Buscar

01 - Cabana na Floresta

Esta é uma pré-visualização de arquivo. Entre para ver o arquivo original

1
00:00:01,935 --> 00:00:04,470
Eu juraria que vi 
alguém lá fora
2
00:00:04,505 --> 00:00:05,871
CONTRA UMA DAS ÁRVORES.
3
00:00:05,906 --> 00:00:07,171
ADÃO!
4
00:00:07,206 --> 00:00:08,774
- VI ALGO MOVIMENTO. 
- EU FIZ TAMBÉM.
5
00:00:08,809 --> 00:00:10,209
VOCÊ ASSISTA 
DAS MADEIRAS?
6
00:00:11,477 --> 00:00:12,843
QUAL É O SEU NOME?
7
00:00:12,878 --> 00:00:15,047
ACIDENTE. MORREU 
QUANDO ERA 3.
8
00:00:15,082 --> 00:00:16,548
DEUS.
9
00:00:16,583 --> 00:00:21,153
Havia uma enorme lâmina rotativa 
e ela entrou nela.
10
00:00:23,489 --> 00:00:25,022
Eu sou Amy Bruni.
11
00:00:25,057 --> 00:00:27,292
E eu sou Adam Berry.
12
00:00:27,327 --> 00:00:29,827
PASSAMOS 
UM COMBINADO 30 ANOS
13
00:00:29,862 --> 00:00:33,364
INVESTIGANDO OS 
ASSUNTOS MAIS TERRORIZANTES DO MUNDO .
14
00:00:33,365 --> 00:00:35,299
APÓS MILHARES DE CASOS,
15
00:00:35,334 --> 00:00:38,471
ESTAMOS PRONTOS PARA A NOSSA 
VIAGEM MAIS IMPORTANTE AINDA.
16
00:00:40,406 --> 00:00:44,543
FAMÍLIAS 
EM RESGATE TERRORIZADAS PELA ATIVIDADE PARANORMAL
17
00:00:44,578 --> 00:00:47,379
EM SUAS PRÓPRIAS CASAS.
18
00:00:47,414 --> 00:00:50,250
DESCOBRIRAM A VERDADE 
POR TRÁS DO CAÇADOR
19
00:00:50,285 --> 00:00:53,086
PARA AJUDAR 
AS FAMÍLIAS A RECUPERAR AS SUAS CASAS ...
20
00:00:53,121 --> 00:00:54,621
MUITO OBRIGADO.
21
00:00:54,656 --> 00:00:56,122
... E SUAS VIDAS.
22
00:00:59,725 --> 00:01:02,528
LEGENDAS PAGAS PELA 
COMUNICAÇÃO DESCOBERTA
23
00:01:02,563 --> 00:01:05,682
BASICAMENTE, A CATERINA VIVE 
COM SUA FILHA
24
00:01:05,717 --> 00:01:08,801
NESTA PROPRIEDADE MASSIVA, 
30-ALGUMAS ÁREAS,
25
00:01:08,836 --> 00:01:10,034
35 ACRES, eu acho.
26
00:01:10,069 --> 00:01:13,039
11 anos atrás, ela começou a ter 
experiências loucas.
27
00:01:13,074 --> 00:01:14,574
Ela acha que são os membros de sua 
família.
28
00:01:14,609 --> 00:01:15,540
OK.
29
00:01:15,575 --> 00:01:19,545
MAS EXPLODEM 
LUZES DE LUZ.
30
00:01:19,580 --> 00:01:21,579
Sua filha foi arranhada.
31
00:01:21,614 --> 00:01:25,251
Ela viu uma aparição 
ou algo em pé por uma árvore
32
00:01:25,286 --> 00:01:28,455
Olhando para ela enquanto 
ela está sentada em sua casa.
33
00:01:28,490 --> 00:01:31,408
Portanto, não 
soa como se fosse sua família.
34
00:01:31,443 --> 00:01:34,327
Quero dizer, algumas dessas atividades 
soam diferentes.
35
00:01:34,362 --> 00:01:35,927
ABSOLUTAMENTE.
36
00:01:35,962 --> 00:01:38,531
NÃO HÁ MORTE 
NA CASA
37
00:01:38,566 --> 00:01:40,734
PORQUE A CASA 
FOI CONSTRUÍDA EM 82, 83.
38
00:01:40,769 --> 00:01:42,902
Eles a construíram, então 
não havia casa
39
00:01:42,937 --> 00:01:44,137
NESTA PROPRIEDADE 
ANTES DE ENTÃO.
40
00:01:44,172 --> 00:01:46,104
OLHANDO PARA O ENDEREÇO,
41
00:01:46,139 --> 00:01:49,258
ESTE LUGAR ESTÁ 
NO MEIO DO LUGAR .
42
00:01:49,293 --> 00:01:52,378
LUGAR ALGUM. Ele está em 
uma longa estrada por si só.
43
00:01:52,413 --> 00:01:54,580
NÃO SOMOS PESSOAS MADURAS.
44
00:01:54,615 --> 00:01:55,813
SIM.
45
00:01:55,848 --> 00:01:57,250
PRECISAMOS OBTER 
ALGUMAS CALÇÕES DE CARGA DE CAMUFLAGEM.
46
00:01:57,285 --> 00:01:59,350
E se usarmos camuflagem nas 
florestas?
47
00:01:59,385 --> 00:02:02,221
Pegaríamos o espírito. 
Eles não nos viam.
48
00:02:02,256 --> 00:02:05,057
Eles seriam como 
"isso é apenas uma árvore".
49
00:02:05,092 --> 00:02:07,460
NÃO? 
VERIFIQUE, POR FAVOR.
50
00:02:11,263 --> 00:02:12,598
- OI PESSOAL. 
- OI!
51
00:02:12,633 --> 00:02:14,100
- OI! 
- Adam, oi!
52
00:02:14,135 --> 00:02:15,567
- MARIA. 
- MARIA. Amy.
53
00:02:15,568 --> 00:02:17,102
ENTRE EM. 
Eu vou te mostrar a casa.
54
00:02:17,137 --> 00:02:18,404
- DEPOIS DE VOCÊ. 
- OBRIGADO.
55
00:02:19,939 --> 00:02:21,572
Bem, isso é legal.
56
00:02:21,607 --> 00:02:24,742
OBRIGADO. 
CONSTRUÍ-LO.
57
00:02:24,777 --> 00:02:27,613
E AGORA, É APENAS VOCÊ AQUI 
O TEMPO TODO?
58
00:02:27,648 --> 00:02:30,415
NÃO, MINHA FILHA 
VIVE AQUI COMIGO
59
00:02:30,450 --> 00:02:32,216
DESDE QUE MEU MARIDO DEIXOU.
60
00:02:32,251 --> 00:02:33,419
Portanto, são apenas os 
dois de nós.
61
00:02:33,454 --> 00:02:34,618
TUDO CERTO.
62
00:02:34,653 --> 00:02:36,789
ASSIM, CONHECEMOS 
UM POUCO SOBRE SEU CASO.
63
00:02:36,824 --> 00:02:38,156
MAS ADORAMOS OUVIR 
A ATIVIDADE
64
00:02:38,157 --> 00:02:40,927
E SOBRE COISAS, 
ENTÃO LEVAM-NOS ATRAVÉS DA CASA.
65
00:02:40,962 --> 00:02:43,328
DIGA-NOS TUDO. 
DÊ-NOS OS PONTOS QUENTES.
66
00:02:44,697 --> 00:02:47,667
TIVEMOS UM INCIDENTE 
QUE ACONTECEU AQUI.
67
00:02:47,702 --> 00:02:49,600
VOLTEI PARA CASA DO TRABALHO UM DIA.
68
00:02:49,635 --> 00:02:51,971
E havia vidraceiros em vidro 
e madeira
69
00:02:52,006 --> 00:02:53,839
TODO O ANDAR AQUI.
70
00:02:53,874 --> 00:02:55,607
MARIA ME DISSE,
71
00:02:55,642 --> 00:02:57,677
Que ela tinha voltado para a 
lavanderia.
72
00:02:57,712 --> 00:03:02,465
Ela ouviu um barulho estridente, 
saiu aqui.
73
00:03:02,500 --> 00:03:07,219
E a luz lá em cima ... 
tinha quebrado.
74
00:03:07,254 --> 00:03:10,288
ESTE?
75
00:03:10,323 --> 00:03:12,623
A LUZ FOI O MESMO DESIGN
76
00:03:12,658 --> 00:03:14,660
COMO A PARTE INFERIOR 
DAS ESCADAS.
77
00:03:14,695 --> 00:03:15,959
OK.
78
00:03:15,994 --> 00:03:17,696
Eles eram, como um cenário, 
apenas isso era uma luz oscilante.
79
00:03:17,731 --> 00:03:18,996
Então isso era algo?
80
00:03:19,031 --> 00:03:21,165
ISTO TINHA - ISSO FOI ALGO? 
- Foi sim.
81
00:03:21,200 --> 00:03:23,835
Havia uma base de 
madeira no fundo, exatamente como o topo.
82
00:03:23,836 --> 00:03:25,571
E você pode ver aqui, 
onde é roubado.
83
00:03:28,574 --> 00:03:31,110
ESTE É O QUARTO MESTRE.
84
00:03:31,145 --> 00:03:33,611
APENAS NO ÚLTIMO SÁBADO,
85
00:03:33,646 --> 00:03:37,315
EU TINHA ALGO REALMENTE QUE 
TIPO DE REALMENTE ME DEIXOU.
86
00:03:37,316 --> 00:03:39,183
Enquanto eu estou deitado lá silenciosamente,
87
00:03:39,218 --> 00:03:43,722
Ouço passos que começam a entrar no 
quarto.
88
00:03:43,723 --> 00:03:45,657
E eu abri meus olhos, 
e foi, como,
89
00:03:45,692 --> 00:03:47,158
Ficando ao lado da cama,
90
00:03:47,193 --> 00:03:50,362
Apenas uma pequena figura me 
observando dormir.
91
00:03:50,397 --> 00:03:51,629
E tudo de repente,
92
00:03:51,664 --> 00:03:55,601
Eu 
ouço esse suspiro alto de respiração em meus ouvidos.
93
00:03:55,602 --> 00:03:57,903
Todo o lado do meu corpo 
ficou gelado.
94
00:03:57,938 --> 00:03:59,504
Isso é realmente estranho.
95
00:03:59,539 --> 00:04:00,773
APENAS REFRESCOS 
DA CABEÇA A TOE.
96
00:04:06,212 --> 00:04:10,082
Há cerca de um mês, 
minha filha chegou para visitar.
97
00:04:10,117 --> 00:04:11,317
E nós estávamos 
aqui.
98
00:04:11,352 --> 00:04:12,416
E tudo de repente,
99
00:04:12,451 --> 00:04:14,754
Eu ouvia vozes 
vindo do corredor.
100
00:04:16,721 --> 00:04:19,224
- OK, então naquele quarto lá? 
- VEM DESSA DIREÇÃO.
101
00:04:19,225 --> 00:04:21,492
SIM. E minha filha 
olhou para mim.
102
00:04:21,527 --> 00:04:24,563
Seus olhos eram tão grandes quanto discos. 
Ela disse: "Você ouviu isso?"
103
00:04:24,598 --> 00:04:28,366
Houve momentos em que 
eu estaria sentado aqui
104
00:04:28,367 --> 00:04:31,235
E OLHANDO PARA 
A PORTA DE VIDRO DESLIZANTE
105
00:04:31,270 --> 00:04:34,640
Onde eu juraria que vi 
alguém lá fora
106
00:04:34,675 --> 00:04:36,776
CONTRA UMA DAS ÁRVORES.
107
00:04:42,781 --> 00:04:46,218
A MESA FAZ UM 
SOM MUITO DISTINTO QUANDO VOCÊ A MOVE.
108
00:04:46,253 --> 00:04:48,254
- CERTO. 
Eu estava na sala.
109
00:04:48,289 --> 00:04:50,221
E eu ouvi esse barulho, que 
estalou,
110
00:04:50,256 --> 00:04:52,491
COMO ALGUÉM QUE SE 
ENCONTRA NA MESA.
111
00:04:52,526 --> 00:04:54,325
AQUI, QUERO VER.
112
00:04:54,326 --> 00:04:56,060
SIM. OK.
113
00:04:56,095 --> 00:04:58,280
DÁ ESTE CRACK 
QUANDO VOCÊ O MOVE.
114
00:04:58,315 --> 00:05:00,465
Você nem 
precisa se mexer muito.
115
00:05:00,500 --> 00:05:02,333
APENAS LEAN CONTRA ISSO.
116
00:05:02,368 --> 00:05:05,836
TUDO CERTO. 
O QUE PODEMOS FAZER POR VOCÊ?
117
00:05:05,871 --> 00:05:07,106
O que você acha que vai 
ser o ideal ...
118
00:05:07,141 --> 00:05:10,074
Bem, eu acho que 
muita coisa era de família.
119
00:05:10,109 --> 00:05:13,979
MAS NÃO SEI QUEM 
DA FAMÍLIA ESTÁ AQUI.
120
00:05:13,980 --> 00:05:15,831
QUE SEUS MEMBROS FAMILIARES 
PASSARAM
121
00:05:15,866 --> 00:05:18,259
QUE VOCÊ PENSA PODE 
QUER ADICIONAR AO REDOR?
122
00:05:18,294 --> 00:05:20,653
BEM, O - O PRIMEIRO 
E PRIMEIRO , MEU FILHO.
123
00:05:20,688 --> 00:05:23,788
Seu nome era Adam. 
Ele morreu um bebê.
124
00:05:23,823 --> 00:05:26,558
CONVERSAMOS NO TELEFONE 
E ESTOU ESPERANDO,
125
00:05:26,559 --> 00:05:27,993
SUA - SUA FILHA 
FOI RISCADA.
126
00:05:28,028 --> 00:05:29,227
- SIM. 
- CERTO.
127
00:05:29,262 --> 00:05:32,197
E você se arrasta, isso 
não é necessariamente bem-vindo.
128
00:05:32,232 --> 00:05:35,935
CERTO. E que 
me preocuparam porque pensei,
129
00:05:35,970 --> 00:05:39,638
"HÁ MAIS ALGO AQUI 
QUE NÃO QUEREMOS?"
130
00:05:41,840 --> 00:05:44,275
POSSO TE DIZER ALGO?
131
00:05:44,276 --> 00:05:46,910
SIM.
132
00:05:46,945 --> 00:05:48,780
Quando estávamos 
olhando para as florestas,
133
00:05:48,815 --> 00:05:50,616
Vi algo se 
mexendo nas madeiras.
134
00:05:50,651 --> 00:05:54,385
EU FIZ TAMBÉM.
135
00:05:54,386 --> 00:05:55,421
AO LADO DA ÁRVORE 
DIREITA ONDE DISSE.
136
00:05:55,456 --> 00:05:56,653
SIM. 
À DIREITA ONDE DISSE.
137
00:05:56,688 --> 00:05:58,056
OK, porque eu não 
queria exagerar.
138
00:05:58,091 --> 00:05:59,475
Eu não queria me 
libertar.
139
00:05:59,510 --> 00:06:00,825
Era estranho 
porque eu não -
140
00:06:00,860 --> 00:06:02,292
Eu não estava confiando em mim 
completamente.
141
00:06:02,327 --> 00:06:03,829
Você ficou olhando, continuou olhando para aquele ponto para 
sempre.
142
00:06:03,864 --> 00:06:05,498
Eu estava 
olhando por mais tempo.
143
00:06:05,533 --> 00:06:06,765
E você não se moveria.
144
00:06:06,766 --> 00:06:08,116
Porque eu estava tentando 
descobrir
145
00:06:08,151 --> 00:06:09,467
Se meus olhos estavam 
brincando comigo.
146
00:06:09,468 --> 00:06:11,904
MAS EU ESTAVA COMO " 
MANTENHO PENSANDO QUE ESTOU VER ALGUÉM,
147
00:06:11,939 --> 00:06:13,606
COMO UMA SOMBRA, APARECE DENTRO 
DA ÁRVORE. "
148
00:06:13,641 --> 00:06:16,040
CERTO. EXATAMENTE. 
Isso é exatamente o que eu vi.
149
00:06:16,075 --> 00:06:18,977
Precisamos descobrir o que há na 
propriedade lá atrás.
150
00:06:19,012 --> 00:06:19,944
SIM, 100%.
151
00:06:19,979 --> 00:06:21,712
Então eu quero falar com a 
filha.
152
00:06:21,713 --> 00:06:23,215
Eu só quero saber o que a 
filha está pensando.
153
00:06:23,250 --> 00:06:25,016
Eu quero saber o que a 
filha está sentindo.
154
00:06:25,051 --> 00:06:27,252
Quero dizer, precisamos 
descobrir mais sobre os arranhões
155
00:06:27,287 --> 00:06:29,019
E QUE TIPO DE ESPÍRITO 
FARIA ISSO
156
00:06:29,054 --> 00:06:31,957
ANTES DE COMEÇAR QUALQUER TIPO 
DE INVESTIGAÇÃO.
157
00:06:31,958 --> 00:06:33,790
Amanhã, 
temos que acertar
158
00:06:33,825 --> 00:06:36,628
MUITO, MUITO DURO E CHEGAR AO 
INFERIOR DE QUEM ESTÁ AQUI.
159
00:06:41,567 --> 00:06:44,770
Diga-me sobre os arranhões 
e onde eles estavam,
160
00:06:44,805 --> 00:06:46,171
O QUE ESTAVA ACONTECENDO.
161
00:06:46,172 --> 00:06:49,141
OK. A HISTÓRIA INTEIRA 
É QUE EU CAI ADORMECIDO
162
00:06:49,176 --> 00:06:50,275
NO SOFÁ QUE ASSISTA À TV.
163
00:06:50,310 --> 00:06:51,509
QUE SOFÁ FOI?
164
00:06:51,544 --> 00:06:53,344
Era o sofá no andar de baixo.
165
00:06:53,345 --> 00:06:55,014
OK. Então você estava 
dormindo na sala?
166
00:06:55,049 --> 00:06:57,248
SIM. SIM.
167
00:06:57,283 --> 00:07:00,351
E na manhã seguinte 
, como,
168
00:07:00,386 --> 00:07:02,888
AQUI NA MINHA PERNA AQUI, 
TALVEZ UM POUCO MAIS ALTO,
169
00:07:02,923 --> 00:07:04,489
- Havia, como ... 
- Assim, sobre um pé?
170
00:07:04,490 --> 00:07:05,923
SIM. Havia, como, 
esses arranhões.
171
00:07:05,958 --> 00:07:09,061
Mas eles cuidavam - não era como 
um arranhão.
172
00:07:09,096 --> 00:07:10,395
Eles eram, tipo 
, circulares.
173
00:07:10,396 --> 00:07:11,964
VOCÊ PODE DESENHAR PARA MIM?
174
00:07:11,999 --> 00:07:14,517
Provavelmente, sim.
175
00:07:14,552 --> 00:07:17,001
DIGA ESTA É A MINHA PERNA.
176
00:07:17,036 --> 00:07:19,304
Eles eram assim 
.
177
00:07:19,339 --> 00:07:21,123
COMO, NÃO FOI RETA.
178
00:07:21,158 --> 00:07:22,907
Eles eram realmente estranhos.
179
00:07:22,908 --> 00:07:26,411
OK. VOCÊ ACHA QUE 
É MEMBRO DA FAMÍLIA?
180
00:07:26,446 --> 00:07:27,946
MINHA MÃE SEMPRE PENSA 
QUE É FAMÍLIA.
181
00:07:27,981 --> 00:07:30,082
MAS COMO DEVO COLOCAR ISSO?
182
00:07:30,117 --> 00:07:33,751
Isso me fez sentir como
183
00:07:33,786 --> 00:07:39,491
Eu me senti como se 
realmente não fosse uma família.
184
00:07:45,764 --> 00:07:48,534
VOCÊ SABE, 
ESTE É UM DOS CASOS
185
00:07:48,569 --> 00:07:51,204
ONDE PODERIA LITERALMENTE 
QUALQUER COISA AQUI.
186
00:07:51,239 --> 00:07:53,840
É TODOS OS TIPOS 
DE ATIVIDADES SUPER DIFERENTES .
187
00:07:53,875 --> 00:07:56,392
Não é a mesma coisa 
repetidamente.
188
00:07:56,427 --> 00:07:58,910
PRECISAMOS ALGUMAS MUITO CLARAS, 
DISTINTA RESPOSTAS
189
00:07:58,945 --> 00:08:01,780
DAR À CATERINA.
190
00:08:05,117 --> 00:08:07,152
Quanto mais eu falo com a 
família, mais eu me sinto
191
00:08:07,187 --> 00:08:09,753
Estamos 
lidando com um espírito muito mais escuro.
192
00:08:09,788 --> 00:08:12,474
PRECISAMOS PREPARAR-SE 
PARA A INVESTIGAÇÃO DA NOITE,
193
00:08:12,509 --> 00:08:15,160
INSTALANDO CÂMARAS DENTRO 
E FORA DA CASA.
194
00:08:17,463 --> 00:08:19,930
Então, Adam está montando 
uma trilha aqui
195
00:08:19,965 --> 00:08:23,935
APENAS PORQUE JÁ VAMOS 
UMA FIGURA DE SOMBRA NESTA ÁREA.
196
00:08:23,970 --> 00:08:25,671
AS CÂMARAS DE JOGOS 
SÃO CÂMERAS DE IR
197
00:08:25,706 --> 00:08:27,104
QUE SÃO ATIVADOS POR MOVIMENTO.
198
00:08:27,139 --> 00:08:29,775
Então, eles querem dizer, como, 
manchando a vida selvagem.
199
00:08:29,810 --> 00:08:32,411
ASSIM, SE ALGO MOVER 
NA FRENTE DA CÂMERA,
200
00:08:32,446 --> 00:08:35,280
GRAVA POR UM MINUTO.
201
00:08:50,762 --> 00:08:55,065
Então, se você está aqui, 
meu nome é Adam. ISTO É AMY.
202
00:08:55,066 --> 00:08:58,101
Então, quem está aqui conosco,
203
00:08:58,136 --> 00:09:00,272
VOCÊ CERTO NÃO É TÍMIDO 
QUANDO A CATERINA ESTÁ AQUI,
204
00:09:00,273 --> 00:09:02,441
E VOCÊ NÃO TEM QUE 
SER TÍMIDO AO NOSSO LADO.
205
00:09:02,476 --> 00:09:04,443
Definitivamente, 
queremos ouvir de você.
206
00:09:04,478 --> 00:09:07,630
Definitivamente, queremos 
falar com você.
207
00:09:07,665 --> 00:09:10,782
ASSIM, VOCÊ ESTÁ RELACIONADO COM 
A CATERINA?
208
00:09:15,353 --> 00:09:17,689
VOCÊ ROUBOU MARIA UMA VEZ?
209
00:09:21,660 --> 00:09:24,896
HÁ ALGUÉM AQUI 
NOMEADO ADAM ...
210
00:09:24,897 --> 00:09:27,115
ALÉM DESTE ADÃO?
211
00:09:27,150 --> 00:09:29,299
HÁ OUTRO ADÃO?
212
00:09:29,334 --> 00:09:32,637
APENAS OBTENHA A NOSSA ATENÇÃO, COMO, 
BATIDA OU CAMINHANDO AO REDOR.
213
00:09:38,410 --> 00:09:40,646
Existe alguém aqui com o 
último nome ...
214
00:09:43,014 --> 00:09:45,283
É ESSA TABELA?
215
00:09:45,318 --> 00:09:47,086
Precisamos ir vê-lo.
216
00:10:03,068 --> 00:10:07,740
APENAS OBTENHA A NOSSA ATENÇÃO, COMO, 
BATIDA OU CAMINHANDO AO REDOR.
217
00:10:07,775 --> 00:10:09,575
Existe alguém aqui com o 
último nome ...
218
00:10:12,244 --> 00:10:14,913
É ESSA TABELA?
219
00:10:20,218 --> 00:10:22,820
Então pensamos ouvir 
um barulho aqui,
220
00:10:22,821 --> 00:10:24,923
É por isso que nos mudamos.
221
00:10:26,392 --> 00:10:29,845
VOCÊ PODE CONHECER 
ESTA TABELA OU -
222
00:10:29,880 --> 00:10:33,263
OU FAÇA ALGUM 
SOM PARA NÓS.
223
00:10:33,298 --> 00:10:36,268
Se você não é parente da 
CATERINA, tudo bem.
224
00:10:36,303 --> 00:10:39,839
Ela só quer saber quem 
você é.
225
00:10:45,111 --> 00:10:46,695
TUDO CERTO. 
Vamos tentar mais uma vez,
226
00:10:46,730 --> 00:10:48,280
E então, seguiremos para o outro 
.
227
00:11:08,801 --> 00:11:10,935
QUIETO.
228
00:11:10,970 --> 00:11:13,072
Você quer 
entrar naquele outro quarto?
229
00:11:13,107 --> 00:11:15,106
A SALA DE VISITAS, 
A SALA DE REPOSIÇÃO?
230
00:11:15,141 --> 00:11:16,072
SIM.
231
00:11:16,107 --> 00:11:17,642
SIM. Eu acho que devemos 
tentar.
232
00:11:29,822 --> 00:11:33,775
ESTE É AMY E ADAM, 
ESTAMOS NA CASA DA CATHERINE,
233
00:11:33,810 --> 00:11:37,728
E ESTAMOS NA SALA DE HÓSPEDES, 
onde ela ouve vozes.
234
00:11:37,729 --> 00:11:40,499
Você quebrou coisas na casa 
antes?
235
00:11:43,702 --> 00:11:47,273
QUEM ESTÁ AQUI, VOCÊ 
GOSTA DE CATERINA E MARIA?
236
00:11:49,642 --> 00:11:52,610
Às vezes você assiste das 
florestas
237
00:11:52,645 --> 00:11:56,615
E OLHAR PARA A CASA 
PARA ASSISTIR CATHERINE E MARY?
238
00:11:58,750 --> 00:12:01,287
VAMOS VER.
239
00:12:18,937 --> 00:12:21,073
SIM!
240
00:12:33,053 --> 00:12:34,518
MNH-MNH.
241
00:12:34,553 --> 00:12:36,455
O QUE VOCÊ 
QUER FAZER EM SEGUIDA?
242
00:12:36,490 --> 00:12:38,555
EU NÃO SEI. É ESTRANHO.
243
00:12:38,590 --> 00:12:41,860
PRECISAMOS ENCONTRAR POR QUE, ASSIM, 
ASSISTI-LO DAS MADEIRAS.
244
00:12:41,895 --> 00:12:43,894
EU SEI.
245
00:12:43,929 --> 00:12:46,564
EU PRECISO IR À PESQUISA, 
A TERRA,
246
00:12:46,565 --> 00:12:47,999
VEJA O QUE MAIS ESTAVA 
NESTA PROPRIEDADE.
247
00:12:48,034 --> 00:12:49,434
Então, eu vou para a 
biblioteca.
248
00:12:49,469 --> 00:12:51,202
Vamos embalar.
249
00:12:51,237 --> 00:12:54,406
MAS PRIMEIRO, VAMOS 
INVESTIGAR AS MADEIRAS.
250
00:12:55,874 --> 00:12:58,577
Por que estamos fazendo isso no meio da 
noite novamente?
251
00:13:06,117 --> 00:13:11,290
ALGUÉM PARA FORA AQUI?
252
00:13:13,892 --> 00:13:19,799
HÁ ALGUÉM AQUI AQUI QUE ASSISTA 
ESTAS CASAS DA MADEIRA?
253
00:13:26,671 --> 00:13:28,605
POR AQUI.
254
00:13:28,640 --> 00:13:32,276
Algo fez um som.
255
00:13:40,185 --> 00:13:43,488
Provavelmente não é usado para 
pessoas que estão aqui fora à noite.
256
00:13:43,523 --> 00:13:45,290
VOCÊ QUER 
QUE SAIREMOS?
257
00:13:51,797 --> 00:13:54,765
O QUE É ISSO?
258
00:13:56,835 --> 00:13:58,470
ESTÁ CHOVENDO?
259
00:14:00,374 --> 00:14:02,139
NO.
260
00:14:02,174 --> 00:14:03,641
O QUE É ISSO? 
Parece som de chuva.
261
00:14:03,642 --> 00:14:04,775
SIM.
262
00:14:04,810 --> 00:14:07,145
Não há nada caindo, mesmo assim 
.
263
00:14:10,816 --> 00:14:13,168
Há muito 
acontecendo aqui.
264
00:14:13,203 --> 00:14:15,520
Temos de processar muitas informações 
.
265
00:14:15,555 --> 00:14:18,691
Vamos entrar.
266
00:14:30,135 --> 00:14:32,135
A ATIVIDADE NA 
SALA DE VISITAS ME PENSA
267
00:14:32,170 --> 00:14:36,373
NÃO LIDAMOS COM UM 
MEMBRO DE FAMÍLIA , MAS ALGO MAIS.
268
00:14:36,374 --> 00:14:39,545
ENQUANTO ADAM PESQUISA 
A HISTÓRIA DA TERRA ...
269
00:14:39,580 --> 00:14:41,581
QUERO FAZER PESQUISA 
EM UMA PROPRIEDADE
270
00:14:41,616 --> 00:14:43,316
QUE ESTÁ PRÓXIMO 
EM PEQUENOS PRADOS, PA.
271
00:14:43,351 --> 00:14:45,385
... VOU FALAR 
COM A CATHERINA
272
00:14:45,420 --> 00:14:47,384
PARA OUVIR MAIS 
SOBRE SUAS EXPERIÊNCIAS.
273
00:14:47,419 --> 00:14:49,353
Eu só queria lhe fazer mais 
algumas perguntas
274
00:14:49,354 --> 00:14:52,190
SOBRE COISAS QUE NOS PODEM AJUDAR 
QUANDO INVESTIGAMOS.
275
00:14:52,225 --> 00:14:54,510
O que você diria que, alguns 
,
276
00:14:54,545 --> 00:14:56,795
APENAS A MAIOR COISA 
OU COISAS AQUI
277
00:14:56,830 --> 00:14:58,895
QUE NÃO PODE NÃO FAMÍLIA,
278
00:14:58,930 --> 00:15:01,065
TALVEZ UM POUCO MAIS 
DESCONCERTANTE?
279
00:15:01,066 --> 00:15:04,937
Bem, uma vez, 
acordei durante a noite.
280
00:15:04,972 --> 00:15:07,105
E havia, como 
uma pessoa de sombra
281
00:15:07,140 --> 00:15:09,172
APENAS ME OLHANDO DORMIR.
282
00:15:09,207 --> 00:15:12,176
E NÃO ESTAVA O TAMANHO 
DE QUALQUER DOS MEUS MEMBROS DA FAMÍLIA.
283
00:15:12,211 --> 00:15:15,045
Era mais como uma criança.
284
00:15:15,080 --> 00:15:16,447
VOCÊ TEM 
QUALQUER OUTRA ATIVIDADE
285
00:15:16,482 --> 00:15:20,618
Que poderia apontar para 
um espírito do tipo criança?
286
00:15:20,619 --> 00:15:21,985
NÓS FIZEMOS.
287
00:15:22,020 --> 00:15:24,356
HÁ UM POUCO BRINQUEDO 
BLACK & DECKER BENCH
288
00:15:24,391 --> 00:15:27,359
AQUI NA PISCINA 
QUE FOI DO MEU NETO.
289
00:15:27,394 --> 00:15:29,492
E Mary ouviu isso 
fazendo um som.
290
00:15:29,527 --> 00:15:32,531
E ela saiu para olhar, e 
havia uma pequena lâmina de serra,
291
00:15:32,566 --> 00:15:34,766
E ela disse que 
estava virando.
292
00:15:37,236 --> 00:15:41,872
E, você sabe, isso era 
uma coisa do tipo criança.
293
00:15:41,873 --> 00:15:44,209
Como você se sentiria se 
voltássemos e nós apenas -
294
00:15:44,244 --> 00:15:46,545
NÓS NÃO TIVEMOS EVIDÊNCIAS 
QUE É SUA FAMÍLIA?
295
00:15:46,580 --> 00:15:49,414
Bem, alguém que 
não me conhece,
296
00:15:49,449 --> 00:15:51,516
POR QUE ESCOLHERAM 
MINHA CASA?
297
00:15:55,520 --> 00:15:58,855
A CATHERINA ESTÁ MUITO INTENTE 
NESTE SER SUA FAMÍLIA.
298
00:15:58,890 --> 00:16:03,028
MAS MUITAS ATIVIDADES 
QUE DESCREVEU É INFANTIL.
299
00:16:03,063 --> 00:16:05,795
Adam tinha apenas quatro dias 
quando se afastou.
300
00:16:05,830 --> 00:16:09,300
Então eu não sei por que 
haveria um espírito infantil lá.
301
00:16:09,335 --> 00:16:11,203
EU REALMENTE NÃO.
302
00:16:14,306 --> 00:16:17,292
Na minha pesquisa, 
eu descobri
303
00:16:17,327 --> 00:16:20,471
QUE A FAMÍLIA ASHCRAFT POSSUIU 
ESTA TERRA
304
00:16:20,506 --> 00:16:23,178
ANTES DA CATERINA E DE SUA FAMÍLIA A 
COMPRARAM.
305
00:16:23,213 --> 00:16:25,851
Vou fazer uma tonelada de pesquisa para 
descobrir,
306
00:16:25,886 --> 00:16:27,784
ELES MORRERAM AQUI?
307
00:16:27,819 --> 00:16:29,921
E, felizmente, teremos 
algumas respostas.
308
00:16:34,192 --> 00:16:39,798
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
Até o momento , FRED ASHCRAFT JR.,
309
00:16:39,833 --> 00:16:41,701
PRADOS PEQUENOS, PA.
310
00:16:41,736 --> 00:16:43,569
Ele tinha uma filha.
311
00:16:46,204 --> 00:16:48,638
DEUS.
312
00:16:48,673 --> 00:16:54,145
Ela morreu quando era 3 de 
junho de 1942.
313
00:16:54,180 --> 00:16:56,348
Eu não sei como ela morreu.
314
00:16:59,718 --> 00:17:01,553
ACIDENTE.
315
00:17:13,231 --> 00:17:17,336
Até agora, o que eu tenho,
316
00:17:17,371 --> 00:17:19,472
FRED ASHCRAFT JR.,
317
00:17:19,507 --> 00:17:22,025
PRADOS PEQUENOS, PA.
318
00:17:22,060 --> 00:17:24,285
Ele tinha uma filha.
319
00:17:24,320 --> 00:17:26,476
VEJA ESTA COISA.
320
00:17:26,511 --> 00:17:29,648
LUCINDA BARBARA ASHCRAFT.
321
00:17:33,485 --> 00:17:36,054
DEUS. ACIDENTE.
322
00:17:38,790 --> 00:17:41,626
Ela
foi cortada ao meio.
323
00:17:41,661 --> 00:17:44,427
Isso é realmente horrível.
324
00:17:44,462 --> 00:17:46,798
BARBARA, FILHA DE 3 ANOS, 
FOI INSTANTANEAMENTE MATADA
325
00:17:46,833 --> 00:17:50,903
TARDE 
DE SEXTA-FEIRA NA SERRA DO PAI.
326
00:17:50,938 --> 00:17:54,938
A CRIANÇA ANDEI DIRETAMENTE 
EM UMA SERRA EM MOVIMENTO.
327
00:17:54,973 --> 00:17:59,043
Descobri que uma menina 
havia sido morta em um acidente.
328
00:17:59,044 --> 00:18:00,410
FAZ ALGO PARA FAZER
329
00:18:00,445 --> 00:18:02,112
COM A ATIVIDADE 
QUE ACONTECE NA CASA?
330
00:18:02,113 --> 00:18:04,214
EU AINDA NÃO TENHO CERTEZA.
331
00:18:04,249 --> 00:18:07,836
QUERO SABER ONDE 
A SERRARIA FOI LOCALIZADA
332
00:18:07,871 --> 00:18:11,388
De acordo com a localização da 
propriedade,
333
00:18:11,423 --> 00:18:18,363
Porque ela construiu sua casa 
onde a serraria ficava ...
334
00:18:18,398 --> 00:18:21,733
ISSO É LOUCO.
335
00:18:31,977 --> 00:18:34,179
EU VOU CHEGAR 
A UM DESCENDENTE DOS ASHCRAFTS
336
00:18:34,214 --> 00:18:36,415
PARA OBTER MAIS INFORMAÇÕES 
SOBRE ESTA TRAGÉDIA.
337
00:18:38,683 --> 00:18:41,419
OBRIGADO POR SAIR 
PORQUE EU QUERIA APENAS,
338
00:18:41,454 --> 00:18:44,923
VOCÊ CONHECE, CONVERSA COM UM 
MEMBRO FAMILIAR DOS ASHCRAFTS.
339
00:18:44,958 --> 00:18:48,393
Então, você pode, UM, me contar 
uma história geral da terra?
340
00:18:48,428 --> 00:18:50,179
Meu 
avô era dono de toda essa estrada.
341
00:18:50,214 --> 00:18:51,930
Então, ele era dono de todo esse 
espaço?
342
00:18:51,965 --> 00:18:52,962
SIM. SIM.
343
00:18:52,997 --> 00:18:54,399
Ele era dono de uma serra, sim?
344
00:18:55,667 --> 00:18:58,334
Infelizmente, eu descobri sua 
filha,
345
00:18:58,369 --> 00:19:01,238
A LUCINDA, DE 3 ANOS, 
QUE FOI MORTA NO ACIDENTE.
346
00:19:01,239 --> 00:19:02,805
SIM.
347
00:19:02,840 --> 00:19:07,512
ELE, UM, - 
NUNCA FALOU SOBRE LUCINDA?
348
00:19:07,547 --> 00:19:09,246
QUE NUNCA FOI MENCIONADO 
POR ELES.
349
00:19:09,247 --> 00:19:10,313
QUE NUNCA FOI MENCIONADO?
350
00:19:10,348 --> 00:19:11,848
POR 
MEUS AVÓS. NÃO.
351
00:19:11,883 --> 00:19:13,585
- OK. 
- Eu sei disso através da minha mãe.
352
00:19:13,620 --> 00:19:15,887
E MINHA MÃE, UM, LUCINDA 
PASSARAM ANOS
353
00:19:15,922 --> 00:19:17,821
Antes de minha 
mãe nascer ainda.
354
00:19:17,856 --> 00:19:20,008
Isso é devastador. 
Isso é devastador.
355
00:19:20,043 --> 00:19:22,160
E eu posso entender 
porque eles não,
356
00:19:22,195 --> 00:19:24,194
Você sabe, fale sobre isso.
357
00:19:24,229 --> 00:19:27,298
ESTAMOS AQUI PORQUE A CATERINA 
TEM ALGUMA ATIVIDADE
358
00:19:27,333 --> 00:19:28,665
EM SUA CASA, 
QUE NÃO PODE EXPLICAR.
359
00:19:28,700 --> 00:19:30,635
ASSIM, ESTAMOS OLHANDO PARA TODAS 
AS POSSIBILIDADES E OPÇÕES.
360
00:19:30,670 --> 00:19:33,522
E SABER ONDE ESTA 
SERRA ESTAVA LOCALIZADA
361
00:19:33,557 --> 00:19:36,374
DE ACORDO COM A LOCALIZAÇÃO DE 
SUA PROPRIEDADE
362
00:19:36,409 --> 00:19:38,808
PODE NOS AJUDAR.
363
00:19:38,843 --> 00:19:42,347
Creio que havia um, 
não muito atrás, aqui,
364
00:19:42,382 --> 00:19:44,116
DIRETO ATRAVÉS 
DO MONTE QUE MANEIRA.
365
00:19:45,717 --> 00:19:47,551
LUCINDA MORREU 
PERTO DA PROPRIEDADE
366
00:19:47,586 --> 00:19:51,155
E PREOCUPO-ME COMO AMY 
VAI TOMAR ESTA INFORMAÇÃO.
367
00:19:51,190 --> 00:19:53,175
ELA TEM FILHA NA MESMA IDADE
368
00:19:53,210 --> 00:19:55,125
COMO ESTA MENINA 
QUANDO MORREU.
369
00:19:55,160 --> 00:19:58,228
Quando você é uma mãe, ela 
bate em seu coração.
370
00:19:58,263 --> 00:20:01,832
E há algo sobre 
isso que realmente afeta ela.
371
00:20:01,833 --> 00:20:03,766
MAS, VOCÊ SABE, ESTE É O NOSSO TRABALHO.
372
00:20:03,801 --> 00:20:06,972
E PRECISAMOS USAR 
ESTA INFORMAÇÃO PARA INVESTIGAR.
373
00:20:12,110 --> 00:20:13,476
EU FUI A LIVRARIA.
374
00:20:13,511 --> 00:20:15,513
Fiz algumas pesquisas sobre a 
propriedade
375
00:20:15,548 --> 00:20:17,781
E quem viveu aqui antes.
376
00:20:17,816 --> 00:20:22,654
E 
descobri que FRED ASHCRAFT possuía essa terra.
377
00:20:22,689 --> 00:20:25,123
E infelizmente, 
houve um acidente.
378
00:20:28,627 --> 00:20:31,830
É - É TIPO DE, UM, 
É INFORMAÇÃO INTENSA
379
00:20:31,865 --> 00:20:33,964
OK.
380
00:20:33,999 --> 00:20:35,900
ISSO É UM CERTIFICADO DE MORTE.
381
00:20:36,934 --> 00:20:41,340
PARA SUA FILHA PEQUENA, 
LUCINDA.
382
00:20:47,212 --> 00:20:50,415
ESTA MENINA É LITERALMENTE 
A IDADE EXATA DA MINHA FILHA
383
00:20:50,450 --> 00:20:51,948
ATÉ O MÊS. 
- CERTO.
384
00:20:51,983 --> 00:20:54,851
COMO, EXATAMENTE A IDADE DE CHARLOTTE. 
É TÃO TRISTE.
385
00:20:54,852 --> 00:20:56,387
Sinceramente, é a primeira coisa que 
penso
386
00:20:56,422 --> 00:20:58,588
QUANDO ENCONTREI 
A INFORMAÇÃO.
387
00:20:58,623 --> 00:21:00,825
Bem, você obviamente precisa 
saber essas informações.
388
00:21:00,860 --> 00:21:02,925
MAS...
389
00:21:02,960 --> 00:21:06,965
Quero dizer, é um momento diferente. 
É UM DIFERENTE PERÍODO DE TEMPO.
390
00:21:07,000 --> 00:21:09,868
Então eu entrevistei a 
neta de FRED.
391
00:21:09,903 --> 00:21:12,736
Perguntei a ela, 
onde estava essa serraria.
392
00:21:12,737 --> 00:21:14,004
SIM.
393
00:21:14,039 --> 00:21:17,576
Disse que está no fundo da 
colina.
394
00:21:17,611 --> 00:21:20,211
ASSIM É, COMO, 
REALMENTE PERTO AQUI.
395
00:21:20,246 --> 00:21:21,711
LER ISTO E SABER
396
00:21:21,746 --> 00:21:25,016
A HISTÓRIA DO QUE 
ACONTECEU NA SERRA,
397
00:21:25,051 --> 00:21:26,315
É realmente estranho, na 
verdade.
398
00:21:26,350 --> 00:21:29,387
CATHERINE ME DISSE ALGUMA ATIVIDADE 
QUE EXPERIENTEU
399
00:21:29,422 --> 00:21:32,908
QUE NÃO Mencionou para nós na 
turnê.
400
00:21:32,943 --> 00:21:36,394
Eu acho que, em um ponto, 
há um pequeno brinquedo,
401
00:21:36,429 --> 00:21:38,127
BANCO DE FERRAMENTAS FORA.
402
00:21:38,162 --> 00:21:42,333
E a serra que está nele, tem 
uma pequena mesa serrada.
403
00:21:43,334 --> 00:21:45,203
Começou a continuar 
por si mesmo.
404
00:21:54,279 --> 00:21:56,881
É realmente uma atividade estranha ter 
acontecido.
405
00:21:56,916 --> 00:21:58,116
CULMINAR COM ISSO?
406
00:21:58,151 --> 00:22:00,419
SIM.
407
00:22:11,730 --> 00:22:14,933
APÓS ADAM ME DISSE, 
APENAS COLOCAR ESTE LADO NOVO
408
00:22:14,968 --> 00:22:18,537
PARA O CASO QUE SE TORNOU 
MUITO MAIS INTENSO PARA MIM,
409
00:22:18,572 --> 00:22:19,936
SINTO-ME COMO.
410
00:22:19,971 --> 00:22:22,606
EU NÃO POSSO AJUDAR, 
MAS PENSO NA MINHA FILHA.
411
00:22:22,641 --> 00:22:26,678
E APENAS PENSAR EM ALGO 
QUE ERA MUITO.
412
00:22:26,713 --> 00:22:27,811
MAS EU ACHO QUE, FINALMENTE,
413
00:22:27,846 --> 00:22:30,015
PODERIA ME AJUDAR 
A FALAR COM ESTA MENINA
414
00:22:30,050 --> 00:22:32,184
Só porque posso me relacionar com uma criança que envelhece 
.
415
00:22:38,690 --> 00:22:40,456
Felizmente hoje à noite, 
podemos descobrir
416
00:22:40,491 --> 00:22:42,761
SE ESTAMOS LIDANDO COM 
UM MEMBRO FAMILIAR DE CATHERINE'S
417
00:22:42,796 --> 00:22:45,764
COMO SEU FILHO, ADÃO 
OU O ESPÍRITO DE LUCINDA.
418
00:22:50,401 --> 00:22:55,674
QUEM ESTÁ AQUI CONOSCO, 
MEU NOME É AMY.
419
00:22:55,709 --> 00:22:57,840
E ESTE É ADÃO.
420
00:22:57,875 --> 00:23:00,710
E nós somos convidados de 
CATHERINE'S.
421
00:23:00,745 --> 00:23:04,916
E nos pediu para entrar 
e tentar falar com você.
422
00:23:04,951 --> 00:23:06,851
ASSIM VOCÊ NÃO ESTÁ 
EM QUALQUER PROBLEMA.
423
00:23:06,852 --> 00:23:09,821
ESTAMOS TENTANDO TENTAR OBTER 
RESPOSTAS PARA ELA.
424
00:23:11,790 --> 00:23:13,256
SE VOCÊ É UM POUCO,
425
00:23:13,291
--> 00:23:17,095
VOCÊ PODE GOSTAR DO 
NOSSO AMIGO DE URSO AQUI.
426
00:23:17,130 --> 00:23:20,763
Vamos colocá-lo aqui.
427
00:23:20,798 --> 00:23:23,902
<i>Oi, eu sou o BooBuddy. 
QUAL O SEU NOME?</i>
428
00:23:23,937 --> 00:23:26,604
TEMOS UM URSO. 
SEU NOME É BooBuddy.
429
00:23:26,639 --> 00:23:28,538
TRAZEMOS ISSO EM CASOS
430
00:23:28,573 --> 00:23:31,209
Onde nos sentimos como se houvesse 
um espírito infantil.
431
00:23:31,244 --> 00:23:34,479
E como eles interagem com ele 
, ele reage.
432
00:23:34,514 --> 00:23:35,978
Possui um medidor EMF embutido.
433
00:23:36,013 --> 00:23:41,351
TEM UM SENSOR 
DE TEMPERATURA E UM SENSOR DE VIBRAÇÃO.
434
00:23:41,352 --> 00:23:45,791
<i>CONTA COMIGO. 
UM DOIS TRÊS QUATRO.</i>
435
00:23:48,659 --> 00:23:50,644
Vou começar isso.
436
00:23:50,679 --> 00:23:52,630
VOCÊ ESTÁ FILMANDO ISSO?
437
00:23:57,668 --> 00:24:01,206
Você já brincou com esses 
ursos que estão aqui?
438
00:24:02,540 --> 00:24:04,140
Eu não sei 
se você está interessado,
439
00:24:04,175 --> 00:24:07,378
MAS SE VOCÊ QUER JOGAR 
COM O NOSSO AMIGO DE URSO AQUI,
440
00:24:07,413 --> 00:24:09,714
FIQUE À VONTADE.
441
00:24:13,752 --> 00:24:16,186
VOCÊ PODE DAR-LHE 
UM GRANDE ABRAÇO.
442
00:24:16,221 --> 00:24:17,972
- SIM, VA EM FRENTE. 
- VOCÊ PODE LEVÁ-LO.
443
00:24:18,007 --> 00:24:19,724
Você pode brincar com 
tudo o que quiser.
444
00:24:24,162 --> 00:24:26,698
VOCÊ ESTÁ RELACIONADO COM 
A CATHERINE ALGUÉM?
445
00:24:31,770 --> 00:24:34,004
HÁ ALGUÉM AQUI 
NOMEADO LUCINDA?
446
00:24:41,480 --> 00:24:44,582
<i>ISSO FAZ CÓCEGAS!</i>
447
00:24:47,118 --> 00:24:48,785
Apenas tocou, 
naquele urso?
448
00:24:48,786 --> 00:24:51,022
Algo apenas tocou nele.
449
00:24:58,430 --> 00:25:01,264
<i>ISSO FAZ CÓCEGAS!</i>
450
00:25:01,299 --> 00:25:03,368
ALGO MANTÉM TOCÁ-LO. 
MANTENHA A GRAVAÇÃO.
451
00:25:12,777 --> 00:25:15,863
O URSO APENAS MOVEU?
452
00:25:15,898 --> 00:25:18,792
EU NÃO SEI. FEZ?
453
00:25:18,827 --> 00:25:21,686
Aquele urso apenas se moveu.
454
00:25:33,465 --> 00:25:35,966
<i>ISSO FAZ CÓCEGAS!</i>
455
00:25:39,270 --> 00:25:40,972
Aquele urso apenas se moveu?
456
00:25:43,610 --> 00:25:46,108
QUE?
457
00:25:46,143 --> 00:25:48,780
EU NÃO SEI. FEZ?
458
00:25:49,814 --> 00:25:51,950
Eu não notei isso se movendo.
459
00:25:53,484 --> 00:25:55,852
Ou estou apenas 
vendo coisas?
460
00:25:55,853 --> 00:25:57,822
Bem, você tem a câmera.
461
00:26:00,859 --> 00:26:03,226
DEVO OLHAR PARA TRÁS 
ESTA COISA?
462
00:26:03,261 --> 00:26:04,912
SIM. MAS, VOCÊ SABE, 
O SEGUNDO QUE VOCÊ FAZ,
463
00:26:04,947 --> 00:26:06,564
VAI DIZER 
QUE ESTÁ CHEGANDO.
464
00:26:06,599 --> 00:26:07,530
EU SEI.
465
00:26:07,565 --> 00:26:08,749
Quero dizer, 
nós apenas poderíamos revê-lo.
466
00:26:08,784 --> 00:26:09,934
Sim, 
vamos revisar mais tarde.
467
00:26:25,383 --> 00:26:28,619
EU NÃO SEI.
468
00:26:28,654 --> 00:26:32,555
MNH-MNH.
469
00:26:32,556 --> 00:26:35,659
Quero dizer, acho que agora, 
é isso que precisamos seguir em frente.
470
00:26:35,694 --> 00:26:37,927
SIM. TEMOS 
UMA FIGURA NO PISO
471
00:26:37,962 --> 00:26:40,297
QUE PODE SER A 
ASSISTIR DAS MADEIRAS.
472
00:26:40,332 --> 00:26:41,965
Então, isso é interessante.
473
00:26:42,000 --> 00:26:43,433
NÓS PODEMOS VERIFICAR AS CAMS DE CAMINHADA.
474
00:26:43,468 --> 00:26:46,204
Quero dizer, 
não quero dizer 100%
475
00:26:46,239 --> 00:26:47,603
QUE UMA MENINA ESTÁ AQUI.
476
00:26:47,638 --> 00:26:51,341
Mas alguma coisa estava 
manipulando o urso.
477
00:26:51,342 --> 00:26:53,477
DEVEMOS DEFINITIVAMENTE 
VERIFICAR ESSA FOTOGRAFIA.
478
00:26:53,512 --> 00:26:55,447
SIM. COM CERTEZA.
479
00:27:06,323 --> 00:27:09,360
VOCÊ ENCONTROU QUALQUER COISA 
NA CAMINHADA DE CAMINHADA?
480
00:27:09,395 --> 00:27:11,161
NADA. NÃO.
481
00:27:11,162 --> 00:27:12,931
Ele saiu uma vez 
quando eu estava configurando
482
00:27:12,966 --> 00:27:15,266
E UMA VEZ 
QUE EU ESTAVA APROVANDO.
483
00:27:17,568 --> 00:27:18,969
QUERO MOSTRAR ALGO 
MUITO RÁPIDO.
484
00:27:19,004 --> 00:27:21,437
Eu estava 
olhando para o urso no andar de cima.
485
00:27:21,438 --> 00:27:23,575
E LEMBRA QUE EU GOSTEI: 
"O URSO APENAS SE MOVEU?"
486
00:27:23,610 --> 00:27:25,575
CERTO.
487
00:27:25,610 --> 00:27:26,844
<i> Aquele urso apenas se moveu?</i>
488
00:27:26,845 --> 00:27:29,748
Eu quero dizer, eu não sei. 
FAÇA ISSO NOVAMENTE.
489
00:27:37,422 --> 00:27:39,089
<i> Aquele urso apenas se moveu?</i>
490
00:27:39,124 --> 00:27:43,259
- NÃO SE MOVEU. 
- Claramente não se mexeu.
491
00:27:43,294 --> 00:27:45,563
EU VOU CONTINUAR A REVER 
O DESCANSO DESTA EVIDÊNCIA
492
00:27:45,598 --> 00:27:47,698
E VEJA SE POSSO PEGAR 
QUALQUER OUTRA COISA.
493
00:27:47,733 --> 00:27:49,633
Eu não sinto que estamos perto
494
00:27:49,668 --> 00:27:52,235
À SOLUÇÃO 
NESTE UM.
495
00:27:52,270 --> 00:27:58,143
E TEMOS MUITAS OPÇÕES 
ENTRE LUCINDA E ...
496
00:27:58,178 --> 00:27:59,742
FAMÍLIA. 
- ... FAMÍLIA,
497
00:27:59,777 --> 00:28:03,380
O QUE ESTÁ NA MADEIRA, 
O QUE ESTÁ NA SALA,
498
00:28:03,415 --> 00:28:05,715
Eu quero dizer tudo isso,
499
00:28:05,750 --> 00:28:08,219
AINDA NÃO TEMOS 
UMA RESPOSTA CLARA
500
00:28:08,254 --> 00:28:10,355
SOBRE O QUE É 
DEFINITIVAMENTE AQUI
501
00:28:10,390 --> 00:28:12,456
OU SE É TUDO ACIMA.
502
00:28:12,491 --> 00:28:14,457
Não tenho sentido
503
00:28:14,458 --> 00:28:15,926
QUE SEUS MEMBROS FAMILIARES 
ESTÃO AQUI AGORA.
504
00:28:15,961 --> 00:28:17,360
ESTÁ CERTO.
505
00:28:17,361 --> 00:28:19,097
Bem, vamos investigar com ela hoje à 
noite por um pouquinho.
506
00:28:19,132 --> 00:28:20,163
SIM.
507
00:28:20,198 --> 00:28:22,266
COMEÇANDO A HÁ 
ALTA PODE SER A PRESSÃO QUE PRECISAMOS
508
00:28:22,301 --> 00:28:24,434
PARA COMEÇAR A FALAR CONOSCO.
509
00:28:24,469 --> 00:28:27,355
ESTOU ESPERANDO ESTA NOITE 
QUANDO INVESTIGAMOS,
510
00:28:27,390 --> 00:28:30,241
Há apenas algo que 
amarra tudo.
511
00:28:37,615 --> 00:28:39,700
ADAM, 
NÃO TOQUE NO FOGO.
512
00:28:39,735 --> 00:28:41,461
NÃO TOQUE NO FOGO. 
NÃO.
513
00:28:41,496 --> 00:28:43,076
Você não é 
um campista.
514
00:28:43,111 --> 00:28:44,621
ISTO NÃO É 
UM FOGO.
515
00:28:44,656 --> 00:28:47,158
Este é um 
fogo muito agradável e pequeno.
516
00:28:48,592 --> 00:28:50,544
Então, hoje à noite é a noite
517
00:28:50,579 --> 00:28:52,496
Gostaríamos muito que 
você viesse
518
00:28:52,497 --> 00:28:54,132
E INVESTIGUE CONOSCO 
POR UM TEMPO.
519
00:28:54,167 --> 00:28:55,798
Eu adoraria fazer 
isso.
520
00:28:55,833 --> 00:28:58,234
ESTAMOS PENSANDO 
QUE SUA FAMÍLIA
521
00:28:58,269 --> 00:29:01,389
PODE RESPONDER MELHOR PARA VOCÊ 
DO QUE NÓS.
522
00:29:01,424 --> 00:29:04,509
VOCÊ CONFIA EM ESTAR EM SUA CASA 
E INVESTIGAR,
523
00:29:04,544 --> 00:29:05,942
O que realmente apreciamos,
524
00:29:05,977 --> 00:29:08,212
Mas também queremos 
interagir com você
525
00:29:08,247 --> 00:29:09,612
EM QUE 
TIPO DE NÍVEL
526
00:29:09,647 --> 00:29:14,350
E veja se a atividade 
aumenta ou diminui.
527
00:29:14,385 --> 00:29:17,488
VOCÊ SINTA FORTE QUE 
HÁ FAMÍLIA AQUI, CERTO?
528
00:29:17,523 --> 00:29:18,754
CERTO, EXATAMENTE.
529
00:29:18,789 --> 00:29:20,991
PARA MIM ESTA NOITE - 
NOSSO MAIOR OBJETIVO PARA MIM ESTA NOITE
530
00:29:21,026 --> 00:29:22,525
É REALMENTE 
CONTATO COM SUA FAMÍLIA.
531
00:29:22,560 --> 00:29:25,794
Eu 
adoraria ter isso em fita, obter alguns EVPs,
532
00:29:25,829 --> 00:29:29,500
E acho que não 
vamos conseguir fazer isso sozinhos
533
00:29:29,535 --> 00:29:30,967
PORQUE NÃO
SOMOS FAMÍLIA.
534
00:29:31,002 --> 00:29:34,405
VOCÊ SABE, ESTOU EXCITADO 
DE ESTAR LÁ COM VOCÊ
535
00:29:34,440 --> 00:29:35,872
E VEJA O QUE ACONTECE.
536
00:29:35,907 --> 00:29:38,359
Talvez tenhamos mais 
respostas.
537
00:29:38,394 --> 00:29:40,811
Então 
vamos para dentro, então?
538
00:29:40,846 --> 00:29:41,879
INICIAR?
539
00:29:48,853 --> 00:29:51,855
ESTE É AMY, 
ADAM E CATHERINE
540
00:29:51,890 --> 00:29:54,157
NO QUARTO DA CATHERINA.
541
00:29:54,192 --> 00:29:58,694
Portanto, se alguém mais estiver 
aqui, além de nós,
542
00:29:58,729 --> 00:30:02,000
VOCÊ SABE QUE ESTAMOS AQUI 
TENTANDO CONVERSAR COM VOCÊ.
543
00:30:02,035 --> 00:30:05,670
E COMPRAMOS A CATERINA 
CONOSCO ESTA NOITE.
544
00:30:10,008 --> 00:30:12,310
VOCÊ ESTÁ RELACIONADO COM 
A CATERINA?
545
00:30:18,916 --> 00:30:21,019
POR QUÊ VOCÊ ESTÁ AQUI?
546
00:30:23,654 --> 00:30:26,090
QUANTOS ANOS VOCÊ TEM?
547
00:30:27,925 --> 00:30:30,261
Você pode me dizer quem 
você é?
548
00:30:30,296 --> 00:30:32,831
VOCÊ MINHA FAMÍLIA?
549
00:30:34,965 --> 00:30:39,203
Se é você, Adam, 
estou tão feliz que você está aqui.
550
00:30:39,238 --> 00:30:43,340
Eu ouço você toda noite aqui.
551
00:30:43,375 --> 00:30:45,043
Esta é uma foto dele?
552
00:30:45,078 --> 00:30:47,445
SIM. ESSE É ELE.
553
00:30:51,081 --> 00:30:54,718
Ele parece tão doce.
554
00:30:54,719 --> 00:30:57,121
TUDO CERTO, AMIGO.
555
00:31:01,258 --> 00:31:02,892
TUDO CERTO. 
Vamos ouvir isso.
556
00:31:02,927 --> 00:31:04,895
<i>VOCÊ ESTÁ RELACIONADO COM 
A CATERINA?</i>
557
00:31:04,930 --> 00:31:07,129
NO.
558
00:31:07,164 --> 00:31:08,864
<i> POR QUÊ VOCÊ ESTÁ AQUI?</i>
559
00:31:12,171 --> 00:31:14,706
VAMOS. O QUE É ISSO?!
560
00:31:32,256 --> 00:31:34,626
NO.
561
00:31:38,129 --> 00:31:40,863
VAMOS. O QUE É ISSO?!
562
00:31:40,898 --> 00:31:43,668
Quase parece, 
"ADAM".
563
00:31:45,303 --> 00:31:47,002
VOLTE.
564
00:31:47,037 --> 00:31:48,606
Ele está dizendo, "Adam".
565
00:31:49,440 --> 00:31:50,891
ADÃO. É ADAM.
566
00:31:50,926 --> 00:31:52,308
ISSO É ADÃO.
567
00:31:52,343 --> 00:31:55,313
Quero dizer, isso está em cima 
do microfone.
568
00:31:58,015 --> 00:31:59,951
VAMOS CONTINUAR.
569
00:32:02,120 --> 00:32:04,287
- Isso foi uma resposta. 
- SIM.
570
00:32:04,288 --> 00:32:06,323
Sons como 33.
571
00:32:06,358 --> 00:32:08,042
Adam teria 33 anos.
572
00:32:08,077 --> 00:32:09,726
- REALMENTE? 
- SIM.
573
00:32:09,727 --> 00:32:12,764
ESPERAR. Ele nasceu há 
33 anos?
574
00:32:12,799 --> 00:32:13,798
SIM.
575
00:32:16,700 --> 00:32:17,967
-33.
-33.
576
00:32:18,002 --> 00:32:20,921
Eu não tinha certeza 
se o primeiro EVP hoje à noite
577
00:32:20,956 --> 00:32:23,806
Referia-se ao 
filho de Adão ou Catarina.
578
00:32:23,841 --> 00:32:27,410
Mas agora temos um segundo 
vice-presidente apontando para seu filho,
579
00:32:27,411 --> 00:32:30,581
Faz-me pensar que estamos nos 
comunicando com ele.
580
00:32:30,616 --> 00:32:33,216
Está respondendo, "Adam". 
DISSE, "33".
581
00:32:33,217 --> 00:32:36,287
Quero dizer, 
isso é muito claro.
582
00:32:36,322 --> 00:32:40,189
Eu tenho arrepios.
583
00:32:40,224 --> 00:32:41,524
VOCÊ SABE, É - 
É REALMENTE GRANDE
584
00:32:41,559 --> 00:32:45,463
Que éramos capazes de capturar ... 
apenas algo.
585
00:32:45,498 --> 00:32:46,428
SIM.
586
00:32:46,463 --> 00:32:47,547
E você precisa estar 
lá para isso.
587
00:32:47,582 --> 00:32:48,607
NÃO ACHO 
QUE ACONTECEU
588
00:32:48,642 --> 00:32:49,633
Se você não esteve 
aqui conosco.
589
00:32:49,668 --> 00:32:51,367
- PODE NÃO TER. 
- NÃO.
590
00:32:51,402 --> 00:32:53,954
OBTER OS EVPs ESTAVA INTENSO.
591
00:32:53,989 --> 00:32:56,315
MAS HÁ 
MUITO ATIVIDADE AQUI
592
00:32:56,350 --> 00:32:58,897
QUE EU NÃO PENSO 
QUE É UM AMOR MEMBRO DA FAMÍLIA.
593
00:32:58,932 --> 00:33:01,556
AINDA TEMOS MUITO 
INVESTIGAÇÃO A FAZER.
594
00:33:01,591 --> 00:33:04,181
Bem, acho que precisamos 
chegar às outras partes.
595
00:33:04,216 --> 00:33:06,734
DEFINITIVAMENTE 
QUEREMOS IR AO ESCRITÓRIO
596
00:33:06,769 --> 00:33:08,845
E DESCUBRA QUEM MAIS 
ESTÁ NA CASA.
597
00:33:08,880 --> 00:33:10,887
Sim, vamos verificar esse 
quarto.
598
00:33:10,922 --> 00:33:13,857
POSSO ENTRAR NA SALA 
DE TRÁS COM VOCÊ QUANDO ENTRAR ?
599
00:33:13,892 --> 00:33:15,691
BEM, SIM.
600
00:33:15,726 --> 00:33:17,059
Você sabe, você pode.
601
00:33:17,094 --> 00:33:18,896
HÁ ALGUMAS INFORMAÇÕES 
QUE QUEREMOS ENCONTRAR
602
00:33:18,931 --> 00:33:20,430
QUE NÃO QUEREMOS 
TE DIZER,
603
00:33:20,465 --> 00:33:23,735
PORQUE SE DIZEMOS A VOCÊ E 
VIRARÁ A NÃO SER CORRETO
604
00:33:23,770 --> 00:33:25,101
COM BASE NA NOSSA INVESTIGAÇÃO,
605
00:33:25,102 --> 00:33:26,820
NÃO QUER QUE VOCÊ 
PENSE NUNCA .
606
00:33:26,855 --> 00:33:28,539
POR QUE NÃO FAZEMOS POR 
5 OU 10 MINUTOS?
607
00:33:28,574 --> 00:33:30,708
- SIM. OK. 
- SIM. VAMOS.
608
00:33:36,714 --> 00:33:38,149
Vou sentar aqui.
609
00:33:39,317 --> 00:33:42,186
TUDO CERTO. 
Então, nós estamos na sala de reposição.
610
00:33:42,221 --> 00:33:46,124
É ADÃO, EU MESMO 
E CATERINA.
611
00:33:47,658 --> 00:33:49,694
VOCÊ É CRIANÇA?
612
00:33:54,565 --> 00:33:56,968
EU CONHEÇO VOCÊ?
613
00:34:01,572 --> 00:34:03,975
VOCÊ ESTÁ PERDIDO?
614
00:34:06,711 --> 00:34:09,147
Vamos ouvir isso.
615
00:34:19,790 --> 00:34:21,659
O QUE É QUE FOI ISSO?
616
00:34:23,293 --> 00:34:25,827
EU SOU?
617
00:34:25,862 --> 00:34:28,764
PERDIDO? ISSO É TRISTE.
618
00:34:28,799 --> 00:34:30,266
"VOCÊ ESTÁ PERDIDO?" 
"EU SOU."
619
00:34:30,301 --> 00:34:31,400
Isso é realmente triste.
620
00:34:31,435 --> 00:34:33,504
Isso me pareceu feminino.
621
00:34:39,043 --> 00:34:40,742
Eu sinto que poderíamos estar 
pegando
622
00:34:40,777 --> 00:34:43,947
SOBRE O ESPÍRITO DE LUCINDA, 
MAS ATÉ QUE SABEMOS COM CERTEZA,
623
00:34:43,982 --> 00:34:46,216
EU NÃO QUERO 
A CATERINA SABER SOBRE ISSO.
624
00:34:46,217 --> 00:34:47,615
Então, vamos precisar de alguma privacidade
625
00:34:47,650 --> 00:34:49,185
PARA FAZER MAIS PERGUNTAS 
E, ESPERAMENTE,
626
00:34:49,186 --> 00:34:51,253
Chegar ao fundo 
DESTE HAUNTING.
627
00:34:51,288 --> 00:34:54,858
Acho que precisamos começar a fazer 
perguntas sobre coisas
628
00:34:54,893 --> 00:34:56,792
QUE SABEMOS QUE SABEMOS. 
- SIM.
629
00:34:56,827 --> 00:34:59,262
QUE TEMOS DE ESPERAR 
PARA TE DIZER.
630
00:34:59,297 --> 00:35:01,799
Se você não 
pensou em nos dar sua casa novamente
631
00:35:01,834 --> 00:35:03,532
POR MAIS UMA NOITE? 
- OK.
632
00:35:03,567 --> 00:35:05,452
E AMANHÃ, 
ESTAMOS COMPARTILHANDO
633
00:35:05,487 --> 00:35:07,338
UM GRUPO DE INFORMAÇÕES 
COM VOCÊ.
634
00:35:15,412 --> 00:35:17,214
Está falando. 
Vamos manter a gravação.
635
00:35:19,550 --> 00:35:22,353
Você 
conhece o último nome ASHCRAFT?
636
00:35:25,589 --> 00:35:27,892
VOCÊ É UMA MENINA?
637
00:35:31,328 --> 00:35:33,231
QUAL É O SEU NOME?
638
00:35:49,747 --> 00:35:52,383
SIM.
639
00:36:03,560 --> 00:36:05,763
São dois símbolos.
640
00:36:05,798 --> 00:36:07,165
LUCY.
641
00:36:26,383 --> 00:36:28,352
São dois símbolos.
642
00:36:34,992 --> 00:36:37,261
LUCY.
643
00:36:43,033 --> 00:36:44,166
LUCY.
644
00:36:44,201 --> 00:36:46,186
TOTALMENTE DISSE: "LUCY".
645
00:36:46,221 --> 00:36:48,171
LUCY E SOU 
UMA MENINA.
646
00:36:49,206 --> 00:36:51,808
Infelizmente, ele 
combina com isso.
647
00:36:51,843 --> 00:36:53,377
Isso não é o que eu queria.
648
00:36:53,412 --> 00:36:55,779
EU SEI.
649
00:36:58,715 --> 00:37:02,953
É DEMAIS.
650
00:37:02,988 --> 00:37:06,323
É DEMAIS!
651
00:37:06,358 --> 00:37:08,290
EU SEI.
652
00:37:08,325 --> 00:37:10,294
Só está soprando minha mente.
653
00:37:19,304 --> 00:37:20,235
EI.
654
00:37:20,270 --> 00:37:22,471
Temos muitas informações 
.
655
00:37:22,506 --> 00:37:24,040
Definitivamente sabemos quem está na casa 
.
656
00:37:24,075 --> 00:37:26,176
DEVEMOS SABER 
QUEM PENSAMOS AQUI.
657
00:37:26,211 --> 00:37:27,778
Quero dizer, obviamente, 
temos Adam.
658
00:37:27,813 --> 00:37:29,279
COM CERTEZA.
659
00:37:32,649 --> 00:37:33,916
Está dizendo, "Adam".
660
00:37:33,951 --> 00:37:36,420
E SABEMOS QUE MUITAS 
OUTRAS ATIVIDADES
661
00:37:36,455 --> 00:37:38,122
É O ESPÍRITO DA MENINA, 
LUCINDA.
662
00:37:38,157 --> 00:37:39,321
SIM.
663
00:37:39,356 --> 00:37:40,756
NÓS TEMOS SEU NOME.
664
00:37:40,791 --> 00:37:43,961
E ela combina com a 
figura infantil vista pela cama.
665
00:37:43,996 --> 00:37:45,361
Ficando ao lado da cama,
666
00:37:45,362 --> 00:37:48,081
Apenas uma pequena figura me 
observando dormir.
667
00:37:48,116 --> 00:37:50,766
MORREU DIREITA FORA 
DESTA PROPRIEDADE,
668
00:37:50,801 --> 00:37:54,203
Por que ela deveria nos 
assistir das florestas?
669
00:37:54,204 --> 00:37:56,656
VOCÊ ASSISTA 
DAS MADEIRAS?
670
00:37:56,691 --> 00:37:59,074
HÁ A CONEXÃO EERIE
671
00:37:59,109 --> 00:38:01,345
ENTRE O BRINQUEDO VIU SE 
MOVENDO
672
00:38:01,380 --> 00:38:03,346
E como ela morreu.
673
00:38:03,347 --> 00:38:05,716
E OS RISCOS 
E OS QUEBRA-OBJETOS,
674
00:38:05,751 --> 00:38:07,415
COMO A LUZ, 
NÃO É NEGATIVO.
675
00:38:07,450 --> 00:38:10,620
Quero dizer, é apenas a maneira de conseguir 
nossa atenção.
676
00:38:10,655 --> 00:38:12,656
Então ... 
- eu quero dizer, isso é ...
677
00:38:12,691 --> 00:38:13,889
LUCY ESTÁ LÁ.
678
00:38:13,924 --> 00:38:16,026
SIM. SEU FILHO ESTÁ AQUI.
679
00:38:16,061 --> 00:38:17,460
SIM.
680
00:38:17,495 --> 00:38:19,961
Eu 
acho que ... eu acho -
681
00:38:19,996 --> 00:38:22,299
Quero dizer, acho que é uma boa 
notícia que poderíamos dar a ela.
682
00:38:22,334 --> 00:38:23,667
CERTO. E A - 
E A HISTÓRIA
683
00:38:23,702 --> 00:38:25,219
É UM POUCO MAIS CLARO AGORA.
684
00:38:25,254 --> 00:38:26,702
SIM. ELA TEM MAIS HISTÓRIA.
685
00:38:26,737 --> 00:38:28,570
Agora, desde que ela tenha 
um pouco mais de história,
686
00:38:28,605 --> 00:38:31,224
Talvez ela possa abrir sua casa 
um pouquinho mais.
687
00:38:31,259 --> 00:38:33,844
Talvez faça coisas 
pacíficas por aqui.
688
00:38:33,879 --> 00:38:36,513
CONCORDO. TUDO CERTO. 
Vamos encontrá-la.
689
00:38:36,548 --> 00:38:37,981
- OK. 
- Vamos buscá-la.
690
00:38:45,555 --> 00:38:47,790
Eu sei que vocês estavam 
apenas esperando por esse momento.
691
00:38:47,791 --> 00:38:49,159
SIM.
692
00:38:49,194 --> 00:38:50,493
UM, I MEAN,
693
00:38:50,528 --> 00:38:54,165
ENTRAMOS EM ESTE TIPO DE 
PENSAR QUE É SUA FAMÍLIA.
694
00:38:56,666 --> 00:38:59,118
Mas 
havia alguma atividade que soava
695
00:38:59,153 --> 00:39:01,571
COMO PODE SER ALGO 
OU ALGUÉM MAIS.
696
00:39:01,572 --> 00:39:04,441
Eu vim através de algo que 
achei muito incomum.
697
00:39:04,476 --> 00:39:06,442
E OS ASHCRAFTS TÊM 
UMA FILHA.
698
00:39:06,443 --> 00:39:10,130
O nome dela era LUCINDA. 
E eles possuíam uma serraria.
699
00:39:10,165 --> 00:39:13,817
A MÃE TRAZ A FILHA 
PARA VER O PAI
700
00:39:13,852 --> 00:39:15,618
E AVÔ NO TRABALHO.
701
00:39:15,653 --> 00:39:17,687
Ela deixou a filha 
correr até o moinho.
702
00:39:17,722 --> 00:39:19,522
E ELA...
703
00:39:19,523 --> 00:39:20,824
Ela correu para a serra.
704
00:39:20,859 --> 00:39:22,293
Essa menina pobre.
705
00:39:22,328 --> 00:39:23,692
E eles não sabiam.
706
00:39:23,727 --> 00:39:26,379
E isso poderia explicar o 
brinquedo que você viu em movimento.
707
00:39:26,414 --> 00:39:29,032
E quão velha 
ela era naquela época?
708
00:39:29,067 --> 00:39:30,365
- 3 anos, 8 meses. 
3?
709
00:39:30,400 --> 00:39:33,003
ERA EXATAMENTE A IDADE DE 
QUE MINHA FILHA É AGORA.
710
00:39:33,038 --> 00:39:34,270
- Meu Deus. 
- SIM.
711
00:39:34,305 --> 00:39:37,140
Então começamos a tentar entrar em 
contato
712
00:39:37,141 --> 00:39:38,507
COM A MENINA.
713
00:39:38,542 --> 00:39:41,144
OUÇO. 
"VOCÊ É UMA MENINA?"
714
00:39:41,179 --> 00:39:43,747
<i> VOCÊ É UMA MENINA?</i>
715
00:39:43,782 --> 00:39:44,713
<i> SIM.</i>
716
00:39:44,748 --> 00:39:46,917
<i>-VOCÊ É A LUCY? </i>
- SIM.
717
00:39:46,952 --> 00:39:48,051
- AWW. 
- AWW.
718
00:39:49,053 --> 00:39:51,221
PERGUNTAMOS: "QUAL É O SEU NOME?"
719
00:39:51,256 --> 00:39:53,390
<i> QUAL É O SEU NOME?</i>
720
00:39:53,425 --> 00:39:55,926
<i> LUCY.</i>
721
00:39:55,961 --> 00:39:58,393
O que você ouviu?
722
00:39:58,428 --> 00:40:00,897
- OUÇO "LUCY". 
- OUÇO "LUCY TAMBÉM.
723
00:40:00,898 --> 00:40:02,431
SIM. ACHO QUE SIM.
724
00:40:02,466 --> 00:40:06,069
Então achamos que LUCINDA É 
A FIGURA QUE VOCÊ ESTÁ VENDO.
725
00:40:06,104 --> 00:40:09,139
E EM MINHA EXPERIÊNCIA, 
ESPÍRITOS ESPECIALMENTE INFANTIS,
726
00:40:09,174 --> 00:40:11,625
ELES SÃO ATRATIVOS 
A AMAR CASAS.
727
00:40:11,660 --> 00:40:14,554
E eu acho que 
é provavelmente por isso
728
00:40:14,589 --> 00:40:17,413
Ela está atraída para este espaço.
729
00:40:17,448 --> 00:40:19,716
E FALAR SOBRE 
OS SEUS RISCOS POR UM SEGUNDO,
730
00:40:19,717 --> 00:40:21,583
Eu quero dizer, isso aconteceu uma vez.
731
00:40:21,618 --> 00:40:24,085
Eu não acho que você deve 
olhar muito para ele.
732
00:40:24,120 --> 00:40:26,323
QUANDO ENCONTRAMOS PESSOAS 
COM RISCOS E MATERIAL,
733
00:40:26,358 --> 00:40:27,592
Às vezes, acontece 
todos os dias,
734
00:40:27,627 --> 00:40:29,711
Às vezes, acontece uma 
vez por semana.
735
00:40:29,746 --> 00:40:31,760
Se isso aconteceu uma vez 
...
736
00:40:31,795 --> 00:40:34,765
Às vezes, as entidades são 
tão desesperadas para entrar em contato,
737
00:40:34,800 --> 00:40:36,165
ELES ACIDENTALMENTE O 
ARRANCARÃO.
738
00:40:36,200 --> 00:40:38,968
E SABENDO QUE 
É UMA MENINA DE 3 ANOS,
739
00:40:38,969 --> 00:40:41,304
Como, 
isso não é realmente assustador.
740
00:40:41,339 --> 00:40:42,656
Isso é apenas triste.
741
00:40:42,691 --> 00:40:43,938
- CERTO. 
- CERTO.
742
00:40:43,973 --> 00:40:45,407
Mas era tão claro.
743
00:40:45,442 --> 00:40:48,812
E APENAS AGORA MESMO 
QUEBRA MEU CORAÇÃO.
744
00:40:48,847 --> 00:40:51,647
É - SIM.
745
00:40:51,648 --> 00:40:53,750
VOCÊ SABE, 
NA NOITE NO DIA, INVESTIGOU CONOSCO.
746
00:40:53,785 --> 00:40:55,852
Estávamos tendo problemas - 
estávamos realmente tentando
747
00:40:55,853 --> 00:40:57,054
ALCANÇAR 
OS MEMBROS DA FAMÍLIA.
748
00:40:57,089 --> 00:40:59,121
- CERTO. 
- E éramos nervosos
749
00:40:59,156 --> 00:41:00,490
Porque nós não 
estávamos recebendo nada.
750
00:41:00,525 --> 00:41:01,790
É por isso que 
trouxemos você.
751
00:41:01,825 --> 00:41:04,995
E, 
portanto, jogaremos os EVPs que tivemos na noite passada.
752
00:41:05,030 --> 00:41:06,864
AQUI, VAI OUVIR. 
Eu ouço alguns deles.
753
00:41:06,899 --> 00:41:08,699
- Então eu vou deixar você ouvir. 
- OK.
754
00:41:08,734 --> 00:41:11,800
UM...
755
00:41:11,835 --> 00:41:13,670
<i> POR QUÊ VOCÊ ESTÁ AQUI?</i>
756
00:41:13,705 --> 00:41:14,870
<i> ADÃO.</i>
757
00:41:14,905 --> 00:41:15,906
Estava dizendo Adam?
758
00:41:15,941 --> 00:41:16,872
- ADAM. 
- SIM.
759
00:41:16,907 --> 00:41:18,507
- Achamos que é Adam. 
- UAU.
760
00:41:18,542 --> 00:41:20,810
Eu acho que Adam realmente queria que você 
soubesse que ele estava
aqui.
761
00:41:20,845 --> 00:41:26,349
- SIM. 
- SIM. ACHO QUE SIM.
762
00:41:26,384 --> 00:41:28,118
EU SINTO MUITO.
763
00:41:28,153 --> 00:41:29,818
- ESTÁ BEM. 
- ESTÁ BEM.
764
00:41:29,853 --> 00:41:32,222
Eu sempre soube que 
ele estava aqui.
765
00:41:32,257 --> 00:41:34,591
MAS APENAS OUVIR 
E ...
766
00:41:34,626 --> 00:41:35,557
EU SEI.
767
00:41:38,262 --> 00:41:40,865
É POR ISSO QUE FAZEMOS O QUE FAZEMOS.
768
00:41:44,734 --> 00:41:46,001
NÓS ESTAMOS TÃO FELIZES
769
00:41:46,036 --> 00:41:47,670
E emocionou-se por poder fazer isso por 
você.
770
00:41:47,705 --> 00:41:49,838
- COM CERTEZA. 
- MUITO OBRIGADO.
771
00:41:49,873 --> 00:41:53,577
AGORA QUE A CATERINA SABE 
QUE LUCINDA ESTÁ EM SUA CASA,
772
00:41:53,612 --> 00:41:57,515
Ela gostaria de abrir seu lar para essa 
menina.
773
00:41:57,550 --> 00:42:01,418
LUCINDA, SE VOCÊ ESTIVER AQUI, 
SE ESTIVER NA SALA,
774
00:42:01,453 --> 00:42:03,552
NA CASA,
775
00:42:03,587 --> 00:42:06,556
Você pode se sentir livre para sair para o 
resto da casa
776
00:42:06,591 --> 00:42:08,459
E JUNTE- 
SE AOS SE FAZ FELIZES,
777
00:42:08,494 --> 00:42:10,192
FAZ VOCÊ CONFORTÁVEL.
778
00:42:10,227 --> 00:42:15,132
E se você vir meu filho por aí, 
sinta-se livre para interagir com ele.
779
00:42:15,167 --> 00:42:18,099
TÃO...
780
00:42:18,134 --> 00:42:21,404
Estou realmente feliz por 
podermos dar CATHERINE
781
00:42:21,439 --> 00:42:24,874
CONFIRMAÇÃO DE QUE SEU FILHO 
ESTÁ COM ELA.
782
00:42:24,909 --> 00:42:27,611
MESMO ATRAVÉS DAS CIRCUNSTÂNCIAS AO 
REDOR DA MORTE DE LUCINDA
783
00:42:27,646 --> 00:42:29,846
SÃO HORRÍVEIS, O CONHECIMENTO DE 
QUE ESTA MENINA
784
00:42:29,881 --> 00:42:31,279
ESTÁ CAUSANDO A ATIVIDADE
785
00:42:31,314 --> 00:42:34,051
ESPERAMENTE TRAZER CONFORTO 
PARA A CATHERINA E MARIA.

Teste o Premium para desbloquear

Aproveite todos os benefícios por 3 dias sem pagar! 😉
Já tem cadastro?

Outros materiais