Baixe o app para aproveitar ainda mais
Prévia do material em texto
20/08/2019 1 Língua Brasileira de Sinais TA 03 – Aspectos linguísticos e culturais da Libras Profa. Ma. Tirza Cosmos dos Santos Hirata • Unidade de Ensino: 03 • Competência da Unidade: Conhecer os aspectos linguísticos e culturais da Libras, articulando tais conhecimentos ao processo de escolarização dos aprendizes surdos. • Resumo: Conhecer os aspectos linguísticos e culturais sobre a Libras e comunidade surda; Desvelar alguns mitos sobre a Libras; Compreender as especificidades culturais das comunidades surdas; Identificar os parâmetros linguísticos da Libras que compõem seu estudo fonológico e entender os elementos principais da morfologia da Libras. • Palavras-chave: Mitos, Fonologia, Morfologia. • Título da Teleaula: Aspectos linguísticos e culturais da Libras. • Teleaula nº: 03 Contextualização • Nas línguas orais há uma acentuada variedade linguística, palavras que precisam do contexto para serem compreendidas, palavras diferentes com mesmo significado. Será que essa característica também está presente nas línguas de sinais”? Fonte: CC BY-NC-ND Acesso em 22/07/2019 Conceitos Mitos da Libras Mitos da Libras M ito s A Libras é universal. A Libras é o alfabeto manual. As línguas de sinais são icônicas. Iconicidade e arbitrariedade Fonte: KUMADA, 2016. 20/08/2019 2 Mitos da Libras - continuação M ito s As línguas de sinais só expressam conceitos concretos. As línguas de sinais são agramaticais e empobrecidas. Há uma única língua de sinais no território nacional. Conceitos Variações linguísticas na Libras Variedades linguísticas na Libras Variações Formal e informal Norma culta Gírias, religiosos, não escolarizados e rurais Empréstimos linguísticos Regionalismos Exemplo de variação linguística - regionalismo Fonte: KUMADA, 2016. Exemplo de variação linguística - regionalismo Fonte: KUMADA, 2016. Conceitos VARIAÇÃO NUMÉRICA EM LIBRAS 20/08/2019 3 Números como código representativo (cardinais) Fonte: IFSC, 2007. Números para quantidades (cardinais) Fonte: IFSC, 2007. Números para ordenação (ordinais) Fonte: IFSC, 2007. Resolução da SP Língua (gem) de sinais Apresentação da Situação-problema • O editor de uma revista ficou na dúvida sobre qual título colocar em sua matéria: “Aplicativo traduz língua portuguesa para linguagem de sinais”, ou então, “Aplicativo traduz língua portuguesa para língua de sinais”. Problematização da Situação-Problema • Muitos acreditam que a língua de sinais é universal, ou seja, usada por todos os surdos em todos os lugares do mundo e portanto qualquer sistema linguístico visual motor é chamado de língua ou linguagem. Isto está correto? 20/08/2019 4 Resolução da Situação-problema • Existem conceitos equivocados sobre a Libras, que são conhecidos como mitos. • O que difere as línguas orais das línguas sinalizadas é a modalidade (oral auditiva e visual motora). • No título da matéria, o autor deve especificar para qual língua de sinais os aplicativos realizam a tradução. Interação Momento de perguntas Conceitos Cultura surda Cultura surda – fatores influenciadores Valores e costumes interação comportamentosTecnologias diferenciadas Expressões artísticas Abordagem inicial para diálogo com surdos • Toque no braço ou antebraço do interlocutor. Abordagem próxima • Aceno de mão dentro do campo visual. Abordagem distante • Pisar forte no chão/acender e apagar a luz. Grupal Interação com surdos • Atentar para a importância do olhar Não virar de costas • Pedir licença e passar rapidamente. Na necessidade de passar entre interlocutores. • Utilização do sinal, o nome tem relevância secundária. Relevância do nome 20/08/2019 5 Conceitos Fonologia da Libras Aspectos fonológicos Parâmetros linguísticos Configuração de mão Localização Expressões Faciais Orientação da mão Movimento Conceitos Morfologia da Libras Derivação substantivo casa cadeira banheiro verbo morar sentar Urinar Composição leão vári@s animais casa estudar escola água caminho rio Incorporação ARGUMENTO • ABRIR um evento • ABRIR uma porta • ABRIR um livro NUMERAL • 1 ~ 4 • Horas • Meses • Dias NEGAÇÃO • Não querer • Não gostar • Não ter • Não poder 20/08/2019 6 Resolução da SP Aula de português Apresentação da Situação-problema • Marcelo é professor de língua portuguesa e tem três alunos surdos. Ele sabe que é necessário que os conteúdos dessa disciplina perpassem a Libras, dessa forma, ele reflete como proceder durante sua aula sobre composições da língua portuguesa. Problematização da Situação-problema • Como o professor de língua portuguesa pode ensinar o aluno surdo sobre a composição de palavras por justaposição e por aglutinação na língua portuguesa? • Como o surdo pode entender a composição de couve-flor, papel-alumínio, planalto (plano+alto)? Resolução da Situação-problema • O essencial é partir da primeira língua, relacionando palavras compostas na Libras. • O aprendizado fica significativo quando o aluno consegue estabelecer a relação em sua L1 e depois na L2. • Utilizar imagens para compreender a composição. Interação Prática de vocabulário contexto escolar Sinais para o contexto escolar Fonte: FELIPE E MONTEIRO (2001) 20/08/2019 7 Recapitulando... • Mitos da Libras. • Variações linguísticas: regionais, de contexto, numéricas. • Cultura surda e suas especificidades. • Interação com a pessoa surda. • Fonologia da Libras. • Morfologia da Libras.
Compartilhar