesmo que a razão para esta derrota pareça certa ou erradapareça certa ou errada um gosto precoce da morte não é necessariamente uma cosa má.um gosto precoce da morte não é necessariamente uma cosa má. fique longe de igrejas e bares e museus,fique longe de igrejas e bares e museus, e como a aranha sejae como a aranha seja pacientepaciente o tempo é a cruz de todoso tempo é a cruz de todos mais omais o exílioexílio a derrotaa derrota a traiçãoa traição todo este esgoto.todo este esgoto. fique com a cerveja.fique com a cerveja. a cerveja é o sangue contínuo.a cerveja é o sangue contínuo. uma amante contínua.uma amante contínua. arranje uma grande máquina de escreverarranje uma grande máquina de escrever e assim como os passos que sobem e desceme assim como os passos que sobem e descem do lado de fora de sua janelado lado de fora de sua janela bata na máquinabata na máquina bata fortebata forte faça disso um combate de pesos pesadosfaça disso um combate de pesos pesados faça como o touro no momento do primeiro ataquefaça como o touro no momento do primeiro ataque 03/05/2019 15 melhores poemas de Charles Bukowski, traduzidos e analisados - Cultura Genial https://www.culturagenial.com/melhores-poemas-charles-bukowski/ 26/32 e lembre dos velhos cãese lembre dos velhos cães que brigavam tão bem?que brigavam tão bem? Hemingway, Céline, Dostoiévski, Hamsun.Hemingway, Céline, Dostoiévski, Hamsun. se você pensa que eles não ficaram loucosse você pensa que eles não ficaram loucos em quartos apertadosem quartos apertados assim como este em que agora você estáassim como este em que agora você está sem mulheressem mulheres sem comidasem comida sem esperançasem esperança então você não está pronto.então você não está pronto. beba mais cerveja.beba mais cerveja. há tempo.há tempo. e se não háe se não há está tudo certoestá tudo certo também.também. Depois de várias críticas à conduta de outros autores, esta composição parece ser uma espécie de "arte poética" de Bukowski, repleta de ironia. Nela, descreve aquilo que considera essencial para um homem das letras. Começa por determinar que ser escritor deve ser mais que uma profissão: tem que ser um modo de vida, marginal e fora das convenções. Acredita que é necessário passarpor muitas experiências para ter sobre o que escrever. Defende também que, para fazer poemas de amor, é preciso ter muito sexo, de preferência com muitas pessoas diferentes. Vivendo de forma irregular, em horários estranhos, os escritores devem se ocupar com o álcool e o jogo. Recomenda que evitem lugares tóxicos para a criação, como igrejas, bares e museus e que estejam preparados para uma "derrota total" a qualquer momento. Sublinha que precisam ser pacientes, resilientes, para suportar o "exílio" e a "traição" que os rodeiam. Assim, acredita que para ser um grande escritor, é necessário que um indivíduo se separe, se afaste do resto do mundo e escreva sozinho no quarto enquanto os outros passam na rua. 03/05/2019 15 melhores poemas de Charles Bukowski, traduzidos e analisados - Cultura Genial https://www.culturagenial.com/melhores-poemas-charles-bukowski/ 27/32 Quando escrever na máquina, é preciso que "bata forte", que trate a poesia como um "combate de pesos pesados". Deste modo, determina que para escrever tem que haver força, energia, agressividade. Como "o touro" que se move por instinto, respondendo aos ataques, o escritor deve escrever com fúria, reagindo ao mundo. Finalmente, presta homenagem aos "velhos cães", autores como Hemingway e Dostoiévski, que o influenciaram profundamente. Usa os seus exemplos para mostrar que os grandes gênios também terminaram loucos, solitários e pobres, por amor à literatura. 15. O Estouro demaisdemais tão poucotão pouco tão gordotão gordo tão magrotão magro ou ninguém.ou ninguém. risos ourisos ou lágrimaslágrimas odiososodiosos amantesamantes estranhos com faces comoestranhos com faces como cabeças decabeças de tachinhastachinhas exércitos correndo atravésexércitos correndo através de ruas de sanguede ruas de sangue brandindo garrafas de vinhobrandindo garrafas de vinho baionetando e fodendobaionetando e fodendo virgens.virgens. ou um velho num quarto baratoou um velho num quarto barato com uma fotografia de M. Monroe.com uma fotografia de M. Monroe. há tamanha solidão no mundohá tamanha solidão no mundo que você pode vê-la no movimento lento dosque você pode vê-la no movimento lento dos braços de um relógio.braços de um relógio. 03/05/2019 15 melhores poemas de Charles Bukowski, traduzidos e analisados - Cultura Genial https://www.culturagenial.com/melhores-poemas-charles-bukowski/ 28/32 pessoas tão cansadaspessoas tão cansadas mutiladasmutiladas tanto pelo amor como pelo desamor.tanto pelo amor como pelo desamor. as pessoas simplesmente não são boas umas com as outrasas pessoas simplesmente não são boas umas com as outras cara a cara.cara a cara. os ricos não são bons para os ricosos ricos não são bons para os ricos os pobres não são bons para os pobres.os pobres não são bons para os pobres. estamos com medo.estamos com medo. nosso sistema educacional nos diz quenosso sistema educacional nos diz que podemos ser todospodemos ser todos grandes vencedores.grandes vencedores. eles não nos contarameles não nos contaram a respeito das misériasa respeito das misérias ou dos suicídios.ou dos suicídios. ou do terror de uma pessoaou do terror de uma pessoa sofrendo sozinhasofrendo sozinha num lugar qualquernum lugar qualquer intocadaintocada incomunicávelincomunicável regando uma planta.regando uma planta. as pessoas não são boas umas com as outras.as pessoas não são boas umas com as outras. as pessoas não são boas umas com as outras.as pessoas não são boas umas com as outras. as pessoas não são boas umas com as outras.as pessoas não são boas umas com as outras. suponho que nunca serão.suponho que nunca serão. não peço para que sejam.não peço para que sejam. mas às vezes eu penso sobremas às vezes eu penso sobre isso.isso. as contas dos rosários balançarãoas contas dos rosários balançarão as nuvens nublarãoas nuvens nublarão e o assassino degolará a criançae o assassino degolará a criança como se desse uma mordida numa casquinha de sorvete.como se desse uma mordida numa casquinha de sorvete. 03/05/2019 15 melhores poemas de Charles Bukowski, traduzidos e analisados - Cultura Genial https://www.culturagenial.com/melhores-poemas-charles-bukowski/ 29/32 demaisdemais tão poucotão pouco tão gordotão gordo tão magrotão magro ou ninguémou ninguém mais odiosos que amantes.mais odiosos que amantes. as pessoas não são boas umas com as outras.as pessoas não são boas umas com as outras. talvez se elas fossemtalvez se elas fossem nossas mortes não seriam tão tristes.nossas mortes não seriam tão tristes. enquanto isso eu olho para as jovens garotasenquanto isso eu olho para as jovens garotas talostalos flores do acaso.flores do acaso. tem que haver um caminho.tem que haver um caminho. com certeza deve haver um caminho sobre o qual aindacom certeza deve haver um caminho sobre o qual ainda não pensamos.não pensamos. quem colocou este cérebro dentro de mim?quem colocou este cérebro dentro de mim? ele choraele chora ele demandaele demanda ele diz que há uma chance.ele diz que há uma chance. ele não diráele não dirá “não”.“não”. Neste poema, o sujeito comenta a sociedade de contrastes, de identidades em contacto e confronto na qual está inserido. A complexidade das relações humanas transforma os indivíduos em "odiosos amantes" e os grupos de pessoas pelas ruas parecem "exércitos" carregando garrafas de vinho. No meio desse cenário de guerra quotidiana, surge a imagem de um homem velho, num quarto pobre, olhando a foto uma foto de Marilyn Monroe. A passagem parece simbolizar o futuro de uma humanidade desconectada de si mesma, irremediavelmente abandonada e esquecida. 03/05/2019 15 melhores poemas de Charles Bukowski, traduzidos e analisados - Cultura Genial https://www.culturagenial.com/melhores-poemas-charles-bukowski/ 30/32 Percebendo a enorme solidão do mundo a cada segundo que passa, conclui que todas as pessoas estão cansadas, "mutiladas" tanto pelo amor como pela perda. Por isso, não se tratam bem, "não são boas umas com as outras". Tentando apontar as razões pelas quais isso acontece, conclui que "estamos com medo", já que crescemos achando que seríamos todos vencedores. De repente, percebemos que podemos sofrer, viver na miséria, e não ter ninguém a quem comunicar isso. Resignado, sabe que as pessoas "nunca serão" melhores e afirma que já não espera que elas mudem. No entanto, se conseguissem fazê-lo, as "mortes não seriam tão tristes". Quando lembra a hipótese de um assassino matar uma criança como se mordesse um sorvete, percebemos que não acredita em nenhuma salvação possível. Está convencido de que nos destruiremos uns aos outros, através da nossa ânsia e maldade. Alguns versos depois, no entanto, a ideia parece se dissipar na sua mente. Quando vê passar algumas garotas bonitas, teima que "tem que haver um caminho", alguma solução para a decadência humana. Frustrado consigo mesmo, e com a sua esperança teimosa, lamenta o seu cérebro que questiona, insiste, "chora", "demanda" e se recusa a desistir, apesar de tudo. Sobre Charles Bukowski Henry Charles Bukowski (16 de agosto de 1920 - 9 de março de 1994) nasceu na Alemanha e se mudou para os Estados Unidos da América, com os pais, aos três anos de idade. Sua infância e juventude nos subúrbios de Los Angeles foram marcadas pela presença de um pai autoritário e abusivo, a pobreza e a exclusão. Autor de romances, poemas e roteiros de cinema, Bukowski escrevia sobre o mundo que conhecia, imprimindo um caráter autobiográfico evidente na sua produção literária. Célebre pelo seu realismo cru e linguagem coloquial, a obra do escritor é atravessada por referências ao trabalho físico pesado, vida boêmia, aventuras sexuais, consumo de álcool. Enquanto homem da classe proletária, foi sinônimode representatividade para uma parte da sociedade norte-americana, que se relacionava e se identificava com o autor. Por outro lado, enquanto escritor de sucesso, tecia largas críticas aos seus companheiros de profissão, ao meio editorial e até ao público. O seu tom inflamado, de provocação constante, valeu o rótulo de "escritor maldito". 03/05/2019 15 melhores poemas de Charles Bukowski, traduzidos e analisados - Cultura Genial https://www.culturagenial.com/melhores-poemas-charles-bukowski/ 31/32 Assim, acabou virando um ícone, um autor de culto para várias gerações de leitores. A curiosidade em torno de Bukowski não é apenas gerada pela sua obra mas também pela sua figura, que quebrava as normas de comportamento da época. A forma despudorada como escrevia sobre sexo e a sua obsessão, muitas vezes misógina, por mulheres, fizeram com que ficasse popularmente conhecido como o "Velho Safado". Esse título, no entanto, é bastante redutor. Através da sua escrita, principalmente da poesia, o autor deu voz a várias angústias que corroem o indivíduo comum como a solidão, o pessimismo e a eterna busca do amor. Conheça também 03/05/2019 15 melhores poemas de Charles Bukowski, traduzidos e analisados - Cultura Genial https://www.culturagenial.com/melhores-poemas-charles-bukowski/ 32/32 25 melhores poemas de Carlos Drummond de Andrade Os 14 melhores poemas de Vinicius de Moraes Os 11 mais belos poemas escritos por autoras brasileiras Carolina Marcello Mestre em Estudos Literários, Culturais e Interartes (2014) e licenciada em Estudos Portugueses e Lusófonos (2011) pela Faculdade de Letras da Universidade do Porto. PUBLICIDADE Recomendados para você por taboolaLinks patrocinados Direct Healthy Therapy Joker Forge of Empires - Jogo Online Grátis Energia Solar | Links Patrocinados mensageira-dos-anjos.com Natura GoldChef Organic Welcome Lembra dele? Respire fundo antes de ver como ele está agora Lembra dela? Respire fundo antes de ver como ela está agora O jogo mais viciante do ano! Você está pagando muito pela eletricidade? Mude para energia solar Peça para eu lhe revelar todos os segredos dos anjos. Tenha resposta agora mesmo A casa de perfumaria do Brasil Panela que não usa óleo vira febre em Planaltina Pare de comer estes 7 alimentos que são ruins para o seu cérebro
Compartilhar