Prévia do material em texto
Questão 1/5 - Bibliologia Considere o trecho do texto a seguir: “O Codex Sinaiticus (Códice Sinaítico), uma obra conjunta de três copistas, descoberto pelo teólogo e paleógrafo Lobegott Friedrich Constantin Freiherr von Tischendof (1815–1874) no Mosteiro de Santa Catarina no Sinai, preservado (majoritariamente) na British Library em Londres (Add. 43725), provém dos séculos IV – V”. Após esta avaliação, caso queira ler o texto integralmente, ele está disponível em: TILLY, Michael. Introdução à Septuaginta. Tradução de Monika Ottermann. São Paulo: Ed. Loyola, 2009. p. 17. De acordo com os conteúdos abordados nas aulas e no livro-base Práticas Pastorais, o Manuscrito Sinaítico (Códice Alef) é uma obra que compreende alguns livros do Antigo Testamento e o Novo Testamento completo. Portanto, é correto afirmar que esse manuscrito compreende-se de: A manuscrito Sinaítico, datado de 340 a.C. e descoberto pelo doutor Constantine Tischerndorf e dos livros existentes na tradução da Septuaginta e, ainda, do Novo Testamento. B livros do Novo Testamento, com exceção de Marcos 16, 9-20 e João 7, 58 – 8,11 e também os escritos em grego de todo o Antigo Testamento, incluindo os livros apócrifos. C livros da tradução Septuaginta, incluindo os apócrifos; a Epístola de Barnabé e o Pastor de Hermas, bem como todo o Novo Testamento. D livros da Septuaginta (I Crônicas, Jeremias, Neemias e Ester), os escritos de mais da metade do Antigo Testamento e todo o Novo Testamento. E porções da Septuaginta (I Crônicas, Jeremias, Neemias e Ester), os escritos em grego de mais da metade do Antigo Testamento, incluindo os apócrifos, a Epístola de Barnabé e o Pastor de Hermas, e, ainda, todo o Novo Testamento, com exceção de Marcos 16,9-20 e João 7,58 – 8,11. Questão 2/5 - Bibliologia Leia o seguinte trecho: “A primeira tradução das Escrituras foi a tradução do hebraico para o grego. [...] Essa tradução ficou famosa e se chama ‘Septuaginta’ ou ‘Tradução dos Setenta’, porque, segundo a tradição, ela foi feita por 70 sábios judeus a partir do século 3 a.C.” Após esta avaliação, caso queira ler o texto integralmente, ele está disponível em: GASS, Ildo Bohn; LOPES, Eliseu Hugo. A serviço da leitura libertadora da Bíblia. Curso de Bíblia por correspondência – porta de entrada. Módulo 1, CEBI, São Leopoldo/RG, 2003. p. 51. De acordo com as aulas e o livro-base Práticas Pastorais, podemos afirmar que Septuaginta significa: A Pentateuco do Antigo Testamento hebraico traduzido para o grego. B Antigo Testamento hebraico traduzido para o grego. C “Setenta” ou “versão alexandrina”, traduzida no reinado de Ptolomeu II Filadelfo. D Versão alexandrina do Antigo Testamento. E “Sessenta”, tradução do hebraico para o grego. Leia o seguinte trecho de texto: “A aliança entre Deus e os homens é o centro e o fio condutor de toda a Bíblia, tanto no Antigo Testamento como no Novo Testamento”. Após esta avaliação, caso queira ler o texto integralmente, ele está disponível em: STORNIOLO, Ivo; BALANCIN, Euclides Martins. Conheça a Bíblia. São Paulo: Paulinas, 1986. p. 13. Com base na leitura desse texto e por meio dos conteúdos abordados no livro-base Práticas Pastorais, assinale a alternativa correta: A O tema central da Bíblia é a manifestação salvífica de Deus a seu povo, por meio de Jesus, como mediador dessa misericórdia. Esse tema é comunicado de diversos modos, ao longo do Antigo Testamento. B A mensagem central da Bíblia é a “mensagem de Deus para o homem”, comunicada, ao longo do Novo Testamento, muitas vezes e “de muitas maneiras”. Portanto, ela deve ser acolhida e vivida na obediência. C O tema central da Bíblia é a história da salvação, comunicada ao longo do Antigo Testamento. Essa história é reveladora de três elementos comuns: “aquele que traz a salvação”; “o meio da salvação”; e “os herdeiros da salvação”. D o fio condutor de toda a Bíblia é a história da salvação, registrada ao longo dos Testamentos. Essa história traz diferentes temas: Antigo Testamento (preparação da vinda de Cristo); Novo Testamento: a vida de Cristo; a propagação de seu reino e a revelação de sua mensagem salvífica. E A história do povo de Israel é o tema central da Bíblia. Essa história compõe-se de 66 livros, distribuídos em duas grandes partes: Antigo Testamento e Novo Testamento. Leia o fragmento de texto a seguir: “O cânon bíblico é a relação dos livros reconhecidos pela Igreja como inspirados por Deus e formam o conjunto da Sagrada Escritura. Por isso, são a ‘medida’ da Palavra de Deus, isto é, aqueles que foram reconhecidos como inspirados por Deus e formam o conjunto da Sagrada Escritura”. Após esta avaliação, caso queira ler o texto integralmente, ele está disponível em: GASS, Ildo Bohn; LOPES, Eliseu Hugo. A serviço da leitura libertadora da Bíblia. Curso de Bíblia por correspondência – porta de entrada. Módulo 1, CEBI, São Leopoldo/RG, 2003. p. 22. Considerando a afirmação acima e os conhecimentos adquiridos no livro-base Práticas Pastorais sobre a Bíblia Sagrada, analise as seguintes alternativas: I. A palavra cânon vem do grego kanon, que significa ‘cana’ ou ‘vara de medir’, e indica uma regra, uma norma. II. O cânone da Bíblia consiste nos livros considerados divinamente inspirados, bem como a literatura religiosa comum, considerada não inspirada incluídos nas Sagradas Escrituras. III. Os livros canônicos, depois de serem reconhecidos como Palavra de Deus, foram duramente debatidos, quanto a sua inspiração divina. IV. No ano de 397 d.C., no Concílio de Cartago, foi definitivamente reconhecido e fixado o cânone do Novo Testamento. Estão corretas apenas as alternativas: A II e IV B I e IV C III e IV D I e III E I e II Questão 5/5 - Bibliologia Considere a seguinte afirmação: “O nome Javé é o centro de tudo. Tantas vezes Deus o afirma: ‘Eu quero ser Javé para vocês, e vocês devem ser o meu povo!’ Ser o povo de Javé significa: ser um povo onde não há opressão como no Egito; onde reinam a justiça, o direito, a verdade e a lei dos dez mandamentos; onde o amor a Deus é igual ao amor ao próximo. Essa é a mensagem central da Bíblia; é o apelo que o Nome de Deus faz a todos aqueles que querem pertencer ao seu povo.” Após esta avaliação, caso queira ler o texto integralmente, ele está disponível em: MESTERS, Carlos. Flor sem defesa – uma explicação da Bíblia a partir do povo. Petrópolis: Vozes, 1983. p. 21. De acordo com o texto acima e os conteúdos abordados no livro-base Práticas Pastorais, podemos afirmar que a mensagem central da Bíblia é: A a mensagem de Deus para o seu povo, registrada ao longo do Novo Testamento. B a mensagem salvífica de Deus para a humanidade, comunicada de diversas formas e registrada no Antigo Testamento e no Novo Testamento. C a mensagem salvífica de Jesus, dirigida às primeiras comunidades. D a mensagem da misericórdia de Deus a seu povo, revelada e propagada por Jesus no Novo Testamento. E a mensagem de Jesus Cristo, o Filho de Deus e mediador da salvação da humanidade.