Baixe o app para aproveitar ainda mais
Prévia do material em texto
0102 II 2D 2mJ P_01660 Pistola de pó manual PEM-X 1 Edição 01/2013 Tradução das Manual de Instruções Originais 3 PEM-X 1 MANUAL DE INSTRUÇÕES EDIÇÃO 01/2013 NR. DE PEDIDO DOC 2345347 Índice 1 SOBRE ESTE MANUAL 6 1.1 PREFÁCIO 6 1.2 ADVERTÊNCIAS, NOTAS E SÍMBOLOS NESTE MANUAL 6 1.3 IDIOMAS 7 1.4 ABREVIATURAS 7 2 UTILIZAÇÃO PREVISTA 8 2.1 DISPOSITIVO TIPO 8 2.2 UTILIZAÇÃO PREVISTA 8 2.3 UTILIZAÇÃO EM ÁREAS POTENCIALMENTE EXPLOSIVAS 8 2.4 PARÂMETROS TÉCNICOS DE SEGURANÇA 8 2.5 MATERIAIS DE TRABALHO PROCESSÁVEIS 9 2.6 MÁ UTILIZAÇÃO RAZOAVELMENTE PREVISÍVEL 9 2.7 RISCOS RESIDUAIS 9 3 RÓTULOS 10 3.1 IDENTIFICAÇÃO DE PROTEÇÃO CONTRA EXPLOSÃO 10 3.2 COMBINAÇÕES DE UNIDADES PERMISSÍVEIS 10 4 NOTAS DE SEGURANÇA 11 4.1 ORIENTAÇÕES DE SEGURANÇA PARA O OPERADOR 11 4.1.1 DISPOSITIVOS E EQUIPAMENTOS ELÉTRICOS 11 4.1.2 QUALIFICAÇÃO DE PESSOAL 11 4.1.3 AMBIENTE SEGURO DE TRABALHO 11 4.2 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA O PESSOAL 12 4.2.1 MANUSEIO SEGURO COM AS UNIDADES DE PISTOLAS WAGNER 12 4.2.2 ATERRAMENTO DA UNIDADE 12 4.2.3 MANGUEIRAS DE MATERIAL 12 4.2.4 LIMPEZA 13 4.2.5 LIDANDO COM PINTURA 13 4.3 OBSERVAÇÃO SOBRE DESCARGAS NÃO-PERIGOSAS 14 4.4 DISPOSITIVOS DE PROTEÇÃO E DE CONTROLE 15 5 DESCRIÇÃO 16 5.1 CONSTRUÇÃO DA PISTOLA 16 5.2 FUNCIONAMENTO DA PISTOLA DE PULVERIZAÇÃO 16 5.3 DADOS TÉCNICOS 17 5.3.1 DIMENSÕES 18 5.4 ACESSÓRIOS PERMISSÍVEIS 19 5.5 ESCOPO DE FORNECIMENTO 19 6 MONTAGEM E COMISSIONAMENTO 20 6.1 QUALIFICAÇÃO DO PESSOAL DE MONTAGEM/COMISSIONAMENTO 20 6.2 CONDIÇÕES DE ARMAZENAMENTO 20 6.3 CONDIÇÕES DE MONTAGEM 20 6.4 PREPARAÇÃO DA PISTOLA DE PULVERIZAÇÃO 21 6.4.1 SELEÇÃO DO SISTEMA DE BICOS ADEQUADO 21 6.5 CONEXÃO DA PISTOLA DE PULVERIZAÇÃO 23 6.6 ATERRAMENTO 25 6.6.1 ATERRAMENTO DA CABINE DE PINTURA 26 4 PEM-X 1 MANUAL DE INSTRUÇÕES EDIÇÃO 01/2013 NR. DE PEDIDO DOC 2345347 Índice 7 OPERAÇAO 27 7.1 QUALIFICAÇÃO DO PESSOAL DE SERVIÇO 27 7.2 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 27 7.3 OTIMIZAÇÃO DA NUVEM DE PÓ PARA O REVESTIMENTO 28 7.3.1 RECOMENDAÇÕES DE AJUSTE PARA A QUANTIDADE TOTAL DE AR 28 7.4 DESLIGAMENTO DA PISTOLA DE PULVERIZAÇÃO 29 7.5 AJUSTE DA QUANTIDADE DE PÓ 30 7.6 PROGRAMA "CLIQUE DUPLO" (HIGH DYNAMIC REMOTE) 31 7.7 AJUSTE REPRODUZÍVEL DA POSIÇÃO DO BICO 32 8 LIMPEZA E MANUTENÇÃO 33 8.1 LIMPEZA 33 8.1.1 PESSOAL DE LIMPEZA 33 8.1.2 AVISOS DE SEGURANÇA 33 8.1.3 PROCEDIMENTOS DE LIMPEZA 34 8.2 MANUTENÇÃO 35 8.2.1 PESSOAL DE MANUTENÇÃO 35 8.2.2 AVISOS DE SEGURANÇA 35 8.2.3 PROCEDIMENTOS DE MANUTENÇÃO 36 8.2.4 TROCA DE PISTOLA 37 8.3 REMOÇÃO DO BICO DE JATO PLANO 38 8.4 INSTALAÇÃO DO BICO DE JATO FINO 39 8.5 REMOÇÃO DO BICO DE JATO REDONDO 40 8.6 INSTALAÇÃO DO BICO DE JATO REDONDO 41 8.7 TROCA DA CUNHA DE PROTEÇÃO 42 8.8 TROCA DE BICO DE JATO PLANO PARA BICO DE JATO REDONDO 44 8.9 MONTAGEM DA CORONASTAR 46 8.10 TROCA DO GANCHO DE SUSPENSÃO 47 9 TESTES CONFORME A DIN EN 50177: 2010 48 9.1 VISÃO GERAL DOS TESTES 49 10 DESMONTAGEM E DESCARTE 52 10.1 DESMONTAGEM 52 10.2 DESCARTE 52 11 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS 53 12 ACESSÓRIOS 55 12.1 BICO DE JATO PLANO 55 12.2 BICO DEFLETOR DE CONE 55 12.3 SUPORTE DE ELETRODO 55 12.4 ADMISSÃO DE MNGUEIRA 56 12.5 KIT SUPLEMENTAR DA CORONASTAR 56 12.6 FERRAMENTA DE CUNHA 56 12.7 EXTENSÃO DE BICO X1 VL 150/300/500 57 12.8 MANGUEIRA DE PÓ 57 12.9 CABO DE CONEXÃO DA PISTOLA 57 12.10 SUPORTE DE PAREDE 58 12.11 ETIQUETA DE DEFINIÇÃO 58 12.12 ADAPTADOR DE MEDIÇÃO DE PÓ 59 5 PEM-X 1 MANUAL DE INSTRUÇÕES EDIÇÃO 01/2013 NR. DE PEDIDO DOC 2345347 13 PEÇAS DE REPOSIÇÃO 60 13.1 COMO REQUISITAR PEÇAS DE REPOSIÇÃO? 60 13.2 PISTOLA MANUAL CORONA PEM-X1 COM BICO DE JATO PLANO 61 13.3 PISTOLA MANUAL CORONA PEM-X1 COM BICO DE JATO REDONDO 62 13.4 SUPORTE DE ELETRODO X1 R 63 14 DECLARAÇÃO DE GARANTIA E CONFORMIDADE 64 14.1 REFERÊNCIA QUANTO À RESPONSABILIDADE PELO PRODUTO 64 14.2 REIVINDICAÇÃO DE GARANTIA 64 14.3 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE 65 14.4 CERTIFICADO EG DE TESTE DE MODELO 66 14.5 ADMISSÃO FM 67 Índice 6 PEM-X 1 MANUAL DE INSTRUÇÕES EDIÇÃO 01/2013 NR. DE PEDIDO DOC 2345347 1 SOBRE ESTE MANUAL O manual de instruções contém informações sobre a operação, a manutenção e a limpeza seguras do aparelho. O manual de instruções é componente do aparelho e deve estar disponível para o pessoal de operação e manutenção. O pessoal de operação e manutenção deverá estar instruído de acordo com as normas de segurança. O aparelho somente pode ser operado de acordo com este manual de instruções. Este equipamento pode ser perigoso se não for operado de acordo com as informações aqui contidas. 1.1 PREFÁCIO 1.2 ADVERTÊNCIAS, NOTAS E SÍMBOLOS NESTE MANUAL Os avisos neste manual indicam perigos particulares para usuários e o equipamento, bem como defi nem medidas para evitar tais perigos. Estas instruções são apresentadas nos seguintes níveis: Perigo – perigo iminente. O incumprimento deste aviso redunda em morte ou provoca graves lesões corporais. Atenção – perigo possível. O incumprimento deste aviso pode redundar em morte ou provocar graves lesões corporais. Cuidado - situação potencialmente perigosa. Ignorar este aviso pode levar a ferimentos sérios. Nota - fornece informações sobre detalhes e como proceder. Aviso – possível situação perigosa. O incumprimento deste aviso pode provocar danos materiais. Aqui está o aviso de perigo! Aqui constam possíveis consequências pela negligência da advertência. A palavra-sinal aponta para o nível do perigo. Aqui são indicadas medidas para evitar o perigo e suas consequências. PERIGO Aqui está o aviso de perigo! Aqui constam possíveis consequências pela negligência da advertência. A palavra-sinal aponta para o nível do perigo. Aqui são indicadas medidas para evitar o perigo e suas consequências. ATENÇÃO Aqui está o aviso de perigo! Aqui constam possíveis consequências pela negligência da advertência. A palavra-sinal aponta para o nível do perigo. Aqui são indicadas medidas para evitar o perigo e suas consequências. CUIDADO Aqui está o aviso de perigo! Aqui constam possíveis consequências pela negligência da advertência. A palavra- sinal aponta para o nível do perigo. Aqui são indicadas medidas para evitar o perigo e suas consequências. AVISO 7 PEM-X 1 MANUAL DE INSTRUÇÕES EDIÇÃO 01/2013 NR. DE PEDIDO DOC 2345347 1.3 IDIOMAS O manual de instruções está disponível nos seguintes Idiomas: Alemão 2326019 Inglês 2326020 Francês 2326021 Italiano 2326022 Espanhol 2326023 Russo 2333344 Chinês 2333345 Neerlandês 2337552 Húngaro 2341080 Português 2345347 1.4 ABREVIATURAS Número de peças Posição Identifi cação nas listas de peças de reposição Nr. de Pedido Número de Pedido Peça de reposição 8 PEM-X 1 MANUAL DE INSTRUÇÕES EDIÇÃO 01/2013 NR. DE PEDIDO DOC 2345347 2 UTILIZAÇÃO PREVISTA 2.1 DISPOSITIVO TIPO Pistola manual de revestimento de pó de peças aterradas 2.2 UTILIZAÇÃO PREVISTA A pistola PEM-X1 destina-se para o revestimento eletrostático de peças com pó orgânico. Qualquer outro uso é considerado como impróprio. A WAGNER rejeita toda a responsabilidade por danos causados por uso indevido. A pistola pode ser usada somente nas áreas de pulverização, que são equipadas de acordo com EN 50177 ou em condições equivalentes de ventilação. 2.3 UTILIZAÇÃO EM ÁREAS POTENCIALMENTE EXPLOSIVAS Esta pistola de pó eletrostática do tipo A-P é apropriada para o processamento industrial de revestimentos de pó para a pintura de objetos eletricamente condutores e pode ser usada em áreas potencialmente explosivas (zona 22). (Ver o capítulo 3.1 da Identifi cação de prevenção contra explosão). 2.4 PARÂMETROS TÉCNICOS DE SEGURANÇA A pistola de pó manual é apropriada exclusivamente à aplicação eletrostática de revestimento de pó. Outros usos não fazem parte da J. Wagner AG! O funcionamento da pistola de pulverização é permitido apenas mediante as seguintes condições: Se o pessoal de operação foi treinado anteriormente quanto à utilização deste manual de instruções; Se as condições de segurança especifi cadas aqui forem mantidas; Se as Notas de Segurança de operação e manutençãodeste documento forem atendidas; Se as condições de uso atenderem aos regulamentos de prevenção de acidentes do país em questão. A unidade só pode ser colocada em operação, quando todos os parâmetros tiverem sido ajustados e todas as medições / verifi cações de segurança tiverem sido executadas. 9 PEM-X 1 MANUAL DE INSTRUÇÕES EDIÇÃO 01/2013 NR. DE PEDIDO DOC 2345347 2.5 MATERIAIS DE TRABALHO PROCESSÁVEIS Tipos de pó carregáveis eletrostaticamente Pó metálico 2.6 MÁ UTILIZAÇÃO RAZOAVELMENTE PREVISÍVEL 2.7 RISCOS RESIDUAIS Outros riscos são aqueles que, mesmo com o uso adequado do equipamento, não podem ser mitigado. Placas de aviso e proibição nas áreas respectivas indicam riscos residuais existentes. É proibido: Revestir peças que não estejam aterradas Efetuar alterações e modifi cações na pistola de pulverização por conta própria Processar substâncias de revestimento líquidas ou semelhantes Usar componentes defeituosos, peças de reposição ou acessórios diferentes que não sejam descritos no capítulo 12 deste manual de instruções As seguintes utilizações incorretas podem provocar danos para a saúde e/ou danos materiais: Uso do revestimento de pó úmido Valores mal ajustados para a alimentação de pó Valores mal ajustados para a eletrostática Uso de componentes e acessórios defeituosos Uso em alimentos Uso na indústria farmacêutica Uso com unidades de controle inadmissíveis Risco Causa Consequência Medidas Específi cas Fase Contato da pele com materiais de pintura e limpeza Contato com materiais de pintura e limpeza Irritações na pele, alergias Vestir roupas de proteção Operação Atentar para as FISPQs manutenção, desmontagem Tinta no ar fora do alcance de trabalho defi nido Pintura fora do alcance de trabalho defi nido Inalação de substâncias de risco à saúde Atentar para as instruções de trabalho e segurança Operação, manutenção 10 PEM-X 1 0102 MANUAL DE INSTRUÇÕES EDIÇÃO 01/2013 NR. DE PEDIDO DOC 2345347 3 RÓTULOS 3.1 IDENTIFICAÇÃO DE PROTEÇÃO CONTRA EXPLOSÃO O certifi cado EG de inspeção PTB 12 ATEX 5002 é especifi cado no capítulo 14.4. 3.2 COMBINAÇÕES DE UNIDADES PERMISSÍVEIS Modelo de pistola: PEM-X1 Fabricante: J. Wagner AG CH - 9450 Altstätten II 2D 2mJ 85 °C CE: Comunidade Europeia 0102: Número do local designado, que fornece o reconhecimento. Garantia de Qualidade da produção Ex: Símbolo para "à prova de explosões" II: Grupo de Dispositivos II 2: categoria 2 D: Atmosfera pulverulenta explosiva (Ex) 2 mJ: energia de ignição máxima 2 mJ 85 °C: Temperatura de superfície máxima Uso Inadequado! Risco de ferimentos graves e danos ao equipamento. A pistolas de pulverização PEM-X1 deve ser acoplada somente a unidades originais da Wagner. ATENÇÃO A pistola PEM-X1 só pó pode ser conectada às seguintes unidades de controle especifi cadas: EPG-Sprint X com a correspondente bomba de pó PI-F1/HiCoat ED-F EPG-Sprint com a correspondente bomba de pó PI-F1* EPG S2 com a correspondente bomba de pó PI-F1* * A função de controle remoto da pistola PEM-X1 não está disponível quando são usados estas unidades de controle. 11 PEM-X 1 MANUAL DE INSTRUÇÕES EDIÇÃO 01/2013 NR. DE PEDIDO DOC 2345347 4 NOTAS DE SEGURANÇA 4.1 ORIENTAÇÕES DE SEGURANÇA PARA O OPERADOR 4.1.1 DISPOSITIVOS E EQUIPAMENTOS ELÉTRICOS 4.1.2 QUALIFICAÇÃO DE PESSOAL 4.1.3 AMBIENTE SEGURO DE TRABALHO Manter esta orientação sempre disponível no local de trabalho. Cumpra sempre as diretrizes locais em matéria de segurança no trabalho e de prevenção contra acidentes. ➞ Providenciar que o modo operacional e as infl uências do ambiente correspondam às exigências de segurança locais. ➞ Os reparos elétricos devem ser feitos somente por eletricista qualifi cado. ➞ Operar de acordo com os regulamentos de segurança e as regras eletrotécnicas. ➞ Em caso de defeito reparar imediatamente. ➞ Parar a operação, se eles representaram qualquer risco. ➞ Desenergizar a unidade antes de começar a trabalhar em peças ativas. ➞ Bloquear a unidade contra religamento não autorizado. Informar o pessoal sobre trabalhos previstos. ➞ Observar as regras de segurança elétricas. O piso da área de trabalho deve ser eletrostaticamente condutivo (medida conforme EN 1081 e EN 61340-4-1). O calçado usado pelos operadores deve cumprir os requisitos da Normas EN ISO 20344. A resistência de isolamento medida não deve exceder 100 Megaohms. A roupa de proteção, incluindo as luvas, deve corresponder às exigências da Norma EN 1149-5. A resistência de isolamento medida não deve exceder 100 Megaohms. A liberação do pó deverá ser intertravada eletricamente com o sistema de exaustão da pintura. O material de revestimento em excesso (overspray) deve ser recolhida com segurança. Assegurar que não haja quaisquer fontes de ignição, como o fogo aberto, faíscas, fi os incandescentes ou superfícies quentes no ambiente. Não fumar. Equipamentos de combate a incêndio deverão estar presentes em quantidade sufi ciente e em plenas condições de funcionamento. O operador deve assegurar que, na média, uma concentração de poeira de 50% do limite inferior de explosão (UEG = concentração máx. de pó/ar permissível) não seja excedida. Se faltar um valor confi ável de UEG, a concentração média não pode exceder 10 g/m³. Assegurar que a unidade seja operada e reparada somente por pessoal treinado. 12 PEM-X 1 MANUAL DE INSTRUÇÕES EDIÇÃO 01/2013 NR. DE PEDIDO DOC 2345347 4.2.1 MANUSEIO SEGURO COM AS UNIDADES DE PISTOLAS WAGNER 4.2.2 ATERRAMENTO DA UNIDADE 4.2.3 MANGUEIRAS DE MATERIAL 4.2 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA O PESSOAL Somente utilizar mangueiras de pó originais da Wagner. Atentar às informações deste manual, principalmente às Notas Gerais de Segurança e aos avisos. Respeitar sempre as diretrizes de proteção no trabalho e as normas de prevenção de acidentes. Portadores de marcapasso nunca devem estar presentes na área do campo de alta tensão existente entre a pistola e a peça a ser pintada! Nunca apontar a pistola na direção das pessoas. No caso de paradas e problemas de funcionamento: - Isolar os fornecimentos de energia e ar comprimido. - Prevenir o acionamento da pistola. - Despressurizar a pistola e os dispositivos. - Em caso de mau funcionamento, eliminar a falha de acordo com o capítulo "Reparação de falhas de funcionamento". Em determinadas circunstâncias, é possível que venham a ocorrer descargas eletrostáticas no equipamento. Durante a descarga, estas podem causar a formação de faíscas ou chamas. Certifi que-se que o dispositivo esteja aterrado em cada operação de pintura. Aterrar peças a serem revestidas. Certifi que-se de que todas as pessoas na área de trabalho estejam aterradas também, por exemplo com o uso de calçados condutores de eletricidade. Os cabos de aterramento devem ser verifi cados regularmente quanto ao seu funcionamento (conforme a EN 60204). 13 PEM-X 1 MANUAL DE INSTRUÇÕES EDIÇÃO 01/2013 NR. DE PEDIDO DOC 2345347 4.2.5 LIDANDO COM PINTURA 4.2.4 LIMPEZA Antes da limpeza ou outro trabalho manual na pistola, desenergizar o equipamento e proteger contra religamento acidental ou não autorizado. Fechar o fornecimento de ar e despressurizar o equipamento. Proteger o dispositivo contra reconexões não autorizadas. Para o fl uido de limpeza utilizar somente recipientes condutores de eletricidade e aterra-los adequadamente. Preferir fl uidos de limpeza não infl amáveis. Líquidos de limpeza não-infl amáveis podem somente ser usados, se após o desligamento da alta tensão todas as peças condutoras de alta tensão forem descarregadas para menos 0.24 mJ, antes que estas peças possam ser alcançadas. A maioria dos solventes infl amáveis possui uma energia de ignição na faixa de 24 mJ, o equivalente a 60 nC. O ponto de chama dos produtos de limpeza deve ser superior à temperatura ambiente em pelo menos 15 K. Para a remoção da poeira depositada, podem ser usados somente aspiradores de pó industrial do tipo 1 (verEN 60335-2). Na preparação do pó, seu processamento e limpeza da unidade, observar as especifi cações de processamento fornecidas pelos fabricantes dos revestimentos de pó. Ao descartar pintura, observar todas as condições ambientais locais e as instruções do fabricante. Fazer uso das medidas de proteção, especialmente o óculos, a roupa de proteção e, se necessário, usar um creme de proteção da pele. Utilizar mascara ou aparelho de respiração. Para proteção pessoal e ambiental: operar equipamentos em uma cabine de pó somente com a ventilação forçada (exaustão) ligada. 14 PEM-X 1 P_01698 MANUAL DE INSTRUÇÕES EDIÇÃO 01/2013 NR. DE PEDIDO DOC 2345347 4.3 OBSERVAÇÃO SOBRE DESCARGAS NÃO-PERIGOSAS Com a alta tensão ligada forma-se na ponta do elétrodo uma descarga luminescente ou de corona que apenas se torna visível em ambientes com muito pouca luz. O efeito físico pode ser observado quando o elétrodo se aproxima da peça de trabalho com ligação à terra. Esta descarga luminosa não contém energia de ignição, não exercendo portanto qualquer infl uência sobre a utilização do equipamento. Quando o elétrodo entra em contacto com a peça de trabalho, o unidade de controle reduz automaticamente a alta tensão para um valor seguro. Caso se toque nas peças em plástico da pistola, podem ocorrer descargas eletrostáticas completamente inofensivas devido ao campo de alta tensão gerado pela pistola (conhecidas como descarga corona). Este tipo de descargas não contém no entanto nenhuma energia de ignição. Peça de trabalho Descarga luminescente Bico Elétrodo 15 PEM-X 1 MANUAL DE INSTRUÇÕES EDIÇÃO 01/2013 NR. DE PEDIDO DOC 2345347 4.4 DISPOSITIVOS DE PROTEÇÃO E DE CONTROLE Para evitar explosões elétricas, a porca para a fi xação do bico é concebida em uma forma geométrica específi ca. Esta forma, juntamente com o design do bico de jato plano ou de jato redondo impede que bico se solte involuntariamente (ver os capítulos 8.3, 8.5, 8.8). Para garantir a segurança, use somente peças de reposição originais Wagner! Uso Inadequado! Risco de ferimentos graves e danos ao equipamento. Dispositivos de vigilância e proteção não devem ser retirados, modifi cados ou inutilizados. Verifi car regularmente o desempenho adequado dos mesmos. Caso sejam encontradas defi ciências em dispositivos de vigilância e proteção, o sistema não deverá ser operado até que essas defi ciências sejam solucionadas. ATENÇÃO 16 PEM-X 1 A B C K I F P_01663 E D G F L H MANUAL DE INSTRUÇÕES EDIÇÃO 01/2013 NR. DE PEDIDO DOC 2345347 5 DESCRIÇÃO 5.1 CONSTRUÇÃO DA PISTOLA Designação Gancho de suspensão Carcaça da empunhadura Cabo de conexão elétrica Conexão da mangueira de pó Gatilho Porca de capa Bico de jato redondo Ligação do ar atomizado Bico de jato plano Teclas para ajuste da quantidade de pó Corpo da pistola 5.2 FUNCIONAMENTO DA PISTOLA DE PULVERIZAÇÃO Ao acionar o gatilho, a alta tensão é ativada dentro da pistola! Simultaneamente, são ligados o suprimento de pó e o de ar para a pistola. Para fi xar a pistola de pulverização, é necessário desligar o unidade de controle. Para evitar explosões elétricas, a porca para a fi xação do bico é concebida com um labirinto. 17 PEM-X 1 MANUAL DE INSTRUÇÕES EDIÇÃO 01/2013 NR. DE PEDIDO DOC 2345347 Medidas: Comprimento/Largura/Altura ver o capítulo 5.3.1 Peso 490 g; 1,08 lbs Elétricos: Tensão de entrada máxima 22 Vpp Corrente de entrada màx. 0,9 A Frequência 19 - 30 kHz Tensão de saída màx. 100 kV DC Corrente Corona máxima 120 μA Polaridade negativa Modelo de acordo com EN 50050-2 Classe de protecção Pneumáticos: Entrada de pressão de ar (ar atomizado) máx. 3 bar; 0,3 MPa, 43,51 psi Quantidade de ejeção de pó màx. 450 g/min; màx. 0,99 lbs/minuto Condições Ambientais: Faixa de temperatura de operação 5 - 45 °C; 41 - 113 °F Humidade relativa do ar < 75% 5.3 DADOS TÉCNICOS Condições Ambientais: Se for utilizado em baixas temperaturas, a temperatura ambiente deve ser abaixo de 30 °C; 86 °F. Medidas de volume: Para os volumes, que são indicados em Nm³ (medidor cúbico padrão). Um medidor cúbico de um gás de 0 °C e barras 1,013 é chamado medidor cúbico padrão. Exaustão contaminada! Risco de envenenamento por inalação. Qualidade ruim da tinta. Fornecer ar comprimido isento de óleo e água (padrão de qualidade de acordo com ISO 8573.1) 3.5.2 = 5 μm / +7 °C; 44,6 °F / 0,1 mg/m³. ATENÇÃO 18 PEM-X 1 A P_01662 B C MANUAL DE INSTRUÇÕES EDIÇÃO 01/2013 NR. DE PEDIDO DOC 2345347 5.3.1 DIMENSÕES Medida mm inch A* 335/349 13,19/13,74 B 248 9,76 C 45 1,77 * com bico de jato plano / jato redondo 19 PEM-X 1 MANUAL DE INSTRUÇÕES EDIÇÃO 01/2013 NR. DE PEDIDO DOC 2345347 Nr. de Pedido Designação 1 2322587 Pistola manual PEM-X1 com bico de jato plano 2335844 Pistola manual PEM-X1 com bico de jato redondo 1 Conjunto de bicos A unidade básica compõe-se de: 1 2326024 Declaração de conformidade 1 2326019 Manual de instruções em alemão 1 Ver capítulo 1.3 Manual de instruções em outro idioma 5.5 ESCOPO DE FORNECIMENTO 5.4 ACESSÓRIOS PERMISSÍVEIS Somente devem ser acoplados à pistola de pulverização PEM-X1 os acessórios especifi cados no capítulo "Acessórios" deste manual. Os acessórios especifi cados no referido capítulo foram avaliados no contexto da certifi cação EG de modelo e aprovados para o uso com a pistola. 20 PEM-X 1 MANUAL DE INSTRUÇÕES EDIÇÃO 01/2013 NR. DE PEDIDO DOC 2345347 6 MONTAGEM E COMISSIONAMENTO 6.1 QUALIFICAÇÃO DO PESSOAL DE MONTAGEM/COMISSIONAMENTO Instalação / operação incorreta! Risco de ferimentos graves e danos ao equipamento. O pessoal de comissionamento deve possuir todos os requisitos técnicos para efetuar a execução docomissionamento. O pessoal de comissionamento deve estar familiarizado com os regulamentos da Norma europeia EN 50050-2 e DIN EN 50177. Para todas as instruções de comissionamento e trabalhos, atentar e ler o manual de instruções e as instruções de segurança dos componentes do sistema. ATENÇÃO 6.2 CONDIÇÕES DE ARMAZENAMENTO A pistola de pulverização deve ser armazenada num local seco, isento de vibrações e de pó. A pistola de pulverização não pode ser armazenada fora de espaços fechados. A temperatura do ar no local de armazenamento deve estar na faixa entre 5 - 45 °C, 41 - 113 °F. A umidade relativa do ar no local não deverá ser superior a 75%. 6.3 CONDIÇÕES DE MONTAGEM A temperatura de ar no local de armazenamento deve encontrar-se numa faixa de temperatura entre 5 - 45 °C; 41 - 113 °F. Dependendo da tinta, a temperatura ambiente máxima permissível para uma operação segura pode ter que ser abaixo de +40 °C; 104 °F. A umidade relativa do ar no local não deverá ser superior a 75%. 21 PEM-X 1 P_01664 P_01664 P_01665 MANUAL DE INSTRUÇÕES EDIÇÃO 01/2013 NR. DE PEDIDO DOC 2345347 6.4 PREPARAÇÃO DA PISTOLA DE PULVERIZAÇÃO 6.4.1 SELEÇÃO DO SISTEMA DE BICOS ADEQUADO Bico Aplicação Distância à peça de trabalho Saída de pó (mm) (g/min) Universal 120 ... 300 50 ... 300 peças com geometria profunda e complexa peças com superfície ampla A largura do feixe pode ser ajustada com o anel corrediço. Anel corrediço frontal feixe estreito para profundidade egeometria complexa de peças Anel corrediço traseiro feixe largo e peças de grande superfície Bico Apresentação geral da aplicação Nuvem de pó Bico de jato plano Geometria complexa de peças Nuvem de pó plana em leque amplo Peças planas (pouco efeito de moldura) Perfi s Filetes Cone de choque Nuvem de pó redonda: Peças em arame tamanho da nuvem de pó depende do diâmetro do prato de esguichoMódulos gradeados Rebaixos A troca do bico de jato plano para o bico defl etor de cone é descrita no capítulo 8.8 "Troca do bico de jato fi no para i bico de jato redondo". As referências dos diversos bicos encontram-se no Capítulo 12 "Acessórios". 22 PEM-X 1 P_01665 P_01666 P_01667 MANUAL DE INSTRUÇÕES EDIÇÃO 01/2013 NR. DE PEDIDO DOC 2345347 Cone de choque Aplicação Distância à peça detrabalho (mm) R18 100 ... 300 18 mm peças planas pequenas R25 100 ... 300 25 mm peças planas médias R34 100 ... 300 34 mm peças com superfície grande Quantidade de emissão [g/min] Ar total Ar de transporte [%] 4,00 Nm³/h 5,00 Nm³/h 6,00 Nm³/h 50 140 170 210 60 200 240 260 70 250 270 300 80 300 320 350 90 330 360 380 100 370 400 420 Os valores foram obtidos com a bomba PI-F1 e mangueira de pó 11 mm e com comprimento de 5 m. Esses valores devem ser considerados indicativos e dependendo da natureza do pó e a condição de fi nanciamento partes relevantes (z. ex.,a bomba). 23 PEM-X 1 MANUAL DE INSTRUÇÕES EDIÇÃO 01/2013 NR. DE PEDIDO DOC 2345347 Passos de trabalho: 1. Desligar o gerador de alta tensão no unidade de controle. 2. Antes de conectar a pistola de pulverização, verifi car se todos os componentes, como o sistema de bico e a porca de fi xação, estão instalados corretamente e a porca de união. 3. Conectar o cabo elétrico da pistola na unidade de controle. 4. Ligar a mangueira de alimentação de pó à pistola de pulverização e ao injetor de pó. 5. Ligar a mangueira de ar atomizado à pistola de pulverização e ao unidade de controle. 6.5 CONEXÃO DA PISTOLA DE PULVERIZAÇÃO Colocação em funcionamento inadvertida! Perigo de ferimentos. Antes de todos os trabalhos no aparelho, sempre que interromper o trabalho e em caso de avarias de funcionamento: Cortar a alimentação elétrica / ar comprimido. Despressurizar a pistola de pulverização e o aparelho. Travar o acionamento da pistola de pulverização. Em caso de falhas de funcionamento, eliminar o problema de acordo com o capítulo "Diagnóstico de avarias". ATENÇÃO 24 PEM-X 1 P_ 01 66 8 I O MANUAL DE INSTRUÇÕES EDIÇÃO 01/2013 NR. DE PEDIDO DOC 2345347 para a conexão elétrica no unidade de controle Alimentação de pó do injetor de pó ar do atomizador do unidade de controle Pistola de pulverização de pó Unidade de controle Injetor de pó vermelho azul transparente 25 PEM-X 1 MANUAL DE INSTRUÇÕES EDIÇÃO 01/2013 NR. DE PEDIDO DOC 2345347 6.6 ATERRAMENTO Falha no aterramento! Risco de explosão e perigo de choque elétrico. Os controladores eletrostáticos e as respectivas unidades de pulverização devem ser conectados exclusivamente às fontes de alimentação (condutor PE)! PERIGO Falha no aterramento resultará em altos níveis de mistura de pó! Risco de envenenamento. Qualidade ruim da tinta. Ligar à terra todos os componentes do aparelho. Aterrar as peças a serem revestidas. ATENÇÃO Por motivos de segurança, a Unidade de Controle deve ser adequadamente aterrada. A conexão de terra para o fornecimento de energia (tomada) deve ser feita com o condutor de proteção do cabo de energia e a conexão de aterramento do conjunto deverá ser feita através do parafuso na parte de trás da unidade. Ambas as conexões são obrigatórias. O aterramento da pistola é feito através da instalação correta e por meio de cabo entre ela e a unidade de controle. Para obter uma boa pintura, é obrigatório o aterramento adequado da peça de trabalho. Uma peça de trabalho mal aterrada causa: Carga elétrica perigosa Envelopamento ruim Pintura desigual Contaminação da pistola Pré-requisitos para o aterramento adequado são: Suspensão limpa para a peça de trabalho. Aterramento da cabine de pintura, dos sistemas de transporte e suspensão de acordo com as instruções de operação ou do fabricante. Aterramento de todas as peças condutivas no alcance de trabalho. A resistência de aterramento não pode exceder 1 MΩ (Megaohm). (Resistência à terra medida com 500 V ou 1000 V). 26 PEM-X 1 P_01120 1 2 3 6 7 5 4 MANUAL DE INSTRUÇÕES EDIÇÃO 01/2013 NR. DE PEDIDO DOC 2345347 6.6.1 ATERRAMENTO DA CABINE DE PINTURA O calçado usado pelos operadores deve cumprir os requisitos da Normas EN ISO 20344. A resistência de isolamento medida não deve exceder 100 Megaohms. A roupa de proteção, incluindo as luvas, deve corresponder às exigências da Norma EN 1149-5. A resistência de isolamento medida não deve exceder 100 Megaohms. Podem surgir faíscas entre sistemas de transporte, acessórios e peças de trabalho, quando os pontos de contato elétrico entre eles não estiverem adequadamente decapados e a peça de trabalho não estiver adequadamente aterrada! Estas faíscas podem causar interferências graves nas frequências de rádio (compatibilidade eletromagnética = EMC). 1 Somente utilizar cabo de energia com aterramento! 2 Cabo de aterramento conectado com o aterramento de sinal e da cabine! 3 Cabo de aterramento conectado a um cabo de metal branco da cabine! 4 Ganchos e outras peças pendentes devem estar completamente sem tinta! 5 Usar luvas eletrostaticamente condutivas! 6 Utilizar calçados antiestáticos! 7 O piso deverá ser eletricamente condutivo! 27 PEM-X 1 MANUAL DE INSTRUÇÕES EDIÇÃO 01/2013 NR. DE PEDIDO DOC 2345347 7 OPERAÇAO 7.1 QUALIFICAÇÃO DO PESSOAL DE SERVIÇO 7.2 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Operação inadequada! Risco de ferimentos graves e danos ao equipamento. O pessoal de serviço deve ser apropriado para a operação de todo o sistema. Antes de iniciar a atividade, o pessoal de serviço deve receber treinamento adequado na unidade. O pessoal de serviço deve estar familiarizado com os regulamentos da Norma europeia EN 50050-2 e DIN EN 50177. ATENÇÃO Operação inadequada! Risco de ferimentos graves e danos ao equipamento. No caso de irritações causadas pelo contato com mateirais pulverulentos ou de limpeza, devem ser tomadas as medidas apropriadas, ex. uso de roupas de proteção. Os calçados do pessoal de serviço deve corresponder à Norma EN ISO 20344. A resistência de isolamento medida não deve exceder 100 Megaohms. A roupa de proteção, incluindo as luvas, deve corresponder às exigências da Norma EN ISO 1149-5. A resistência de isolamento medida não deve exceder 100 Megaohms. ATENÇÃO 28 PEM-X 1 MANUAL DE INSTRUÇÕES EDIÇÃO 01/2013 NR. DE PEDIDO DOC 2345347 Passos de trabalho: 1. Ligar o gerador de alta tensão e a alimentação de pó. Nota: A fi m manter o desgaste das peças o menor possível, a quantidade total de ar deve fi car abaixo de 5 Nm³/h! O ar atomizado deve ser regulado da seguinte forma: Bico de jato plano em 0,1 Nm³/h Bico de jato redondo em 0,2 Nm³/h 2. Regular a quantidade e a velocidade do pó num objeto de teste. 7.3 OTIMIZAÇÃO DA NUVEM DE PÓ PARA O REVESTIMENTO 7.3.1 RECOMENDAÇÕES DE AJUSTE PARA A QUANTIDADE TOTAL DE AR Diametro da mangueira Comprim. da mangueira 9 mm 10 mm 11 mm 12 mm 4 - 8 m 2,0 - 2,5 m3/h 3,0 - 3,5 m3/h 4,0 - 4,5 m3/h 8 - 12 m 2,5 - 3,0 m3/h 3,5 - 4,0 m3/h 4,5 - 5,0 m3/h 12 - 16 m 3,0 - 3,5 m3/h 4,0 - 4,5 m3/h 5,0 - 5,5 m3/h 29 PEM-X 1 MANUAL DE INSTRUÇÕES EDIÇÃO 01/2013 NR. DE PEDIDO DOC 2345347 7.4 DESLIGAMENTO DA PISTOLA DE PULVERIZAÇÃO Soltando o gatilho, a alimentação de pó é parada e a alta tensão é desligada. Para desligar a pistola de modo seguro, p. ex., para o trabalho da manutenção, a unidade de controle deve ser desligada. 30 PEM-X 1 P_01669 MANUAL DE INSTRUÇÕES EDIÇÃO 01/2013 NR. DE PEDIDO DOC 2345347 7.5 AJUSTE DA QUANTIDADE DE PÓ Indicador LED verde Reduzir a quantidade de pó Aumentar a quantidade de pó Indicador de LED Modo operacional Relampejar A pistola funciona normalmente. Piscando uniformemente Programa ativado foi alterado com a tecla "+" ou "-". Ao selecionar um programa diferente, as alterações de quantidade de pó não são assumidas, os valores atuais de um outro programa são assumidos e o piscar altera para relampejar. Com o armazenando destes ajustes, os valores atuais para ao transporte de pó são transferidos no programa atual. O piscar torna-se outra vez em relampejar. Com a ativação da função "clique duplo", o piscar também é desligado; na sequência, os valores de programa pré-ajustados estão novamente ativos. Luz contínua Gatilho foi acionado com "clique duplo", ou seja, o programa "clique duplo" está ativo. Nota: Esta função pode ser ativada somente em associação com a unidadede controle EPG-Sprint X. Acionando as teclas "+/-", os valores de programa pré-ajustados do ar de transporte (quantidade de pó) podem ser alterados na direção desejada. O ar total permanece inalterado neste caso, o ar de dosagem e de transporte são reajustados conformemente. 31 PEM-X 1 2x P_01701 2x2x kV 80 60 40 20 100 Tri Cor 5 4 3 2 1 120 80 40 20 10 μA 2x2x kV 80 60 40 20 100 Tri Cor 5 4 3 2 1 120 80 40 20 10 μA 2x2x kV 80 60 40 20 100 Tri Cor 5 4 3 2 1 120 80 40 20 10 μA MANUAL DE INSTRUÇÕES EDIÇÃO 01/2013 NR. DE PEDIDO DOC 2345347 7.6 PROGRAMA "CLIQUE DUPLO" (HIGH DYNAMIC REMOTE) Esta função serve para altera rapidamente para um outro programa durante a operação atual de revestimento. Através de um clique duplo no gatilho da pistola de pulverização, o operador pode chamar um programa pré-ajustado, a fi m de revestir novamente com outros parâmetros (alta tensão, limitação de corrente, quantidade de ar, etc.) ou outras peças. Para acionar a função gatilho na pistola de pulverização, pressionar rapidamente duas vezes e manter pressionado. Ao liberar o gatilho, é retomado o programa originalmente ajustado. 32 PEM-X 1 P_01671 MANUAL DE INSTRUÇÕES EDIÇÃO 01/2013 NR. DE PEDIDO DOC 2345347 7.7 AJUSTE REPRODUZÍVEL DA POSIÇÃO DO BICO Existe ainda um auxílio de ajuste para o bico de jato plano. O mesmo permite girar todos os bicos de jato plano sem danifi car os elétrodos e sem remover a porca de capa. A porca de capa necessita apenas de ser um pouco solta. 33 PEM-X 1 MANUAL DE INSTRUÇÕES EDIÇÃO 01/2013 NR. DE PEDIDO DOC 2345347 8 LIMPEZA E MANUTENÇÃO Os trabalhos de limpeza devem ser realizados regularmente e cuidadosamente por pessoal qualifi cado e instruído. O pessoal deve cumprir com as determinações da DIN EN 50050-2 e estar familiarizados com a DIN EN 50177. Quanto a perigos específi cos, estes deverão ser informados em treinamento. Durante os trabalhos de limpeza, os seguintes perigos podem surgir: Risco à saúde pela inalação de tinta Uso de ferramentas e meios auxiliares inapropriados 8.1 LIMPEZA 8.1.2 AVISOS DE SEGURANÇA 8.1.1 PESSOAL DE LIMPEZA Mistura explosiva de pó e ar! Risco de morte e danos ao equipamento. Antes do início da limpeza ou outro trabalho manual, desenergizar o equipamento e bloquear para religamentos acidentais! Antes do início dos trabalhos de limpeza, a pistola deve ser separada do fornecimento de alta tensão! Somente contêineres eletricamente condutores para o uso de fl uido de limpeza! Conectar ao aterramento! Preferir fl uidos de limpeza não infl amáveis. Líquidos de limpeza não-infl amáveis podem somente ser usados, se após o desligamento da alta tensão todas as peças condutoras de alta tensão forem descarregadas para menos 0,24 mJ, antes que estas peças possam ser alcançadas. A maioria dos solventes infl amáveis possui uma energia de ignição na faixa de 24 mJ, o equivalente a 60 nC. O ponto de chama dos produtos de limpeza deve ser superior à temperatura ambiente em pelo menos 15 K. Para a remoção da poeira depositada podem ser usados somente aspiradores de pó industriais do tipo 1 (ver EN 60335-2). PERIGO 34 PEM-X 1 MANUAL DE INSTRUÇÕES EDIÇÃO 01/2013 NR. DE PEDIDO DOC 2345347 Os intervalos de limpeza são dependentes do uso e, onde apropriado, do grau de contaminação do operador. Em caso de dúvida, uma solicitação pode ser feita ao pessoal técnico da J. Wagner AG. Para todos os trabalhos de limpeza, os regulamentos de segurança ocupacional e as Instruções de Segurança do capítulo 4 devem ser observados. 8.1.3 PROCEDIMENTOS DE LIMPEZA Manutenção inadequada! Risco de ferimentos graves e danos ao equipamento. No caso de irritações causadas pelo contato com mateirais pulverulentos ou de limpeza, devem ser tomadas as medidas apropriadas, ex. uso de roupas de proteção. Os calçados do pessoal de serviço deve corresponder à Norma EN ISO 20344. A resistência de isolamento medida não deve exceder 100 Megaohms. A roupa de proteção, incluindo as luvas, deve corresponder às exigências da Norma EN ISO 1149-5. A resistência de isolamento medida não deve exceder 100 Megaohms. ATENÇÃO 35 PEM-X 1 MANUAL DE INSTRUÇÕES EDIÇÃO 01/2013 NR. DE PEDIDO DOC 2345347 8.2 MANUTENÇÃO Os trabalhos de manutenção devem ser realizados regularmente e cuidadosamente por pessoal qualifi cado e instruído. Quanto a perigos específi cos, estes deverão ser informados em treinamento. Durante os trabalhos de manutenção, os seguintes perigos podem ocorrer: Risco à saúde pela inalação de tinta Uso de ferramentas e meios auxiliares inapropriados Na conclusão dos trabalhos de manutenção, a unidade deverá ser verifi cada por uma pessoa qualifi cada quanto à sua operação. 8.2.1 PESSOAL DE MANUTENÇÃO 8.2.2 AVISOS DE SEGURANÇA Manutenção / Reparos inadequados! Risco de ferimentos graves e danos ao equipamento. Reparos e substituição de peças somente por pessoal especializado ou um centro de serviços Wagner. Antes de trabalhar no dispositivo, e enquanto não estiver funcionando: - Desconectar o fornecimento de energia e ar comprimido. - Despressurizar a pistola e a unidade. - Travar a pistola contra funcionamento. Em todos os trabalhos, consultar os manuais de operação e manutenção. PERIGO Manutenção/reparos inadequados! Risco de morte e danos ao equipamento. Manutenção, reparos ou substituição de unidade ou peças somente podem ser feitos fora da área de risco por pessoal qualifi cado. PERIGO 36 PEM-X 1 MANUAL DE INSTRUÇÕES EDIÇÃO 01/2013 NR. DE PEDIDO DOC 2345347 Os intervalos de manutenção são dependentes do uso e, onde apropriado, do grau de contaminação do operador. Em caso de dúvida, uma solicitação pode ser feita ao pessoal técnico da J. Wagner AG. Para todos os trabalhos de manutenção, os regulamentos de segurança ocupacional e as Instruções de Segurança do capítulo 4 devem ser observados. Trabalho de Manutenção Periodicidade Por turno Semanal Limpar a pistola e verifi cá-la para formação de sínter Verifi car a confi guração da pistola Verifi car a pressão de descarga da pistola Limpar a mangueira de pó Controlar o aterramento Verifi car a qualidade do ar comprimido Verifi car a tensão na pistola Verifi car as mangueiras de pó para torçõese sinterização 8.2.3 PROCEDIMENTOS DE MANUTENÇÃO Manutenção inadequada! Risco de ferimentos graves e danos ao equipamento. No caso de irritações causadas pelo contato com mateirais pulverulentos ou de limpeza, devem ser tomadas as medidas apropriadas, ex. uso de roupas de proteção. Os calçados do pessoal de serviço deve corresponder à Norma EN ISO 20344. A resistência de isolamento medida não deve exceder 100 Megaohms. A roupa de proteção, incluindo as luvas, deve corresponder às exigências da Norma EN ISO 1149-5. A resistência de isolamento medida não deve exceder 100 Megaohms. ATENÇÃO 37 PEM-X 1 5 4 3 2 1 P_01672 MANUAL DE INSTRUÇÕES EDIÇÃO 01/2013 NR. DE PEDIDO DOC 2345347 8.2.4 TROCA DE PISTOLA A pistola tem de ser totalmente limpa de resíduos de pó, antes de proceder à sua troca. Na pistola de pulverização, as peças de desgaste, marcadas na lista de peças de reposição com " ", deverão ser regularmente verifi cadas e, caso necessário, substituídas. Passos de trabalho: 1. Desligar a unidade de controle. 2. Separar o cabo elétrico 1 do unidade de controle 2. 3. Retirar a mangueira de alimentação de pó 3 e a mangueira de ar atomizado 4 da pistola de pulverização 5. 4. Ligar a mangueira de alimentação de pó 3 e a mangueira de ar atomizado 4 à nova pistola de pulverização 5. 5. Conectar o cabo elétrico 1 ao unidade de controle 2. 6. Ligar a unidade de controle. 7. A pistola de pulverização pode voltar a ser utilizada. 38 PEM-X 1 1. 2. P_01673 3. MANUAL DE INSTRUÇÕES EDIÇÃO 01/2013 NR. DE PEDIDO DOC 2345347 8.3 REMOÇÃO DO BICO DE JATO PLANO 3. Com leve pressão no anel corrediço do bico de jato plano, as peças podem ser separadas.4. Remover os resíduos de pó das peças desmontadas e da pistola de pulverização. Nota: Jamais imergir a pistola de pulverização ou partes da mesma em agentes de limpeza. Na maioria dos casos, apenas o cunha de proteção tem de ser verifi cado quanto a desgaste e, caso necessário, ser substituído. Passos de trabalho: 1. Desaparafusar a porca de fi xação da carcaça da pistola. 2. Remover a porca de fi xação com sistema de bico da pistola. O sistema do bico permanece dentro da porca de fi xação. Nota: Se o sistema de bico não permanece mais dentro da porca de fi xação,o sistema e a porca devem ser trocados. 39 PEM-X 1 2. 4. 3. P_01674 MANUAL DE INSTRUÇÕES EDIÇÃO 01/2013 NR. DE PEDIDO DOC 2345347 8.4 INSTALAÇÃO DO BICO DE JATO FINO 4. Aparafusar a porca de fi xação na carcaça da pistola até que o bico não possa mais ser girado manualmente. Passos de trabalho: Nota: 1. Antes de colocar o suporte do eletrodo, devem ser verifi cados o contato da mola do corpo da pistola e a área de contato do suporte do eletrodo. O contato da mola deve estar limpo e com baixa fricção, o corpo da pistola também deve estar limpo e isento de resíduo de pó. 2. Introduzir o suporte do eletrodo na carcaça da pistola. 3. Colocar o bico de jato plano no suporte de elétrodo e colocar a porca de fi xação. 3. 40 PEM-X 1 1. 3. P_01677 2. 4. MANUAL DE INSTRUÇÕES EDIÇÃO 01/2013 NR. DE PEDIDO DOC 2345347 8.5 REMOÇÃO DO BICO DE JATO REDONDO Passos de trabalho: 1. Remover o bico defl etor de cone. 2. Desaparafusar a porca de fi xação da carcaça da pistola. 3. Remover a porca de fi xação com sistema de bico da pistola. O sistema do bico permanece dentro da porca de fi xação. Nota: Se o sistema de bico não permanece mais dentro da porca de fi xação,o sistema e a porca devem ser trocados. 4. Com leve pressão sobre a luva do bico remover o sistema de bico da porca de fi xação. 5. Remover os resíduos de pó das peças desmontadas e da pistola de pulverização. Nota: Jamais imergir a pistola de pulverização ou partes da mesma em agentes de limpeza. Na maioria dos casos, apenas o cunha de proteção tem de ser verifi cado quanto a desgaste e, caso necessário, ser substituído. 41 PEM-X 1 2. P_01678 3. 4. 5. 6. MANUAL DE INSTRUÇÕES EDIÇÃO 01/2013 NR. DE PEDIDO DOC 2345347 8.6 INSTALAÇÃO DO BICO DE JATO REDONDO Passos de trabalho: Nota: 1. Antes de colocar o suporte do eletrodo, devem ser verifi cados o contato da mola do corpo da pistola e a área de contato do suporte do eletrodo. O contato da mola deve estar limpo e com baixa fricção, o corpo da pistola também deve estar limpo e isento de resíduo de pó. 2. Colocar a luva do bico defl etor de cone no suporte de eletrodo. 3. Introduzir o suporte do eletrodo na carcaça da pistola. 4. Aparafusar a porca de fi xação na carcaça da pistola. 5. Fixar manualmente de modo fi rme a porca de fi xação na carcaça da pistola. 6. Colocar o bico defl etor de cone sobre a luva deste. 42 PEM-X 1 P_01675 2. 1. 3. 2 3 1 E A MANUAL DE INSTRUÇÕES EDIÇÃO 01/2013 NR. DE PEDIDO DOC 2345347 8.7 TROCA DA CUNHA DE PROTEÇÃO 1 Ferramenta de cunha 2 Suporte de eletrodo (para melhor compreensão, representado em corte) 3 Cunha de proteção (montado) Passos de trabalho: 1. Introduzir a ferramenta de cunha 1 no suporte de eletrodo 2 até o batente. 3. Retirar manualmente pela lateral o cunha de proteção 3 da ferramenta de cunha 1, sem recorrer a ferramentas. Nota: Para não danifi car o cunha de proteção ao remover e inseri-lo, está prevista uma ferramenta de cunha. Esta ferramenta possui um lado da retirada (E) e outro de colocação (A); observar para usar o lado apropriado para procedimento de trabalho! As peças necessárias de reposição e de desgaste encontram-se no capítulo 13 "Peças de reposição" deste manual. 2. Puxar a cunha de proteção 3 com a ferramenta de cunha 1 para fora do suporte de eletrodo 2. 43 PEM-X 1 Y X P_01676 3. 1. 2. MANUAL DE INSTRUÇÕES EDIÇÃO 01/2013 NR. DE PEDIDO DOC 2345347 Passos de trabalho: 1. Inserir o cunha de proteção 2 na ferramenta de cunha 1. 2. Inserir as duas peças na abertura do suporte do elétrodo até tocar no encosto. Caso a ferramenta de cunha com o cunha de proteção não permita ser inserida até à marcação X, rodar um pouco a ferramenta de cunha até esta alcançar a marcação X. A marcação X deve estar nivelada com a extremidade Y do suporte do elétrodo. 3. O cunha de proteção está agora montado corretamente e a ferramenta de cunha já pode ser retirada do suporte do elétrodo. 4. O cunha de proteção permanece no suporte do elétrodo. Antes de proceder de novo à montagem, controlar se as partes de contacto no suporto do elétrodo 3 e no corpo da pistola 5 se encontram completamente limpas, por forma a que a ponta do elétrodo permaneça ligada eletricamente ao gerador de alta tensão. 5. Montar o bico de jato plano e jato redondo com o respectivo suporte de eletrodo. Nota: Para inserir o cunha de proteção é utilizada a mesma ferramenta de cunha. 44 PEM-X 1 1. 4. 2. 3. P_01679 MANUAL DE INSTRUÇÕES EDIÇÃO 01/2013 NR. DE PEDIDO DOC 2345347 A pistola de pulverização Corona é fornecida, na versão padrão, com um bico de jato plano. A pistola permite ser convertida facilmente, conforme a descrição abaixo. Para a conversão é necessário o suporte de eletrodo X1 R. 8.8 TROCA DE BICO DE JATO PLANO PARA BICO DE JATO REDONDO Passos de trabalho: 1. Desaparafusar a porca de fi xação da carcaça da pistola. 2. Remover a porca de fi xação com sistema de bico da pistola. O sistema do bico permanece dentro da porca de fi xação. Nota: Se o sistema de bico não permanece mais dentro da porca de fi xação,o sistema e a porca devem ser trocados. 3. Com leve pressão no anel corrediço do bico de jato plano, as peças podem ser separadas. 4. Colocar a luva do bico defl etor no suporte de eletrodo X1 R. Ponta do elétrodo! Perigo de ferimentos. Na instalação do suporte de eletrodo X1 R proceder com cuidado. CUIDADO 45 PEM-X 1 P_01690 8. 7. 9. 6. MANUAL DE INSTRUÇÕES EDIÇÃO 01/2013 NR. DE PEDIDO DOC 2345347 Passos de trabalho: 5. Antes de colocar o suporte do eletrodo, devem ser verifi cados o contato da mola do corpo da pistola e a área de contato do suporte do eletrodo. O contato da mola deve estar limpo e com baixa fricção, o corpo da pistola também deve estar limpo e isento de resíduo de pó. 6. Introduzir o suporte do eletrodo na carcaça da pistola. 7. Aparafusar a porca de fi xação na carcaça da pistola. 8. Fixar manualmente de modo fi rme a porca de fi xação na carcaça da pistola. 9. Colocar o bico defl etor de cone sobre a luva deste. 46 PEM-X 1 1 2 B ±90° P_01703 MANUAL DE INSTRUÇÕES EDIÇÃO 01/2013 NR. DE PEDIDO DOC 2345347 8.9 MONTAGEM DA CORONASTAR A CoranaStar é um kit suplementar à pistola de pulverização, com o qual uma melhor qualidade de superfície é alcançada (p. ex., redução da casca de laranja). Passos de trabalho: 1. Inserir o plugue de contato 1 da CoronaStar na furação B no gancho. 2. Posicionar o grampo 2 da CoronaStar sobre a carcaça. É possível um posicionamento fl exível de possível de ± 90°. Perigo devido à corrente elétrica! Risco de ferimentos graves e danos ao equipamento. A alteração para a CoronaStar deve ser realizada somente pelo pessoal qualifi cado. Antes da montagem da CoronaStar dever ser desligada a alta tensão e a alimentação do pó e proteger contra reconexão. ATENÇÃO 47 PEM-X 1 P_01717 1. 2. 3. 4. MANUAL DE INSTRUÇÕES EDIÇÃO 01/2013 NR. DE PEDIDO DOC 2345347 8.10 TROCA DO GANCHO DE SUSPENSÃO Passos de trabalho: 1. Soltar os parafusos de fi xação na parte traseira do gancho e desaparafusar. 2. Empurrar o gancho na direção da seta e remover da carcaça da pistola. 3. Posicionar o Gancho novo na admissão e empurrá-lo na direção da seta. 3. 4. Posicionar os parafusos de fi xação e apertá-los. 48 PEM-X 1 MANUAL DE INSTRUÇÕES EDIÇÃO 01/2013 NR.DE PEDIDO DOC 2345347 9 TESTES CONFORME A DIN EN 50177: 2010 Se a unidade for usada para o revestimento eletrostático de pó infl amável, deve ser feito o teste de acordo com DIN EN 50177: 2010-04 segundo as tabelas 3 e 4. 49 PEM-X 1 MANUAL DE INSTRUÇÕES EDIÇÃO 01/2013 NR. DE PEDIDO DOC 2345347 9.1 VISÃO GERAL DOS TESTES S e q u ê n c ia T ip o d e T e st e R e q u is it o s T e st e p o r T ip o d e T e st e P e ri o c id a d e 1 Ve rifi c aç ão d a efi c ác ia té cn ic a da ve nt ila çã o Ve rifi c aç ão d a efi c ác ia té cn ic a da ve nt ila çã o U P/ BP M E M ed iç ão d a ve lo ci da de / qu an tid ad e de a r Co nt ro le d o in di ca do r d e pr es sã o di fe re nc ia l. Co nt ín ua 2 In te rt ra va m en to e nt re a v en til aç ão té cn ic a e a al ta te ns ão ,a r co m pr im id o e fo rn ec im en to d e m at er ia l d e pi nt ur a O s is te m a de v en til aç ão d ev e se r t ra va do d e fo rm a qu e a al ta te ns ão n ão p os sa s er li ga da a té qu e o si st em a de v en til aç ão e st ej a fu nc io na nd o co rr et am en te . BP FU Te st ar s e du ra nt e o de sl ig am en to d a v en til aç ão a un id ad e é de sl ig ad ad e m od o se gu ro e o fo rn ec im en to d e m at er ia l, o ar d e al im en ta çã o e a al ta te ns ão s ão d es lig ad os . A nu al 3 Efi c ác ia d as m ed iç õe s de at er ra m en to To da s as p ar te s co nd ut iv as d a in st al aç ão , t ai s co m o pi so s, pa re de s, fo rr os , b ar re ira s, eq ui pa m en to s de tr an sp or te , c on tê in er d e pó , m áq ui na s de m ov im en to o u pa rt es de e st ru tu ra s, et c. e m tr ab al ho d e pi nt ur a, co m e xc eç ão d as p ar te s co m a lta te ns ão e m o pe ra çã o, de ve m e st ar c on ec ta da s ao s is te m a de a te rr am en to . A s pe ça s do in vó lu cr o de ve m e st ar a te rr ad as co nf or m e a EN 1 22 15 . BP SI /M E/ SÜ Co nt ro le v is ua l d as c on ex õe s de a te rr am en to , r ea liz aç ão do te st e fu nc io na l d a ch av e de a te rr am en to , m ed iç ão d os re si st or es d e te rr a. Se m an al L e g e n d a : H E = Fa br ic an te AG = E m pr eg ad or BP = P es so a Co m pe te nt e BS B = O fi c ia l d e Pr ev en çã o de In cê nd io s EF K = El et ric is ta U P = Pe ss oa In st ru íd a FU = Te st e Fu nc io na l M E = M ed iç ão O P = In sp eç ão R eg ul am en ta r SI = In sp eç ão V is ua l SÜ = M on ito ra m en to C on tín uo TP = E xa m e Té cn ic o 50 PEM-X 1 MANUAL DE INSTRUÇÕES EDIÇÃO 01/2013 NR. DE PEDIDO DOC 2345347 S e q u ê n c ia T ip o d e T e st e R e q u is it o s T e st e p o r T ip o d e T e st e P e ri o c id a d e 4 M ed iç õe s co m c om po ne nt es co nd ut iv os d e at er ra m en to in su fi - ci en te s Se u m a te rr am en to in su fi c ie nt e de p ar te s co nd ut or as n ão p od e se r g ar an tid o, a s ua e ne rg ia d e de sc ar ga c or re sp on de nt e nã o de ve ex ce de r o v al or p er m iti do . BP M E/ SÜ M ed iç ão d a en er gi a co nt id a. Se m an al 5 Re si st ên ci a de te rr a a pa rt ir do po nt oD e re ce bi m en to d a pe ça d e tr ab al ho A re si st ên ci a de te rr ra a p ar tir do po nt o de to m ad a de u m a un id ad e de tr ab al ho n ão d ev e se r su pe rio r a 1 M eg ao hm (a te ns ão d e te st e de ve se r 1 00 0 V ). A c on st ru çã o do s up or te d a pe ça d ev e ga ra nt ir qu e as p eç as d e tr ab al ho pe rm an eç am a te rr ad as d ur an te a pi nt ur a. BP M E/ SÜ M ed ir a re si st ên ci a do at er ra m en to (a dm is sã o da p ç - po te nc ia l d e at er ra m .) m áx . 1 M O hm @ V . 1 00 0. Se m an al L e g e n d a : H E = Fa br ic an te AG = E m pr eg ad or BP = P es so a Co m pe te nt e BS B = O fi c ia l d e Pr ev en çã o de In cê nd io s EF K = El et ric is ta U P = Pe ss oa In st ru íd a FU = Te st e Fu nc io na l M E = M ed iç ão O P = In sp eç ão R eg ul am en ta r SI = In sp eç ão V is ua l SÜ = M on ito ra m en to C on tín uo TP = E xa m e Té cn ic o 51 PEM-X 1 MANUAL DE INSTRUÇÕES EDIÇÃO 01/2013 NR. DE PEDIDO DOC 2345347 S e q u ê n c ia T ip o d e T e st e R e q u is it o s T e st e p o r T ip o d e T e st e P e ri o c id a d e 6 M ed iç õe s co m a te rr am en to in su fi c ie nt e da s pe ça s de tr ab al ho Se u m a te rr am en to in su fi c ie nt e da pe ça d e ac or do c om a s eç ão 6 n ão po de s er g ar an tid a, u m d es vi o da s ca rg as e lé tr ic a na p eç a é ad m is sí ve l at ra vé s de m ec an is m o ap ro pr ia do , p. ex .,i on iz ad or es . T ai s m ec an is m os nã o po de m e xc ed er a e ne rg ia d e de sc ar ga a dm is sí ve l, pe la q ua l e le s sã o ac io na do s. Es te s m ec an is m os , em re la çã o à en er gi a de d es ca rg a ad m is sí ve l, de ve m s er s ub m et id os ao s m es m os te st es q ue o s si st em as de p ul ve riz aç ão d e pó u til iz ad os co m e st es .O m ec an is m o de d es vi o de ve s er b lo qu ea do c om o s is te m a de p ul ve riz aç ão d e ta l m od o, q ue a al ta te ns ão s ej a de sl ig ad a e qu e o re ve st im en to n ão p os sa o co rr er , s e o m ec an is m o de d es vi o ex ib ir um a fu nç ão d e fa lh a. BP M E/ FU /S Ü M ed iç ão d a en er gi a de d es ca rg a, ex am e fu nc io na l d o di sp os iti vo de m on ito ra m en to p or m ei o de fu sí ve l. Se m an al 7 Efi c ác ia d os s is te m as m an ua is ou au to m át ic os d e co m ba te a in cê nd io (s is te m a de p ro te çã o do e sp aç o) Efi c ác ia d os s is te m as m an ua is ou au to m át ic os d e co m ba te a in cê nd io (s is te m a de p ro te çã o do es pa ço ). H E/ BS B FU Ac io na m en to d o si st em a de co m ba te a in cê nd io ,o bs er va r a s in st ru çõ es d o fa br ic an te . 6 m es es L e g e n d a : H E = Fa br ic an te AG = E m pr eg ad or BP = P es so a Co m pe te nt e BS B = O fi c ia l d e Pr ev en çã o de In cê nd io s EF K = El et ric is ta U P = Pe ss oa In st ru íd a FU = Te st e Fu nc io na l M E = M ed iç ão O P = In sp eç ão R eg ul am en ta r SI = In sp eç ão V is ua l SÜ = M on ito ra m en to C on tín uo TP = E xa m e Té cn ic o 52 PEM-X 1 MANUAL DE INSTRUÇÕES EDIÇÃO 01/2013 NR. DE PEDIDO DOC 2345347 Dispositivos eletrônicos não são lixo doméstico! Conforme a Diretiva Europeia 2002/96/EG quanto ao lixo eletrônico e elétrico e sua implantação nas leis nacionais, este produto não pode ser descartado junto com lixo doméstico; deve ser levado à reciclagem ambientalmente correta. Sua unidade antiga Wagner pode ser retirada porum de nossos agentes e descartado de forma adequada. Neste caso, contacte um de nossos centros de serviços ou um revendedor para detalhes, ou nós mesmos diretamente. AVISO 10.2 DESCARTE 10 DESMONTAGEM E DESCARTE 10.1 DESMONTAGEM Passos de trabalho: 1. Desligar o conjunto. 2. Bloquear o fornecimento de ar e despressurizar o dispositivo. 3. Desligar o cabo de conexão da pistola da unidade de controle. 4. Retirar a mangueira de alimentação de pó da pistola de pulverização e do injetor de pó. 5. Desconectar a mangueira de ar do atomizador na pistola de pulverização e na unidade de controle. ATENÇÃO Desmontagem Inadequada! Risco de ferimentos graves e danos ao equipamento. Antes do início da desmontagem: - Desconectar o fornecimento de energia e ar comprimido. - Garantir o aterramento de todos os componentes do sistema. - Proteger o dispositivo contra reconexões não autorizadas. Atentar para todos os manuais de trabalho. 53 PEM-X 1 MANUAL DE INSTRUÇÕES EDIÇÃO 01/2013 NR. DE PEDIDO DOC 2345347 11 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS Manutenção / Reparos inadequados! Risco de ferimentos graves e danos ao equipamento. Reparos e substituição de peças somente por pessoal especializado ou um centro de serviços Wagner. Antes de trabalhar no dispositivo, e enquanto não estiver funcionando: - Desconectar o fornecimento de energia e ar comprimido. - Despressurizar a pistola e a unidade. - Travar a pistola contra funcionamento. Em todos os trabalhos, consultar os manuais de operação e manutenção. PERIGO Manutenção/reparos inadequados! Risco de morte e danos ao equipamento. A manutenção / o reparo de sistemas de proteção, de dispositivos de segurança, de controle e reguladores da WAGNER no sentido da Diretriz 94/9/EG (ATEX) devem ser feitos somente pelo pessoal de serviços treinado da Wagner ou por pessoas autorizadas de acordo com TRBS 1203! Considerar os regulamentos nacionais! A manutenção e o reparo ou a troca de dispositivos ou de peças devem ocorrer fora dá área de risco! PERIGO 54 PEM-X 1 MANUAL DE INSTRUÇÕES EDIÇÃO 01/2013 NR. DE PEDIDO DOC 2345347 Problema Causa Solução Sem eletrostática (p. ex., sem aderência ou nenhuma aderência de pó) Falha no gerador de alta tensão Avisar a assistência técnica da Wagner Cabo elétrico da pistola até ao unidade de controle apresenta defeito Avisar a assistência técnica da Wagner Cascata na pistola apresenta defeito Avisar a assistência técnica da Wagner Má aderência de pó Inversão do sentido de pulverização Ligação à terra insufi ciente ou inexistente Ver capítulo 6.4 "Aterramento" Saída de pó irregular ou insufi ciente Impurezas Limpar as peças condutoras de pó com jato de ar Formação de escórias Limpar as peças condutoras de pó Equipamento de alimentação de pó apresenta impurezas Ver manual de instruções dos respetivos equipamentos conectados Relação entre o ar de alimentação / ar de dosagem incorreta Realizar ajuste no módulo ou no unidade de controle Desgaste do bico do injetor de pó Substituir as peças desgastadas no injetor de pó¹) Nuvem de pulverização irregular Peças do sistema de bicos apresentam desgaste Substituir as peças gastas Rachadura na carcaça da pistola Peças do sistema de bico desgastadas Manipulação indevida da pistola Substituir peças desgastadas Avisar a assistência técnica da Wagner 1.) As peças de desgaste e de reposição encontram-se no manual de operação da bomba de pó. 55 PEM-X 1 P_01664 P_01665 P_01666 P_01667 P_01691 P_01692 MANUAL DE INSTRUÇÕES EDIÇÃO 01/2013 NR. DE PEDIDO DOC 2345347 12 ACESSÓRIOS 12.1 BICO DE JATO PLANO Nr. de Pedido Designação Bico de jato plano X1 completo 12.2 BICO DEFLETOR DE CONE Nr. de Pedido Designação Bico defl etor de cone D18 completo Bico defl etor de cone D25 completo Bico defl etor de cone D34 completo 12.3 SUPORTE DE ELETRODO Nr. de Pedido Designação Suporte de eletrodo X1 F ET Suporte de eletrodo X1 R ET 56 PEM-X 1 P_01693 P_01694 P_01695 1 MANUAL DE INSTRUÇÕES EDIÇÃO 01/2013 NR. DE PEDIDO DOC 2345347 12.4 ADMISSÃO DE MNGUEIRA Nr. de Pedido Designação Admissão de mangueira D10-D12 completa Admissão de mangueira D8-D10 completa 12.5 KIT SUPLEMENTAR DA CORONASTAR Nr. de Pedido Designação CoronaStar PEM-X1 completa Eletrodo para CoronaStar PEM-X1 ET P_01696 12.6 FERRAMENTA DE CUNHA Nr. de Pedido Designação Ferramenta de cunha X1 + 20 cunhas Disponível como acessório, não está incluído no escopo de fornecimento 20x 57 PEM-X 1 P_01697 MANUAL DE INSTRUÇÕES EDIÇÃO 01/2013 NR. DE PEDIDO DOC 2345347 12.7 EXTENSÃO DE BICO X1 VL 150/300/500 12.8 MANGUEIRA DE PÓ Nr. de Pedido Designação Mangueira de pó 9 mm Mangueira de pó 10 mm Mangueira de pó 11 mm Mangueira de pó 12 mm Nr. de Pedido Designação Extensão de bico X1 VL 150 (150 mm; 5,91 inch) Extensão de bico X1 VL 300 (300 mm; 11,81 inch) 1 2323338 Extensão de bico X1 VL 500 (500 mm; 19,68 inch) Bico de jato redondo X1 VL ET Disponível como acessório, não está incluído no escopo de fornecimento 12.9 CABO DE CONEXÃO DA PISTOLA Nr. de Pedido Designação 2334568 Cabo de pistola manual PEM-X1 15m ET Nota: A troca do cabo da pistola deve ser feita somente através da equipe de serviços da Wagner. 58 PEM-X 1 P_01861 2x2x Tribo Corona m /h 3.0 0.5 0.3 0.1 1.5 3 Tri Ø 12 10 11 9 8 m /h 2.0 3 5.5 4.5 3.5 2.5 0 % 100 % 10 20 30 40 50 60 70 80 90 [μA] [Nm³/h] [%][kV] [Nm³/h] 0.1 > 0.2 @ 90 80 4.0 70 50 20 3.6 57 70 40 3.6 50 P5 P6 P7 P8 P9 P10 name 80 100 4.5 80 ______________________________ www ✆ www.wagner-group.com/industry ______________________________ 2x 82 20 3.6 45 P_01829 MANUAL DE INSTRUÇÕES EDIÇÃO 01/2013 NR. DE PEDIDO DOC 2345347 12.10 SUPORTE DE PAREDE Nr. de Pedido Designação Suporte de Parede com Console 12.11 ETIQUETA DE DEFINIÇÃO Nr. de Pedido Designação 2331223 Etiqueta de defi nição 59 PEM-X 1 P_01716 MANUAL DE INSTRUÇÕES EDIÇÃO 01/2013 NR. DE PEDIDO DOC 2345347 12.12 ADAPTADOR DE MEDIÇÃO DE PÓ Nr. de Pedido Designação Adaptador de medição do pó com saco X1 completo Medição da quantidade de pó para a pistola PEM-X1 O adaptador de medição do pó é empurrado sobre o bico. Perigo de explosão devido a carga eletrostática! Risco de morte e danos ao equipamento. Usar o adaptador de medição de pó somente com a alta tensão desligada! PERIGO 60 PEM-X 1 MANUAL DE INSTRUÇÕES EDIÇÃO 01/2013 NR. DE PEDIDO DOC 2345347 13 PEÇAS DE REPOSIÇÃO 13.1 COMO REQUISITAR PEÇAS DE REPOSIÇÃO? Para garantir a entrega segura de peças de reposição, as seguintes informações são necessárias: Número do pedido, Designação e Número da peça O número da peça não necessariamente é idêntico com os números nas colunas " " das listas. Ele é apenas uma informação sobre quantas vezes uma peça é usada no módulo. Posteriormente para um processo tranquilo, são necessárias as seguintes informações: Identifi cação nas Listas de Peças de Reposição Declaração da coluna " " (identifi cação) nas seguintes listas de peças de reposição. - Endereço de cobrança - Endereço de entrega - Nome da pessoa de contato para feedback - Tipo da entrega (padrão correio, entrega expressa, frete aéreo, empresa de entrega, etc.) = Desgaste Nota: Estas peças não estão incluídas na garantia = Não faz parte do equipamento padrão, mas está disponível como acessório opcional. Manutenção / Reparos inadequados! Risco de ferimentos graves e danos ao equipamento. Reparos e substituição de peças somente por pessoal especializado ou um centro de serviços Wagner. Antes de trabalhar no dispositivo, e enquanto não estiver funcionando: - Desconectar o fornecimento de energia e ar comprimido. - Garantir o aterramento de todos os componentes do sistema. - Bloquear a unidade contra religamento não autorizado. Em todos os trabalhos, consultar os manuais de operação e manutenção. ATENÇÃO 61 PEM-X 1 1 3 4 5 6 7 10 P_01699 2 8 9 MANUAL DE INSTRUÇÕES EDIÇÃO 01/2013 NR. DEPEDIDO DOC 2345347 13.2 PISTOLA MANUAL CORONA PEM-X1 COM BICO DE JATO PLANO Pistola manual PEM-X1 Nr. de Pedido Designação Pistola manual Corona PEM-X1 Admissão de mangueira D10-12 completa Anel em O Porca de fi xação X1 Bico de jato plano X1 completo Suporte de eletrodo X1 F ET Cunha de reposição X1 Gancho de pistola X1 ET Parafuso Ferramenta de cunha X1 11 1 2313993 Mangueira transparente 6 mm Peça de desgaste Não faz parte da unidade básica, mas está disponível apenas como acessório especial disponível apenas como conjunto 62 PEM-X 1 1 3 4 6 9 P_01661 2 7 8 5 MANUAL DE INSTRUÇÕES EDIÇÃO 01/2013 NR. DE PEDIDO DOC 2345347 13.3 PISTOLA MANUAL CORONA PEM-X1 COM BICO DE JATO REDONDO Pistola manual PEM-X1 Nr. de Pedido Designação 2335844 Pistola manual Corona PEM-X1 2322761 Admissão de mangueira D10-12 completa 9971364 Anel em O 2320464 Porca de fi xação X1 Suporte de eletrodo X1 R com bico 6 1 Cunha de reposição X1 7 Gancho de pistola X1 ET 8 2 Parafuso 9 1 Ferramenta de cunha X1 10 1 2313993 Mangueira transparente 6 mm Peça de desgaste Não faz parte da unidade básica, mas está disponível apenas como acessório especial disponível apenas como conjunto 63 PEM-X 1 4 3 5 6 7 P_01700 2 1 MANUAL DE INSTRUÇÕES EDIÇÃO 01/2013 NR. DE PEDIDO DOC 2345347 Suporte de eletrodo X1 R com bico Nr. de Pedido Designação Suporte de eletrodo X1 R com bico Suporte de eletrodo X1 R ET Cunha de reposição X1 Luva de bico defl etor de cone X1 Bico defl etor de cone D18 completo Bico defl etor de cone D25 completo Bico defl etor de cone D34 completo Peça de desgaste Não faz parte da unidade básica, mas está disponível apenas como acessório especial disponível apenas como conjunto 13.4 SUPORTE DE ELETRODO X1 R 64 PEM-X 1 MANUAL DE INSTRUÇÕES EDIÇÃO 01/2013 NR. DE PEDIDO DOC 2345347 14 DECLARAÇÃO DE GARANTIA E CONFORMIDADE 14.1 REFERÊNCIA QUANTO À RESPONSABILIDADE PELO PRODUTO 14.2 REIVINDICAÇÃO DE GARANTIA Conforme regulamento válido da EC de 01.01.1990, o fabricante somente é responsável pelo produto quando todas as peças foram fabricadas ou fornecidas por ele, quando as unidades forem montadas, operadas e mantidas por ele. Com o uso de acessórios e peças de reposição distintas a responsabilidade pode deixar de existir parcialmente ou em sua totalidade. Com acessórios e peças de reposição originais da WAGNER, esteja seguro de que todos os regulamentos de segurança foram atendidos. Para esta unidade, a garantia é dada na seguinte extensão: Devido a uma situação anterior a transferência particularmente devido a erros de projeto, materiais ruins ou imperícias de fabricação ou que sejam provados como inúteis para a aplicação a qual foram destinados, todas as peças serão consertadas ou substituidas gratuitamente no período de 24 meses em operação de turnoúnico, 12 meses em dois turnos ou 6 meses em três turnos após a entrega. Com base na nossa decisão, garante-se que a unidade ou componentes individuais afetados sejam trocados ou reparados. Os custos resultantes, principalmente os referentes a transporte, despesas de viagem, trabalho e materiais usados serão suportados por nós, a menos que as despesas aumentem, em função do equipamento ter sido transportado posteriormente para um local diferente ao da sede do comprador. Nós não garantimos danos causados por ou que contribuíram para os seguintes motivos: Uso inadequado ou impróprio, montagem incorreta ou comissionamento por parte do comprador ou de terceiros, desgaste natural, manuseio ou manutenção defi ciente, materiais de revestimento inadequados, materiais de reposição e infl uências químicas, elétricas ou eletroquímicas, a menos que nós possamos ser responsabilizados pelo dano. Componentes que não forem produzidos pela WAGNER estão sujeitos à garantia original do fabricante. A substituição de uma peça não estende a duração da garantia do aparelho. O aparelho deverá ser inspecionado imediatamente no recebimento. Defeitos claros deverão evitar a perda da garantia se informados a nós por escrito em até no máximo 14 dias após o recebimento do aparelho. Nós nos reservamos o direito de atender à garantia por meio de uma empresa parceira. A validade desta garantia depende da prova de compra por nota fi scal ou de entrega. Se o teste mostrar que não há solicitação de garantia a ser feita, tal atendimento terá seus custos arcados pelo comprador. Esta claro que esta garantia não é uma limitação dos termos e condições relativos a contratos. J. Wagner AG 65 PEM-X 1 MANUAL DE INSTRUÇÕES EDIÇÃO 01/2013 NR. DE PEDIDO DOC 2345347 14.3 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Pistola manual PEM-X1 2326024 Com a presente, declaramos que o modelo da - Pistola manual PEM-X1 da mão, nº de pedido 2322587, 2335844 foi feita de acordo com as seguintes normas e regulamentos relevantes: - 94/9/EG (Diretriz ATEX) - 2006/42/EG (Diretriz para máquinas) - 2004/108/EG (Diretriz EMV) - 2002/95/EG (diretivas RoHs) - 2002/96/EG (diretivas WEEE) Normas aplicáveis, em particular: Especifi cações técnicas nacionais aplicadas, especialmente: - BGI 764 Rótulo: 0102 II 2D 2mJ PTB 12 ATEX 5002 EN 50050-2: 2012 Certifi cado de Conformidade CE O Certifi cado de Conformidade CE está indicado no produto. Em caso de necessidade, esta pode ser encomendada junto a seu representante da WAGNER, especifi cando o produto e o número de série. Número do pedido: 66 PEM-X 1 MANUAL DE INSTRUÇÕES EDIÇÃO 01/2013 NR. DE PEDIDO DOC 2345347 14.4 CERTIFICADO EG DE TESTE DE MODELO 67 PEM-X 1 MANUAL DE INSTRUÇÕES EDIÇÃO 01/2013 NR. DE PEDIDO DOC 2345347 14.5 ADMISSÃO FM em submissão 68 PEM-X 1 MANUAL DE INSTRUÇÕES EDIÇÃO 01/2013 NR. DE PEDIDO DOC 2345347 69 PEM-X 1 MANUAL DE INSTRUÇÕES EDIÇÃO 01/2013 NR. DE PEDIDO DOC 2345347 70 PEM-X 1 MANUAL DE INSTRUÇÕES EDIÇÃO 01/2013 NR. DE PEDIDO DOC 2345347 Alemanha J. WAGNER GmbH Otto-Lilienthal-Str. 18 Postfach 1120 D- 88677 Markdorf Telefone: +49/ 7544/ 505-0 Fax: +49/ 7544/ 505-200 Email: service.standard@wagner-group.com Suíça J. WAGNER AG Industriestrasse 22 Postfach 663 CH- 9450 Altstätten Telefone: +41/ 71/ 757 2211 Fax: +41/ 71/ 757 2222 Email: rep-ch@wagner-group.ch Bélgica Estee Industries Leenbeekstraat 9 B- 9770 Kruishoutem Telefone: +32/ 9/ 388 5410 Fax: +32/ 9/ 388 5440 Email: info@estee-industries.com Dinamarca WAGNER Industrial Solution Scandinavia Viborgvej 100, Skægkær DK-8600 SILKEBORG Telefone: +45/ 70 200 245 Fax: +45/ 86 856 027 Email: info@wagner-industri.com Reino Unido WAGNER Spraytech (UK) Ltd. The Couch House 2, Main Road GB- Middleton Cheney OX17 2ND Telefone: +44/1295/ 714200 Fax: +44/ 1295/ 710100 Email: enquiry@wagnerspraytech.co.uk França Wagner - Division Solutions Industrielles Parc Gutenberg - Bâtiment F 8 voie la Cardon F- 91127 PALAISEAU Cedex Telefone: +33/1/ 825/ 011111 Fax: +33/ 1/ 69 19 46 55 Email: division.solutionsindustrielles@wagner-france.fr Países Baixos WAGNER Systemen Nederland Proostwetering 105 C NL- 3543 AC Utrecht Telefone: +31/ 30/ 2410 688 Fax: +31/ 30/ 2410 765 Email: info@wagnersystemen.nl Itália WAGNER Itep S.p.A Via Santa Veccia, 109 I- 22049 Valmadrera - LC Telefone: +39/ 0341/ 212211 Fax: +39/ 0341/ 210200 Email: wagnerit@tin.it Japão WAGNER HOSOKAWA Micron Ltd. No. 9, 1-Chome Shodai Tajka, Hirakata-Shi Osaka 673-1132 Telefone: +81/ 728/ 566 751 Fax: +81/ 728/ 573 722 Email: sempara@kornet.net Áustria J. WAGNER GmbH Otto-Lilienthal-Str. 18 Postfach 1120 D- 88677 Markdorf Telefone: +49/ 7544/ 505-0 Fax: +49/ 7544/ 505-200 Email: service.standard@wagner-group.com Suécia WAGNER Industrial Solutions Scandinavia Skolgatan 61 SE - 568 31 SKILLINGARYD Telefone: +46/ 370/ 798 30 Fax: +46/ 370/ 798 48 Email: info@wagner-industri.com Espanha WAGNER Spraytech Iberica S.A. P.O. Box 132, Ctra. N- 340, KM 1245,4 E- 08750 Molins de Rei (Barcelona) Telefone: +34/ 93/ 680 0028 Fax: +34/ 93/ 680 0555 Email: info@wagnerspain.com China WAGNER SpraytechShanghai Co Ltd. 4 th Flr. No. 395 Jiangchanxi Road Shibei Industrial Zone Shanghai 200436 Telefone: +86/ 2166 5221 858 Fax: +86/ 2166 5298 19 Email: wagnersh@public8.sta.net.cn EUA WAGNER Systems Inc. 300 Airport Road, Unit 1 Elgin, IL 60123 Telefone: +1/ 630/ 503-2400 Fax: +1/ 630/ 503-2377 Email: info@wagnersystemsinc.com CERTIF IC A D O Nr. de Pedido 2345347 Alemanha Telefone: Fax: Email: Suiça Telefone: Fax: Email: Distribuidor no Brasil Telefone: Fax: Email:
Compartilhar