Baixe o app para aproveitar ainda mais
Prévia do material em texto
Claretiano – Centro Universitário LÍNGUA BRASILEIRA DE SINAIS Portfólio Faça uma analogia entre a estrutura da Língua Portuguesa e da Libras, apresentando em um quadro as principais diferenças entre essas duas línguas. Agora, sabendo-se que a maioria dos ouvintes apresenta dificuldade para aprender a Língua de Sinais, responda ao questionamento a seguir com base nos conhecimentos adquiridos sobre a estrutura gramatical da Libras: Para o ouvinte, ao aprender Libras, qual aspecto você julga ser mais difícil: os sinais manuais ou os não manuais, como por exemplo, a interrogação e a negação? Justifique sua resposta. E em relação a aquisição de uma língua e o desenvolvimento da linguagem, complemente seu texto, abordando a importância da Língua de Sinais para o desenvolvimento linguístico, cognitivo e afetivo da criança surda e de como é importante que os ouvintes também aprendam esta língua Estrutura Gramatical Língua Portuguesa Língua Libras Língua predominante Oral-auditiva (entoação e intensidade) Visual-espaciais (ou espaço-visual), ou seja, (expressão facial e corporal), pois a informação linguística é recebida pelos olhos e produzida pelas mãos. Fonema Unidade mínima sem significado de uma língua e a sua organização interna. E são produzidos de maneira linear (horizontalmente e no tempo), um sucessivo ao outro. Léxico reproduzido por meio de sinais, baseada nas interações sociais do indivíduo. Os elementos mínimos constituintes da língua de sinais são processados simultaneamente e não linearmente como ocorre na língua oral. Alfabeto Combinações de letra-som (oralidade), possibilitando o entendimento de qualquer léxico. Realizado de forma icônica (dactilogizado); auxilia no processo de transcrição da Língua de sinais para a LP. Sintaxe Preocupa-se com a linearidade do texto. Envolve todos os aspectos espaciais, incluindo os classificadores, ou seja, é um tipo de morfema gramatical que é afixado a um morfema lexical ou sinal para mencionar a classe que pertence o referente desse sinal. Construção de um texto Limita-se na transcrição de acordo com as regras. a) utiliza a estrutura tópico-comentário, realizado através de repetições sistemáticas. b) utiliza referencias anafóricas, através de pontos estabelecidos no espaço. Artigo Apoia-se em fazer a marcação do gênero. Ex:o, a, os, as- um, uma, uns, umas Só aparece para seres humanos e animais. Define o item lexical classificado. Ex: homem, mulher Estrutura de sentenças Convencionada pela estruturação de SVO Essa estruturação sofre alteração OSV ou SOB (o sujeito pode ser marcado por um sinal acompanhado da datilologia) Pronomes Pessoal: eu, tu, ele (a), nós, vos, eles (as) Pessoal: eu, você (precisa olhar para pessoa) ele/ela, nós – nós 2 – nós 3 – nós 4 Plural Flexão de número através do acréscimo de (s), nos substantivos, artigos, pronome, verbo Identificado pela repetição de itens lexicais. Na língua de sinais, um dos problemas encontrados se refere a execução das marcações não manuais. Essas fazem referência por meio de movimentação corporal, expressão facial e posição de cabeça. Assim os aprendizes ouvintes de libras apresentam dificuldade na execução da marcação não manual em sentenças interrogativas, geralmente quando associados a outras formas, como a forma exclamativa e negativa. Embora os demais sinais não manuais sejam realizados de forma, muitas vezes, equivocada, quando essas são de forma simples como: afirmativa, negativa, exclamativa, não há um comprometimento do significado na sentença. Mas quando associada a outras formas o equívoco na execução da expressão facial provoca uma mudança no significado da sentença, passando a pertencer a outra classe. Outra dificuldade está relacionada a expressão facial na marcação de algumas palavras. Neste trabalho, utilizamos dois vocábulos: silencio e parar. O primeiro deve ser sinalizado com o dedo indicador sobre a boca, juntamente com a expressão facial calma e serena. Mas se pode perceber que alguns dos informantes executaram o mesmo sinal utilizando um movimento mais rápido e com uma expressão de zanga, alterando, assim, seu significado para “cale a boca! ”. A segunda palavra deve ser executada com a mao aberta, juntamente com o movimento brusco e com expressão séria; contudo, houve informantes que sinalizaram o mesmo sinal com um movimento lento e com uma expressão fácil de tranquilidade. Nesse caso, tal palavra passou significar “calma”. Como podemos observar, a marcação não manual, mais especificamente, a expressão facial, é encarregada de levar, em algumas sentenças e palavras, a carga semântica e sintática. Portanto a expressão facial é uma das maiores dificuldades que os ouvintes, apresentam no processo de aquisição de libras. A libras conta com um uma serie de componentes não manuais, que em algumas vezes, podem definir ou diferenciar significados entre sinais. A importância da Língua de sinas para o desenvolvimento linguístico, cognitivo e afetivo da criança surda e de como é importante que os ouvintes também aprendam esta língua. A língua de sinais é uma língua visual-espacial, portanto, adquiria-la por meio da modalidade a distância não é ideal. Dessa forma, é fundamental para a qualidade do curso que você tenha contato pessoalmente com a comunidade surda, pois isso garantirá maior qualidade ao processo. Assim o convívio com a língua para criança surda para ouvinte desde cedo ajuda no aprendizado do dialeto no período adequado para a elaboração do pensamento. Referência: Portal Educação – Expressões não manuais da Libras. Disponivel em: <https://www.portaleducacao.com.br/conteudo/artigos/idiomas/expressoes-nao-manuais-da-libras/13534> Acesso em 20 de out. de 2019 PEDROSO, C .C. A.; ROCHA, J. C. M. Língua brasileira de sinais. Batatais – SP: Claretiano, 2013. 202p. SOUZA, Diego Teixeira. Língua Brasileira de Sinais: as dificuldades encontradas por ouvintes na execução da marcação não-manual e sua interferência na mudança de significado. Disponível em: < https://biblioteca.unilasalle.edu.br/docs_online/artigos/revista_la_salle/2009_v14_n1/dtsouza.pdf> Acesso em 21 out. 2019. PEREIRA, Graciele Kerlen. Língua Brasileira de Sinais. Disponível em: < https://ufsj.edu.br/portal2-repositorio/File/incluir/libras/curso_de_libras_-_graciele.pdf>. Acesso em 20 de out. de 2019. SOUZA, Diego Teixeira. As dificuldades encontradas por ouvintes na aquisição da libras como l2 e a interferência da marcação não-manual na mudança de significado. Disponível em: < http://editora.pucrs.br/anais/sial/2011/src/11.pdf>. Acesso em 21 de out. de 2019. Estrutura gramatical da libras. Disponível em: <http://www.cesadufs.com.br/ORBI/public/uploadCatalago/17234416022012Lingua_Brasileira_de_Sinais_Libras_Aula_5.pdf>. Acesso em 21 de out. de 2019
Compartilhar