Buscar

Aap1 Literaturas de Língua Portuguesa I

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 3, do total de 3 páginas

Prévia do material em texto

Aap1 - Literaturas de Língua Portuguesa I
Corrigido pelo AVA
1) Os romances de cavalaria foram um gênero literário de grande sucesso em Portugal nos séculos XV e XVI, de jeito paralelo aos romances de cavalaria espanhóis da mesma época.
(Disponível em: https://bit.ly/3li9C7x. Acesso em: 01 out. 2020).
Em relação à difusão das novelas de cavalaria em Portugal podemos afirmar que:
Alternativas:
· a) Não houve manifestação desse tipo em Portugal. Por se tratar de uma tradição francesa, as novelas foram preteridas pelas cantigas, gênero criado na Península Ibérica.
· b) Circulavam somente entre os nobres, que sabiam ler em francês e se identificavam com os ideais cavaleirescos.
· c) Algumas novelas do círculo arturiano foram traduzidas e adaptadas e tiveram relativa circulação em Portugal, mas nada que pudesse ser comparado à circulação das cantigas.     Alternativa assinalada
· d) Por se tratar de uma manifestação em prosa, mais simples de ser assimilada, ganhou mais popularidade do que as cantigas, que só interessavam às cortes.
· e) Eram lidas pelos trovadores nas mesmas apresentações em que as cantigas eram entoadas, tendo uma circulação semelhante.
2)
O lirismo galego-português possui valores próprios, mas a dívida para com a poesia occtânica é considerável (...) Muito embora não possamos falar num regime de tipo feudal em Portugal, e na Provença o mesmo regime diferisse em muitos aspectos do feudalismo do Norte, não é de estranhar que existissem nestes países, sobretudo na classe palaciana, um estilo de vida social mais ou menos semelhante. A própria aclimatação das formas literárias do trovadorismo occitânico nestes países é testemunho de que havia neles condições de vida compatíveis com esse tipo de literatura.
(SPINA, Segismundo. A lírica trovadoresca. São Paulo: Edusp, 1996.)
Sabe-se que o trovadorismo galego-português teve forte influência dos trovadores provençais. Assinale abaixo a única opção que trata corretamente das heranças da poesia occitânica nas cantigas portuguesas:
Alternativas:
· a) A opção de compor em língua falada, não mais em grego, como era usual.
· b)O culto ao amor idealizado e espiritualizado.
· c) A prosificação das canções de gesta, de origem occitânica. Alternativa assinalada
· d)A valorização de comportamentos dos camponeses occitanos. 
· e) A noção de arte pela arte.         
3) Embora as cantigas medievais pertencessem a uma tradição oral, algumas delas foram registradas por escrito nos chamados cancioneiros: as primeiras coletâneas da poesia portuguesa.
(GUERRA, Bruna Tela; MENDONÇA, Juliana Silva Cunha de. Literaturas de Língua Portuguesa I. Londrina: Editora e Distribuidora Educacional, 2017)
Assinale a alternativa que apresenta informações corretas sobre as cantigas medievais. 
Alternativas:
· a) Eram transmitidas apenas através de livros como os cancioneiros, que ajudavam a disseminar os poemas por todo o reino.
· b) Os menestréis eram artistas que compunham tanto o poema quanto a melodia de suas próprias cantigas e que se apresentavam em cortes e em concursos.
· c) Somente nobres e senhores compunham cantigas, sendo o mais famoso deles o rei Dom Dinis, um dos maiores trovadores ibéricos.
· d) A cantiga de amigo pertence ao ramo das cantigas satíricas.
· e) Nas cantigas, poema e melodia formavam um todo significativo de modo que ler esses poemas sem a música é de certo modo empobrecê-los. Alternativa assinalada        
4)
A mia senhor que eu por mal de mi
vi e por mal daquestes olhos meus
e por que muitas vezes maldezi
mi e o mund'e muitas vezes Deus,
       des que a nom vi, nom er vi pesar
       d'al, ca nunca me d'al pudi nembrar.
A que mi faz querer mal mi medês
e quantos amigos soía haver
e de[s]asperar de Deus, que mi pês,
pero mi tod'este mal faz sofrer,
       des que a nom vi, nom ar vi pesar
       d'al, ca nunca me d'al pudi nembrar.  
A por que mi quer este coraçomsair de seu logar, e por que já
moir'e perdi o sem e a razom,
pero m'este mal fez e mais fará,
       des que a nom vi, nom ar vi pesar
       d'al, ca nunca me d'al pudi nembrar.
(Disponível em: https://bit.ly/36lx2od. Acesso em: 01 out. 2020)
Com base na leitura da cantiga de autoria de Dom Dinis, classifique a que gênero pertence esta composição e quais são os traços distintivos que permitem essa afirmação:
Alternativas:
a) Trata-se de uma cantiga de amor, como podemos observar pela presença de uma senhora idealizada, do registro elevado e da voz poética masculina. Alternativa assinalada
· b) Trata-se de uma cantiga de amigo, como podemos observar pela presença de refrão e de paralelismo. Em que pese o conteúdo amoroso, é preciso notar que canções de amigo também são românticas.
· c) Trata-se de uma cantiga de maldizer, em que o trovador se revolta contra um Deus que o faz sofrer, composta com cobras singulares e desacordo.
· d) Trata-se de uma cantiga de amor, como podemos observar pela temática amorosa, uma vez que a cantiga de amor é o único gênero que se dedica a ela.
· e) Trata-se de uma cantiga de amor dialogada, em que a voz poética debate com Deus a respeito de sua coita (sofrimento amoroso).

Continue navegando