Prévia do material em texto
* Trava-línguas Repita, se for capaz!!! * Definição São problemas orais de difícil enunciação de palavras, que surgem em certas parlendas. Podem ser pequenos relatos ou formas versificadas, que apresentam no seu transcurso palavras de difícil articulação. São formas lúdicas que o professor e o educador poderão usar para melhorar a dicção de seus alunos. Os trava-línguas são muito usados pelos fonoaudiólogos e logopedistas. Folclore Brasileiro / Nilza B. Megale- Petrópolis: Editora Vozes, 1999 * Os trava-línguas na escola Os trava-línguas fazem parte das manifestações orais da cultura popular, são elementos do nosso folclore, como as lendas, os acalantos, as parlendas, as adivinhas e os contos. O que faz as crianças repeti-los é o desafio de reproduzi-los sem errar. Entra aqui também a questão do ritmo, pois elas começam a perceber que, quanto mais rápido tentam dizer, maior é a chance de não concluir o trava-línguas. * A Cara da Cora A cara da Cora quando cora deixa claro que mais clara do que a cara da Cora só a cara da clara Clara. Elias José, in Quem Lê Com Pressa Tropeça – Editora Lê * O Gaiteiro Garibaldi O gaiteiro Garibaldi guarda a gaita e gargalha com graça se vê a graça da Graça engraçando toda a praça. Elias José, in Quem Lê Com Pressa Tropeça – Editora Lê * A Jandaia do Seu Janjão A jandaia do Seu Janjão juntou com a juriti do Seu Jurandir e comeram todo o jacá de jaca que ia pra Jundiaí. Elias José, in Quem Lê Com Pressa Tropeça – Editora Lê * Mafagafos Um ninho de mafagafa Com sete mafaguifinhos Quem desmafagaguifá ela Bom desmafagaguifador será * A pia, o pinto, o gato Atrás da pia tem um prato Um pinto e um gato Pinga a pia, apara o prato Pia o pinto e mia o gato * Rrrrrrrrrrrrr... "O rei de Roma ruma a Madri. " "O rato roeu o rabo da raposa." "Rosa vai dizer à Rita que o rato roeu a roupa da rainha." "O rato roer roía e, a Rosa Rita Ramalho, do rato a roer se ria!" "O rato roeu a rolha da garrafa da rainha."