Buscar

ett1021c Imbirussu SVC_PORT

Prévia do material em texto

Interface Gráfica do Usuário (GUI)
SVC de Imbirussu Data 27-11-2009 Página 1 (56)
Interface Gráfica do Usuário (GUI), Manual de Instruções Imbirussu SVC
SVC de Imbirussu
-100 Mvar cap / +100 Mvar ind
230 kV – 60Hz
Manual de instruções
Interface gráfica do usuário (GUI)
Revisão 1
Interface Gráfica do Usuário (GUI)
SVC de Imbirussu Data 27-11-2009 Página 2 (56)
Interface Gráfica do Usuário (GUI), Manual de Instruções Imbirussu SVC
Informações do Documento
Status: Para aprovação
Revisão: 1
Data: 2010-08-26
Autor: R.Vasenius
Projeto: SVC de Imbirussu
Nome do Doc.: Interface Gráfica de Usuário (GUI) – Manual de
instruções
ID do Doc:
Nome do Arquivo: Imbirussu SVC - Graphical User Interface.doc
Controle do Documento
Verificado por: S. Kuusinen
Aprovado por: L. Kähkönen
Data: 17.08.2010
Histórico de Alterações
Versão Status Autor Data Descrição
1 Para
aprovação
R. Vasenius 17.08.2010 Primeira revisão
Interface Gráfica do Usuário (GUI)
SVC de Imbirussu Data 27-11-2009 Página 3 (56)
Interface Gráfica do Usuário (GUI), Manual de Instruções Imbirussu SVC
Conteúdo Pág.
1.1 FINALIDADE DO DOCUMENTO.................................................................4
1.2 A QUEM SE DESTINA................................................................................4
1.3 ABREVIATURAS UTILIZADAS...................................................................4
2 GENERALIDADES .........................................................................................5
2.1 LIMITAÇÕES DA INTERFACE DE USUÁRIO.............................................5
2.2 INICIALIZAÇÃO E DESLIGAMENTO DA INTERFACE DE USUÁRIO.........5
3 INTERFACE DE USUÁRIO.............................................................................7
3.1 DESCRIÇÃO DO FUNCIONAMENTO ........................................................7
3.2 APLICAÇÃO...............................................................................................7
4 DISPLAYS DO APLICATIVO DO SISTEMA ...................................................8
5 PÁGINA PRINCIPAL ......................................................................................9
5.1 JANELA DE POP-UP ADICIONAL NA PÁGINA PRINCIPAL.......................10
5.2 REPRESENTAÇÃO DE DISJUNTORES, SECCIONADORES E LÂMINAS DE
ATERRAMENTO ................................................................................................11
5.3 SELEÇÃO DO MODO DE CONTROLE .....................................................12
5.4 STATUS LOCAL / 0 / REMOTO ................................................................13
5.5 STATUS DO SVC.......................................................................................13
5.6 CONTROLES DO DISJUNTOR (PARTIDA E PARADA DO SVC) ...............14
6 PÁGINA DO SISTEMA DE RESFRIAMENTO.................................................16
6.1 CAIXA DE DIÁLOGO DO STATUS E CONTROLES DA UNIDADE DE
RESFRIAMENTO ...............................................................................................17
7 PÁGINA DE ALARMES ..................................................................................19
8 PÁGINA DE RESUMO (EVENTOS) ................................................................21
8.1 SELEÇÃO DA ÁREA ATUAL DE ALARMES E EVENTOS ........................23
8.2 FILTRO DE ALARMES ...............................................................................23
9 TENDÊNCIAS.................................................................................................27
9.1 ATRIBUIÇÃO DE UM SINAL A UMA CANETA............................................28
9.2 FUNÇÕES DO CURSOR............................................................................29
9.3 REGULAGEM DO AJUSTE DE ESCALA DE TENDÊNCIAS.......................30
9.4 ALTERAÇÃO DA TENDÊNCIA...................................................................31
9.5 DIVERSOS BOTÕES DA JANELA DE TENDÊNCIAS.................................33
10 COMUNICAÇÃO.............................................................................................34
11 PÁGINA DE ENTRADA/SAÍDA DIGITAL ......................................................35
12 BASE DA VÁLVULA ......................................................................................36
13 CONTROLE....................................................................................................38
14 CONTROLE DE AMORTECIMENTO DE OSCILAÇÃO DE POTÊNCIA (POD) 41
15 PÁGINA DE AJUDA DE INICIALIZAÇÃO DO SVC .......................................43
16 PONTO DE OPERAÇÃO DO SVC..................................................................44
17 PROGRAMAS DE MANUTENÇÃO.................................................................45
Apêndice 1: Descrições de sinais analógicos e digitais
Interface Gráfica do Usuário (GUI)
SVC de Imbirussu Data 27-11-2009 Página 4 (56)
Interface Gráfica do Usuário (GUI), Manual de Instruções Imbirussu SVC
1.1 Finalidade do documento
Este documento descreve a Interface Gráfica do Usuário do SVC.
1.2 A quem se destina
Este documento descreve a interface de usuário de um ponto de vista técnico e
pressupõe que o leitor esteja familiarizado com as funções básicas do SVC.
1.3 Abreviaturas utilizadas
Abreviatura Explicação
IHM Interface Homem-Máquina
NDC Controle Digital Nokian
NPC Cubículo de Proteção Nokian
IEC Comissão Eletrotécnica Internacional
SCADA Supervisory, Control and Data Acquisition
(controle supervisório e aquisição de dados)
VME Versa Memory Eurocard
RTU Unidade Terminal Remota
Tabela 1.2.1 Abreviaturas utilizadas
Interface Gráfica do Usuário (GUI)
SVC de Imbirussu Data 27-11-2009 Página 5 (56)
Interface Gráfica do Usuário (GUI), Manual de Instruções Imbirussu SVC
2 Generalidades
A interface gráfica do usuário do SVC exibe status e dados atuais do
equipamento SVC. O usuário pode ver as falhas e os eventos que o
equipamento registrou na tela de alarmes/resumo, bem como executar opções
de controle e alterações de parâmetros.
A Interface Gráfica de Usuário (GUI) é criada com o software de interface de
usuário Citect. Este software foi instalado no computador da IHM do SVC.O
computador da IHM está conectado ao NDC através da rede de área local
(LAN).
O código da licença do software está instalado em uma porta USB dentro do
computador. Não é possível abrir a interface do usuário sem o código da licença.
2.1 Limitações da interface de usuário
As seguintes limitações devem ser levadas em conta no desenvolvimento e na
programação da interface de usuário:
• A quantidade de pontos I/O de interface de usuário é de no máximo 1500 pcs.
• Os últimos 1000 eventos e alarmes são armazenados na memória.
2.2 Inicialização e desligamento da interface de usuário
O Windows inicia automaticamente todo o software necessário depois do login.
Espere até o software iniciar e quaisquer janelas de pop-up desaparecerem
antes de iniciar o trabalho. Se você desligar a IHM por algum motivo, você pode
começar de novo com o atalho “Start HMI”-localizado no meio do
microcomputador.
Clique duas vezes no ícone do atalho “Start HMI”-para iniciar o programa. A
inicialização da IHM leva um tempo. Programe para que a comunicação entre a
IHM e as outras unidades seja iniciada automaticamente.
Não abra outro(s) programa(s)
Interface Gráfica do Usuário (GUI)
SVC de Imbirussu Data 27-11-2009 Página 6 (56)
Interface Gráfica do Usuário (GUI), Manual de Instruções Imbirussu SVC
Figura 2.2.1 Atalho para a interface de usuário.
O software de interface de usuário pode ser fechado pressionando o botão
“Shut Down HMI” na área de botões.Este procedimento fecha o software de
interface de usuário e as comunicações com outras unidades.
Se for necessário reiniciar ou desligar o computador da interface de usuário ,
selecione “Shut Down” no menu Iniciar do Windows.Nunca desligue o
computador pressionando o botão “reset/Power” a menos que o
computador esteja interrompido e não responda ao teclado nem às entradas do
mouse.
Interface Gráfica do Usuário (GUI)
SVC de Imbirussu Data 27-11-2009Página 7 (56)
Interface Gráfica do Usuário (GUI), Manual de Instruções Imbirussu SVC
3 INTERFACE DE USUÁRIO
3.1 Descrição do funcionamento
A aplicação da IHM consiste em várias exibições de aplicativos. Uma ou mais
janelas podem ser associadas a cada exibição. A finalidade das janelas
adicionais é especificar informações na exibição do aplicativo.
O aplicativo da IHM cria registros de data e hora dos eventos e os salva em
uma base de dados O aplicativo da IHM lê eventos e os apresenta em uma
lista de alarmes/eventos dependendo de como o evento for definido pelo
aplicativo da IHM.
3.2 Aplicativo
Cada página do aplicativo é dividida em três elementos básicos.
O primeiro nível (a parte inferior do display) é composto de botões, que podem
ser usados para escolher uma determinada página do aplicativo, alterar o
idioma dos texto exibidos, login (para acessar a página de parâmetros) e sair do
software GUI. O primeiro nível também mostra o nome do usuário que estiver
conectado nesse momento.
O segundo nível é a área ativa da exibição do aplicativo.
Na parte superior da tela (terceiro nível), há
• Nome da página
• Informações de hora e data
• Possível indicação de falha no aplicativo.
[Nome da página] [Hora e Data]
Aplicativo
botões
Figura 3.2.1 Áreas de uma página de aplicativo.
Interface Gráfica do Usuário (GUI)
SVC de Imbirussu Data 27-11-2009 Página 8 (56)
Interface Gráfica do Usuário (GUI), Manual de Instruções Imbirussu SVC
4 Displays do aplicativo do sistema
O sistema inclui as seguintes apresentações visuais do aplicativo:
1. Página principal
2. Resfriamento
3. Alarmes
4. Resumo (eventos)
5. Tendências
6. Comunicação
7. Status I/O digitais
8. Base da válvula
9. Controle
10. Controle POD
11. Ajuda de colocação em serviço
12. Ponto de operação
A exibição do aplicativo irá abrir clicando nos botões correspondentes na parte
inferior da tela.
Interface Gráfica do Usuário (GUI)
SVC de Imbirussu Data 27-11-2009 Página 9 (56)
Interface Gráfica do Usuário (GUI), Manual de Instruções Imbirussu SVC
5 Página principal
A página principal mostra o diagrama unifilar do SVC com informações do status
do sistema de compensação. Os status do disjuntor, seccionadores, lâminas de
aterramento e transformador são exibidos. Também são exibidas as medições e
os status de controles.
Há também botões para operações de controle manual de disjuntores e seleção
do modo de controle do SVC, caixa de diálogo de status do SVC (grupo de
LEDs) e confirmação de desengates.
Figura 5.1 Página Principal
Interface Gráfica do Usuário (GUI)
SVC de Imbirussu Data 27-11-2009 Página 10 (56)
Interface Gráfica do Usuário (GUI), Manual de Instruções Imbirussu SVC
A página principal mostra (pontos de informação da ilustração 5.1)
1. Status de disjuntores e seccionadores.
2. Status das lâminas de aterramento.
3. Medições de (todos os números verdes)
- Tensão de 230 kV barramento 1 e barramento 2
- Tensão de barramento de 20 kV
- Corrente do SVC (lado de AT)
- Corrente do SVC (lado de BT)
- Potência reativa do SVC
- Corrente do TCR
- Corrente do TSC
- Corrente do filtro 3H
- Corrente do filtro 5H
- Frequência no PCC
- Potência de curto-circuito da rede
4. Status do modo de controle (LEDs) e controles (botões)
5. Status locais ou remotos (LEDs)
6. Status do SVC (LEDs) e confirmação de desengates (botão)
7. É mostrado um retângulo azul, cujo barramento de 230 kV (medição) é
ativado para o sistema de controle.
5.1 Janela de pop-up adicional na página principal
Uma janela de pop-up irá abrir ao clicar nos seguintes símbolos (os símbolos
estão salientes).
A. Tensão de barramento de 20 kV U0 (tensões de neutro do barramento do SVC)
B. Alarmes e disparos do transformador
C. Desequilíbrio de corrente do TSC
Figura 5.1.1 Uma janela de pop-up adicional para a tensão de barramento de 20 kV U0
Interface Gráfica do Usuário (GUI)
SVC de Imbirussu Data 27-11-2009 Página 11 (56)
Interface Gráfica do Usuário (GUI), Manual de Instruções Imbirussu SVC
Figura 5.1.2 Uma janela de pop-up adicional para os status do transformador
Figura 5.1.3 Uma janela de pop-up adicional para o desequilíbrio de corrente do TSC
5.2 Representação de disjuntores, seccionadores e lâminas de
aterramento
Os seguintes símbolos e cores são utilizados nas representações
Disjuntores:
Aberto
(verde)
Fechado
(vermelho)
Posição intermediária
(amarelo)
Seccionadores e lâminas de aterramento:
Interface Gráfica do Usuário (GUI)
SVC de Imbirussu Data 27-11-2009 Página 12 (56)
Interface Gráfica do Usuário (GUI), Manual de Instruções Imbirussu SVC
Aberto
(verde)
Fechado
(Vermel
ho)
Posição intermediária
(Amarelo)
5.3 Seleção do modo de controle
A caixa de seleção do modo de controle do SVC consiste de um grupo de LEDs e
botões.
A seleção do modo de controle do SVC é feita com o princípio do controle
chamado de dois níveis. No primeiro nível, o modo de controle é selecionado
(pelo botão). Clicar no botão fará com que outra janela abra na tela. Este é o
segundo nível de controle. O segundo nível é para confirmar (ou cancelar) o
modo de controle.
O botão “CANCEL” faz com que as janelas se fechem e nenhuma operação de
controle seja feita. Os LEDs verdes junto aos botões mostram os modos de
controle atuais do SVC.
Nível 1
Figura 5.3.1 Nível 1, seleção do modo de controle (por botões)
Nível 2
Figura 5.3.2 Nível 2, confirmação de comando ou cancelamento.
Interface Gráfica do Usuário (GUI)
SVC de Imbirussu Data 27-11-2009 Página 13 (56)
Interface Gráfica do Usuário (GUI), Manual de Instruções Imbirussu SVC
5.4 Status local / 0 / remoto
No painel de controle do cubículo de controle NCC481 há um comutador de 3
posições para selecionar a origem dos sinais de comando para disjuntores. O
comutador é operado com uma chave, e a chave pode ser removida quando o
comutador estiver na posição “0”.
Este recurso de segurança permite ao pessoal de manutenção desativar
comandos de disjuntores antes de iniciar o trabalho.
No modo “0”, todos os comandos dos disjuntores estão desabilitados.
No modo local, os disjuntores podem ser operados por botões reais no painel de
controle (localizado no cubículo de controle), ou com o programa IHM. Ele não
irá aceitar sinais de controle da RTU.
No modo remoto, os disjuntores podem ser operados remotamente mediante a
RTU. Ele não irá aceitar sinais de controle locais.
Os LEDs verdes mostram o status do SVC.
Figura 5.4.1 Status local/0/remoto
5.5 Status do SVC
O status do SVC (caixa) consiste em um grupo de LEDs e um botão de
confirmação de desengates. Informações mais precisas na Tabela 5.5.1.
Figura 5.5.1 caixa status do SVC
Interface Gráfica do Usuário (GUI)
SVC de Imbirussu Data 27-11-2009 Página 14 (56)
Interface Gráfica do Usuário (GUI), Manual de Instruções Imbirussu SVC
LED DESCRIÇÃO
Running (funcionando) É ativado quando o disjuntor de 230 kV do SVC estiver
fechado (LED verde)
Ready To Run
(pronto para
funcionar)
É ativado quando o SVC estiver pronto para funcionar. Todas
as informações necessárias para levar o SVC na condição
de pronto para funcionar são mostradas nas páginas de
ajuda de inicialização (vide seção13 “ajuda de inicialização
do SVC”) (LED verde)
Stopped (parado) É ativado quando o disjuntor de 230 kV do SVC estiver
aberto (LED amarelo)
Discharge timer (timer
de descarga)
Está ativado contanto que o timer de 600 seg, iniciado
quando o disjuntor de 230 kV do SVC tiver expirado (LED
amarelo)
Alarm (alarme) É ativado se qualquer alarme individual do SVC estiver
ativo (LED vermelho)
Trip (Desengate) Informa que o SVC foi desengatado. O botão “TRIP ACK”
tem de ser clicado para rearmar –saídas de desengate
(LED vermelho)
Botão Descrição
Trip ACK
(confirmação de
desengate)
Este botão desliga todos os desengates e erros do SVC
Nota! A causa do desengate deve ser reparada ou
desaparecer antes que seja possível a confirmação do
desengate e o SVC esteja pronto para funcionar.
Tabela 5.5.1 Descrição da caixa de status do SVC
5.6 Controles do disjuntor (partida e parada do SVC)
Ocontrole manual dos disjuntores (na IHM) é realizado com o princípio do
controle chamado de dois níveis. No primeiro nível, é selecionada a ordem de
controle abrir ou fechar . O segundo nível é para confirmar (ou cancelar) a
operação de controle.
Os botões START SVC e STOP SVC fazem com que outra janela se abra na
tela. Este é o segundo nível de controle. O botão “CANCEL” faz com que as
janelas se fechem e nenhuma operação de controle seja feita.
O botão CONTROL faz com que o comando seja executado e o botão CANCEL faz
com que a janela feche e não seja feita nenhuma operação de controle.
Nível 1
Figura 5.6.1 Caixa de diálogo de controle
Interface Gráfica do Usuário (GUI)
SVC de Imbirussu Data 27-11-2009 Página 15 (56)
Interface Gráfica do Usuário (GUI), Manual de Instruções Imbirussu SVC
Nível 2
Figura 5.6.2 Caixa de diálogo de confirmação de comandos
Depois de escolhido o comando de controle e dado o comando de execução, a
janela de nível de comando fecha automaticamente depois de um retardo de
poucos segundos. .
Se as operações de controle estiverem bloqueadas pela lógica de controle, quando os
botões (START SVC e STOP SVC) estiverem esmaecidos e os controles não forem
permitidos.
Interface Gráfica do Usuário (GUI)
SVC de Imbirussu Data 27-11-2009 Página 16 (56)
Interface Gráfica do Usuário (GUI), Manual de Instruções Imbirussu SVC
6 Página do sistema de resfriamento
A página do sistema de resfriamento mostra os status mais importantes dos
sistemas de resfriamento das válvulas de tiristores. Há um sistema de
resfriamento separado para as válvulas TCR e TSC, ambos os sistemas são
mostrados na mesma página. Nesta página, também é possível dar partida
ou parada no sistema de resfriamento e confirmação dos desengates de
resfriamento.
Figura 6.1 Página do sistema de resfriamento
Interface Gráfica do Usuário (GUI)
SVC de Imbirussu Data 27-11-2009 Página 17 (56)
Interface Gráfica do Usuário (GUI), Manual de Instruções Imbirussu SVC
A cor da bomba depende do seu status, da seguinte maneira:
Verde A bomba está funcionando.
Amarelo A bomba está na posição de espera.
6.1 Caixa de diálogo do status e controles da unidade de resfriamento
A caixa de diálogo de status da unidade de resfriamento consiste em um grupo
de LEDs e botões. Informações mais precisas a seguir.
Figura 6.1.1 Caixa de diálogo do status e controles da unidade de resfriamento
LED DESCRIÇÃO
Local mode (modo local)
Remote mode (modo remoto)
O sistema de resfriamento possui um comutador físico
nele para determinar o modo local/remoto. Modo local
significa que o sistema de resfriamento somente pode ser
operado pela sua própria chave de controle (painel local)
e modo remoto significa que os controles somente podem
ser dados a partir da IHM. (LEDs verdes)
Running (funcionando) Está ativo quando uma das bombas estiver funcionando.
(LED verde)
Stopped (parado) Está ativo se ambas as bombas estiverem paradas. (LED
Amarelo)
Failure (falha) Está ativo se a o sistema de resfriamento de água tiver um
alarme ou desengate (LED vermelho).
Interface Gráfica do Usuário (GUI)
SVC de Imbirussu Data 27-11-2009 Página 18 (56)
Interface Gráfica do Usuário (GUI), Manual de Instruções Imbirussu SVC
Botão Descrição
Start cooling (iniciar
resfriamento)
Ao pressionar este botão o sistema de resfriamento irá
partir. O botão está em alto-relevo (desabilitado) se o
modo de controle do funcionamento da bomba ou do
sistema de resfriamento for local.
Stop cooling (parar resfriamento) Ao pressionar este botão o sistema de resfriamento irá
parar. O botão está em alto-relevo (desabilitado) se o
modo de controle do funcionamento do SVC ou do
sistema de resfriamento for local.
Tabela 6.1.1 Descrição da caixa de diálogo da unidade de resfriamento.
Interface Gráfica do Usuário (GUI)
SVC de Imbirussu Data 27-11-2009 Página 19 (56)
Interface Gráfica do Usuário (GUI), Manual de Instruções Imbirussu SVC
7 Página de alarmes
O operador pode verificar os alarmes detectados pelo sistema na página de
alarmes. A lista de alarmes mostra 22 alarmes de uma vez e pode ser
percorrida para cima e para baixo com botões.
Figura 7.1 Página de alarmes
A página de alarmes mostra (pontos de informação da figura 7.1)
1. Fileiras de informações de alarmes.
2. O usuário pode percorrer as páginas com os botões para cima, para baixo e
primeira página.
3. Número da página atual
4. Botão para confirmação de todos os alarmes. Nota: A confirmação de
alarmes na página de alarmes somente faz isso no fim da IHM. Isso significa
que não irá enviar um comando para liberar o relé de desengate engatado
no próprio sistema. Para isso, use o botão na Página Principal.
Os alarmes podem ser confirmados um por um, clicando em uma fileira de
alarmes com o cursor do mouse.
Interface Gráfica do Usuário (GUI)
SVC de Imbirussu Data 27-11-2009 Página 20 (56)
Interface Gráfica do Usuário (GUI), Manual de Instruções Imbirussu SVC
Vai para a primeira página em tempo real
Sobe página por página
Desce página por página
Figura 7.2 Botões para percorrer as páginas de alarmes
O formato da fileira de alarmes é:
ON TIME (hora de ligado) Registro de data e hora quando o alarme for disparado.
PRIORITY (prioridade) Prioridade do alarme (alarme ou desengate)
PLC SYMBOL (símbolo do PLC) Sinaliza o nome no sistema de controle (do sistema NDC)
DESCRIÇÃO Descrição do alarme
Figura 7.3 Fileira de alarmes
Os status dos alarmes são mostrados com cores diferentes:
• Alarme ativo (não confirmado) = piscando em vermelho.
• Alarme ativo (confirmado) = vermelho.
• Inativo (sinal de alarme desativado), mas ainda não confirmado = azul.
Interface Gráfica do Usuário (GUI)
SVC de Imbirussu Data 27-11-2009 Página 21 (56)
Interface Gráfica do Usuário (GUI), Manual de Instruções Imbirussu SVC
8 Página de resumo (Eventos)
O usuário pode verificar todos os eventos e alarmes detectados pelo sistema na
página de resumo. A página de resumo pode mostrar 22 eventos ao mesmo
tempo. A lista pode ser rolada para cima e para baixo com botões de seta.
Figura 8.1 Página de resumo (eventos)
A página de resumo mostra (pontos de informação da figura 8.1)
1. Fileiras de informações de eventos.
2. O usuário pode percorrer as páginas com os botões para cima, para baixo e
primeira página.
3. Número da página atual
4. Seleção da área atual. Controlável por botões. (informações mais precisas
no capítulo 8.1)
5. Filtro de alarmes e eventos (informações mais precisas no capítulo 8.2).
Interface Gráfica do Usuário (GUI)
SVC de Imbirussu Data 27-11-2009 Página 22 (56)
Interface Gráfica do Usuário (GUI), Manual de Instruções Imbirussu SVC
Vai para a primeira página em tempo real
Sobe página por página
Desce página por página
Figura 8.2 Botões para percorrer as páginas de resumos
O formato da fileira de eventos é:
ON TIME (hora de ligado) Registro de data e hora quando o alarme for disparado.
OFF TIME (hora de desligado) Registro de hora quando o alarme não estiver mais ativo.
PRIORITY (prioridade) Prioridade (alarme, desengate ou evento)
PLC SYMBOL (símbolo do PLC) Sinaliza o nome no sistema de controle (do sistema NDC)
DESCRIÇÃO Descrição do alarme
Figura 8.3 Fileira de eventos
Os status dos alarmes (ou desengates) são mostrados em cores diferentes:
• Alarme ativo (não confirmado) = piscando em vermelho.
• Alarme ativo (confirmado) = vermelho.
• Inativo (sinal de alarme desativado), mas ainda não confirmado = azul.
Os status dos eventos são mostrados em cores diferentes:
• Evento ativo = verde
• Evento inativo = azul.
Interface Gráfica do Usuário (GUI)
SVC de Imbirussu Data 27-11-2009 Página 23 (56)
Interface Gráfica do Usuário (GUI), Manual de Instruções Imbirussu SVC
8.1 Seleção da área atual de alarmes e eventos
A seleção da área atual oferece uma maneira de filtrar alarmes e eventos na
página de alarmes de região para região. Utilizando esses botões, o usuário
pode selecionar para mostrar diferentes alarmes de área. A seleção é feita
pressionando os botões. A área selecionada é destacadacom a cor ciano. O
valor padrão é “SHOW ALL”. (mostrar tudo).
Figura 8.1.1 Botões de seleção de área.
ÁREA DESCRIÇÃO
NDC Controller
(Controlador do
sistema NDC)
Alarmes lógicos do sistema provenientes do sistema controlador
(NDC), tais como falhas de disjuntor.
NPC Systems
(Sistemas NPC)
Alarmes do sistema provenientes dos relés de proteção. De
ambos os sistemas de proteção, NPC1 and NPC2
NPC1 Alarmes do sistema provenientes dos relés de proteção. Do
sistema de proteção NPC1.
NPC2 Alarmes do sistema provenientes dos relés de proteção. Do
sistema de proteção NPC2.
Cooling Systems
(Sistemas de
Resfriamento)
Alarmes de ambos os sistemas de resfriamento (sistema de
resfriamento do TCR e do TSC).
Subs.automation
(Automação de
Subestações)
Alarmes da automação de subestações, tais como falhas de
tensão da bateria.
Show all (Mostrar
tudo)
Apaga todas as filtragens e mostra todos os alarmes.
Tabela 8.1.1 Diferentes áreas de alarmes do SVC
8.2 Filtro de alarmes
É possível salvar alarmes ou eventos em um arquivo de texto. Clicando no
botão Alarm Filter (filtro de alarmes) irá abrir uma janela de pop-up adicional.
Nesta janela o usuário pode escolher limites de informações de eventos.
O filtro de alarmes oferece uma maneira de filtrar e exibir alarmes. O filtro de
alarmes permite uma definição de palavras-chave para os alarmes que o
operador pode usar para executar consultas customizadas.
Clique neste ícone para abrir a caixa de diálogo “Limits” (Veja imagem 8.2.1).
Na caixa de diálogo “Limits”, o usuário pode definir os critérios de limitação. O
botão OK irá realizar a filtragem e mostrar os resultados em uma nova janela
chamada "Search result" (ver quadro 8.2.2).
Interface Gráfica do Usuário (GUI)
SVC de Imbirussu Data 27-11-2009 Página 24 (56)
Interface Gráfica do Usuário (GUI), Manual de Instruções Imbirussu SVC
Figura 8.2.1 Botão de filtro de alarmes
Figura 8.2.2 Busca de alarmes
Na janela de limitação, o usuário pode definir os critérios de limitação. Depois
de selecionar os critérios corretos, clicar no botão OK irá abrir uma nova
janela.Denominada “Search result” (resultado da busca) aparecerá no display. O
botão CANCEL na janela de limitação fechará a janela de limitação.
Na janela “Search results” (resultados de busca), é possível ver as horas de
início e término do evento ou alarme e o nome dele.
Categoria: – lista suspensa
As categorias são desengates, alarmes e eventos.
Texto contido:
O texto contido corresponde à descrição do alarme ou evento. O campo de
texto suporta a busca de palavras-chave parciais.Por exemplo “SYS” no campo
de texto irá filtrar eliminando descrições de alarmes ou eventos que contenham
a subcadeia “SYS” ou as letras “SYS”
Nota:A busca de palavras-chave é para os campos “PLC SYMBOL” e “DESCRIPTION”
Interface Gráfica do Usuário (GUI)
SVC de Imbirussu Data 27-11-2009 Página 25 (56)
Interface Gráfica do Usuário (GUI), Manual de Instruções Imbirussu SVC
Figura 8.2.3 Resultados da consulta.
Fechar a janela “Search result” de resultados de busca e voltar
à página de eventos.
Salvar alarmes no botão de arquivo de texto.
Clicando no botão SAVE ALARMS é possível salvar o registro de alarmes em
disco rígido ou disquete em formato de texto.
Clicar em “Save alarms” irá abrir uma janela adicional.
Interface Gráfica do Usuário (GUI)
SVC de Imbirussu Data 27-11-2009 Página 26 (56)
Interface Gráfica do Usuário (GUI), Manual de Instruções Imbirussu SVC
Figura 8.2.4 Janela de salvamento de registro de alarmes
Procedimento para salvar:
1. Escolha o caminho onde deseja salvar o arquivo (Salvar em)
2. Digite o nome de arquivo desejado (nome padrão: Event)
3. Pressione o botão Save
O botão Cancel cancela o procedimento.
Ao clicar no botão “Print alarms” o sistema manda imprimir o registro de
alarmes à impressora.Impressão do sistema para a impressora padrão do
Windows.
Nota ! Antes de salvar o procedimento, os alarmes devem ser filtrados.
Interface Gráfica do Usuário (GUI)
SVC de Imbirussu Data 27-11-2009 Página 27 (56)
Interface Gráfica do Usuário (GUI), Manual de Instruções Imbirussu SVC
9 Tendências
Na página Trends (tendências) é possível visualizar alguns valores do sistema
(geralmente medições) em duas janelas de tendências idênticas.As tendências
oferecem uma representação visual em tempo real, e o usuário também pode
rolar para trás para ver o histórico de tendências.A resolução das janelas de
tendências é de 1083 (número de pontos que o usuário vê sem rolar).As
tendências são amostradas continuamente com um período de amostragem de
um segundo.
Figura 9.1 Página de tendências
A página de tendências mostra (pontos de informação da figura 9.1)
1. Hora na posição do cursor
2. Valor na posição do cursor
3. Botões de controle do cursor
4. Seleção de tendências
5. Controle da atribuição de uma medição a uma caneta de tendência específica
6. Controle do ajuste de escala do valor das tendências
7. Controle do ajuste de escala de tempo
8. Hora e data de início da janela de tendências
9. Hora e data do término da janela de tendências, controlável.
10. Botões de controle de navegação de tendências
11. Diversos botões de controle
Interface Gráfica do Usuário (GUI)
SVC de Imbirussu Data 27-11-2009 Página 28 (56)
Interface Gráfica do Usuário (GUI), Manual de Instruções Imbirussu SVC
9.1 Atribuição de um sinal a uma caneta
1. Clique em um dos 8 retângulos na parte superior da janela de tendências
(item 4) para selecionar uma caneta de tendência (figura 9.1).
2. Clique no item 5 para abrir uma lista suspensa dos possíveis sinais, e
selecione o desejado (figura 9.1).
3. Se a caneta selecionada estava inativa (cinza), ela se torna ativa e muda de
cor. O sinal selecionado aparece na janela de tendências com uma cor
correspondente. Se a caneta selecionada já estivesse ativa, somente muda
a forma da tendência para representar o novo sinal.
Figura 9.1.1 Seleção de tendências definidas.
Os seguintes sinais podem ser escolhidos da lista suspensa:
• Nível de curto circuito (SCL) da rede
• Frequência no PCC
• Corrente de fase média do SVC no lado de alta tensão
• Corrente de fase 1 do SVC no lado de alta tensão
• Corrente de fase 2 do SVC no lado de alta tensão
• Corrente de fase 3 do SVC no lado de alta tensão
• Corrente de linha média do TCR
• Corrente de linha 12 do TCR
• Corrente de linha 23 do TCR
• Corrente de linha 31 do TCR
• Corrente de linha média do TSC
• Corrente de linha 12 do TSC
• Corrente de linha 23 do TSC
• Corrente de linha 31 do TSC
• Potência reativa cap total do SVC <0
• Potência reativa cap da fase 1 do SVC <0
• Potência reativa cap da fase 2 do SVC <0
• Potência reativa cap da fase 3 do SVC <0
• Temperatura dos tiristores do TCR L12 direção -
• Temperatura dos tiristores do TCR L23 direção -
• Temperatura dos tiristores do TCR L31 direção -
• Temperatura dos tiristores do TCR L12 direção +
• Temperatura dos tiristores do TCR L23 direção +
• Temperatura dos tiristores do TCR L31 direção +
• Temperatura dos tiristores do TSC L12 direção -
Interface Gráfica do Usuário (GUI)
SVC de Imbirussu Data 27-11-2009 Página 29 (56)
Interface Gráfica do Usuário (GUI), Manual de Instruções Imbirussu SVC
• Temperatura dos tiristores do TSC L23 direção -
• Temperatura dos tiristores do TSC L31 direção -
• Temperatura dos tiristores do TSC L12 direção +
• Temperatura dos tiristores do TSC L23 direção +
• Temperatura dos tiristores do TSC L31 direção +
• Tensão de linha média eficaz no PCC barramento 1
• Tensão de linha média eficaz no PCC barramento 2
• Tensão de linha eficaz no PCC fase 12 barramento 1
• Tensão de linha eficaz no PCC fase 12 barramento 2
• Tensão de linha eficaz no PCC fase 23 barramento 1
• Tensão de linha eficaz no PCC fase 23 barramento 2
• Tensão de linha eficaz no PCC fase 31 barramento 1
• Tensão de linha eficaz no PCC fase 31 barramento 2
• Tensão de sequência negativa no PCC barramento 1
• Tensão de sequência negativa no PCC barramento 2
• Tensão de sequência positiva no PCC barramento 1
• Tensão de sequênciapositiva no PCC barramento 2
• Tensão de linha média eficaz no barramento do SVC
• Tensão de linha eficaz no barramento do SVC fase 12
• Tensão de linha eficaz no barramento do SVC fase 12
• Tensão de linha eficaz no barramento do SVC fase 12
• Corrente I12 NPC1-TCR1
• Corrente I23 NPC1-TCR1
• Corrente I31 NPC1-TCR1
• Corrente I12 NPC1-3.F
• Corrente I23 NPC1-3.F
• Corrente I31 NPC1-3.F
• Corrente de desequilíbrio Io NPC1-3.F
• Corrente I12 NPC1-5.F
• Corrente I23 NPC1-5.F
• Corrente I31 NPC1-5.F
• Corrente de desequilíbrio Io NPC1-5.F
• Corrente I12 NPC1-TSC1
• Corrente I23 NPC1-TSC1
• Corrente I31 NPC1-TSC1
• Corrente de desequilíbrio Io12 NPC1-TSC1
9.2 Funções do cursor
A janelas de tendências também incluem funções de cursor. Com o cursor o
usuário pode ver o valor medido e o registro de data e hora da tendência
selecionada na posição do cursor. As operações do cursor são feitas com
botões (3) que são mostrados na figura 9.1. Se o cursor não for exibido na tela,
o usuário pode fixá-lo clicando em qualquer um dos botões de movimento de
cursor.
Interface Gráfica do Usuário (GUI)
SVC de Imbirussu Data 27-11-2009 Página 30 (56)
Interface Gráfica do Usuário (GUI), Manual de Instruções Imbirussu SVC
Move o cursor rapidamente para a esquerda
Move o cursor lentamente para a esquerda
Remove o cursor da janela de exibição
Move o cursor lentamente para a direita
Move o cursor rapidamente para a direita
Figura 9.2.1 Botões de movimento do cursor
9.3 Regulagem do ajuste de escala de tendências
Ajuste de escala vertical
1. Para ajustar o novo valor alto ou baixo (botões 6), ou para a caneta
selecionada ou para todas, clique no botão superior ou inferior
correspondente. Aparecerá um teclado numérico de pop-up (vide figura
9.3.1)
2. Ajuste o valor desejado usando o teclado ou clicando nos botões do pop-up
e clique em OK. Aparece outro pop-up (vide figura 9.3.2)
3. Escolha o novo valor de ajuste da escala para a caneta selecionada ou para
todas, ou cancele a ação.
Figura 9.3.1 Ajuste da escala de tendências.
Interface Gráfica do Usuário (GUI)
SVC de Imbirussu Data 27-11-2009 Página 31 (56)
Interface Gráfica do Usuário (GUI), Manual de Instruções Imbirussu SVC
Figura 9.3.2 Ajustar a escala em todas as canetas ou ajustar a selecionada
Ajuste de escala horizontal (ajuste de escala de tempo)
1. Clique no botão “Trend time span” (intervalo de tempo de tendência) (7). Isto cria
um pop-up (figura 9.1)
2. Ajuste a duração da janela de tendências desejada na janela de tendências e
clique OK.
Figura 9.3.3 Ajuste do intervalo de tempo de tendência.
9.4 Alteração da tendência
A visualização de informações históricas da tendência pode ser feita rolando as
tendências com os Botões de movimento mostrados na figura 9.2.1, ou
ajustando uma nova data e/ou hora de término. A nova data e hora de término é
ajustada com uma janela de pop-up a partir dos botões 9 (Figura 9.1). Vide
figuras 9.4.2 e 9.4.3.
Interface Gráfica do Usuário (GUI)
SVC de Imbirussu Data 27-11-2009 Página 32 (56)
Interface Gráfica do Usuário (GUI), Manual de Instruções Imbirussu SVC
Os botões de controle (10) para alterar a tendência estão descritos na figura 9.4.1.
Percorre as tendências à esquerda em um intervalo
Percorre as tendências à esquerda na metade de um intervalo completo
Percorre as tendências à direita na metade de um intervalo completo
Percorre as tendências à direita em um intervalo
Percorre as tendências em tempo real
Figura 9.4.1 Botões de rolagem da janela de tendências
Figura 9.4.2 Ajuste de um novo eixo de data de término.
Interface Gráfica do Usuário (GUI)
SVC de Imbirussu Data 27-11-2009 Página 33 (56)
Interface Gráfica do Usuário (GUI), Manual de Instruções Imbirussu SVC
Figura 9.4.3 Ajuste de um novo eixo de data de término.
9.5 Diversos botões da janela de tendências
Há também alguns outros botões (11) que podem ser usados para analisar
as curvas de tendências.
Amplia a tendência
Reduz a tendência
Copia na área de transferência
Salva no arquivo
Imprime tendência
Figura 9.5.1 Diversos botões da janela de tendências
Interface Gráfica do Usuário (GUI)
SVC de Imbirussu Data 27-11-2009 Página 34 (56)
Interface Gráfica do Usuário (GUI), Manual de Instruções Imbirussu SVC
10 Comunicação
Na página de comunicação, o usuário pode ver uma ilustração dos Protocolos
de comunicação usados entre diferentes partes do SVC. Além disso, nesta
página também é mostrado o tempo de funcionamento do VME.
Figura 10.1 Página de comunicação
Interface Gráfica do Usuário (GUI)
SVC de Imbirussu Data 27-11-2009 Página 35 (56)
Interface Gráfica do Usuário (GUI), Manual de Instruções Imbirussu SVC
11 Página de entradas/saídas digitais
A página de entradas/saídas digitais mostra os status dos sistemas Interbus I/O.
A finalidade da página é oferecer uma visualização da parede Interbus do RTU.
Figura 11.1 Página de entradas/saídas digitais
1. Status dos relés de entrada (entradas de Interbus)
2. Status dos relés de saída (saídas de Interbus)
3. Terminais Interbus para entradas Status de entradas ativas mostrados em LEDs
verdes
4. Terminais Interbus para saídas Status de saídas ativas mostrados em LEDs
verdes
Interface Gráfica do Usuário (GUI)
SVC de Imbirussu Data 27-11-2009 Página 36 (56)
Interface Gráfica do Usuário (GUI), Manual de Instruções Imbirussu SVC
12 Base da válvula
A página da base da válvula mostra informações detalhadas sobre as válvulas
TCR e TSC. A página está dividida em 2 seções – embaixo há uma seção para
o TCR e em cima uma para o TSC.
Figura 12.1 Página da base da válvula
Pontos de informações e controle da página da base da válvula. TSC
1. Status geral da válvula do TSC e botões de controle “enable (habilitar) e
“disable” (desabilitar).
2. Informações separadas sobre o estado atual de cada fase. Se um estado
for bloqueado, ele é mostrado em texto amarelo, se for disparo ou alarme,
ele é mostrado em texto vermelho (piscando).
3. Cada nível de tiristores (34 peças) tem seu próprio status binário (bom ou
falho). Se status do nível for bom, é mostrado como verde “G” Se status
do nível for falho, é mostrado como vermelho (piscando)“F”.
4. Medições de corrente do TSC
5. Medições de temperatura do TSC (direções positiva e negativa).
6. Botão de controle para confirmar todos os desengates, alarmes, bloqueios
e falhas do nível de tiristores do TSC.
Interface Gráfica do Usuário (GUI)
SVC de Imbirussu Data 27-11-2009 Página 37 (56)
Interface Gráfica do Usuário (GUI), Manual de Instruções Imbirussu SVC
Pontos de informações e controle da página da base da válvula. TCR
7. Status geral da válvula do TCR e botões de controle “enable (habilitar) e “disable”
(desabilitar).
8. Medições de corrente do TCR
9. Medições de temperatura do TCR (direções positiva e negativa).
Interface Gráfica do Usuário (GUI)
SVC de Imbirussu Data 27-11-2009 Página 38 (56)
Interface Gráfica do Usuário (GUI), Manual de Instruções Imbirussu SVC
13 Controle
Na página de controle o usuário pode configurar parâmetros (pontos de ajuste)
para controles. Todos os símbolos salientes (amarelo uniforme, textos) ou
símbolos com seta azul indicam valores controláveis (pontos de ajuste).
Também a seleção do modo de controle e o salvamento e restauração de
parâmetros podem ser feitos na página de controle. A seleção do modo de
controle tem as mesmas características que na Página Principal.
Quando a seleção do modo de controle tiver sido feita, o fluxo de sinais é
mostrado em verde com uma linha verde.
Uma janela de pop-up irá abrir ao clicar nesses símbolos salientes. A partir
dessas janelas de pop-up, o usuário pode ajustar novos pontos de ajuste. Os
pontos de ajuste são limitados. Os limites superior e inferior são mostrados no
pop-up.
A alteração dos pontos de ajuste é realizada com o princípio de controle
chamado de dois níveis. No primeiro nível se da um novo ponto de ajuste, e o
segundo nível é para confirmar (ou cancelar) o novo ponto de ajuste. Se o novo
ponto de ajuste não for permitido, nessecaso aparecerá uma indicação de erro.
Todos os valores em amarelo são pontos de ajuste que podem ser alterados, e
os valores em verde são medições (feedbacks).
Interface Gráfica do Usuário (GUI)
SVC de Imbirussu Data 27-11-2009 Página 39 (56)
Interface Gráfica do Usuário (GUI), Manual de Instruções Imbirussu SVC
Figura 13.1 Página de controle
Pontos de informações e controle da página de controle.
1. Seleção do modo de controle
2. Medições / feedbacks (todos os valores em verde)
3. Tensão de referência
4. Referência de Q
5. Controle PID de Q
6. Inclinação
7. Otimizador de ganho
8. Controle PID de tensão
9. Estratégia de subtensão
10. Controlador de ganho
11. Controle manual de susceptância
12. Salvar e restaurar parâmetros
Figura 13.2 Símbolo de ponto de ajuste
Interface Gráfica do Usuário (GUI)
SVC de Imbirussu Data 27-11-2009 Página 40 (56)
Interface Gráfica do Usuário (GUI), Manual de Instruções Imbirussu SVC
Figura 13.3 Janela de pop-up de ponto de ajuste com limites
Figura 13.4 Confirmar o novo ponto de ajuste
Figura 13.5 O ponto de ajuste não está nos limites
Figura 13.6 O fluxo de sinais é mostrado em verde com uma linha verde.
Interface Gráfica do Usuário (GUI)
SVC de Imbirussu Data 27-11-2009 Página 41 (56)
Interface Gráfica do Usuário (GUI), Manual de Instruções Imbirussu SVC
14 Controle POD
Na página de controle POD o usuário pode configurar parâmetros (pontos de
ajuste) para controle POD (amortecimento de oscilação de potência). Todos os
símbolos salientes (amarelo uniforme, textos) indicam valores controláveis
(pontos de ajuste).
Também o controle para habilitar ou desabilitar funções de transferência,
controles de ligar ou desligar o controle POD podem ser feitos na página de
controle.
Quando a seleção do modo de controle tiver sido feita, o fluxo de sinais é
mostrado em verde com uma linha verde.
Uma janela de pop-up irá abrir ao clicar nesses símbolos salientes. A partir
dessas janelas de pop-up, o usuário pode ajustar novos pontos de ajuste. Os
pontos de ajuste são limitados. Os limites superior e inferior são mostrados no
pop-up.
A alteração dos pontos de ajuste é realizada com o princípio de controle
chamado de dois níveis. No primeiro nível se da um novo ponto de ajuste, e o
segundo nível é para confirmar (ou cancelar) o novo ponto de ajuste. Se o novo
ponto de ajuste não for permitido, nesse caso aparecerá uma indicação de erro.
Todos os valores em amarelo são pontos de ajuste que podem ser alterados, e
os valores em verde são medições (feedbacks).
Figura 14.1 Página de controle POD
Interface Gráfica do Usuário (GUI)
SVC de Imbirussu Data 27-11-2009 Página 42 (56)
Interface Gráfica do Usuário (GUI), Manual de Instruções Imbirussu SVC
Pontos de informações e controle da página de controle POD.
1. Medições / feedbacks de entradas analógicas (todos valores em verde)
2. Ganho de entrada
3. Offset (Compensação)
4. Ganho
5. Limites comuns para funções de transferência
6. funções de transferência POD 1-4
7. Controles para habilitar e desabilitar as funções de transferência, instrumento de
teste de parâmetros POD
8. Dead band (Faixa inativa)
9. Limites de saídas
10. Saída para controle
Figura 14.2 Controles para habilitar e desabilitar as funções de transferência
Figura 14.3 Controles para ligar e desligar o Controle POD
Interface Gráfica do Usuário (GUI)
SVC de Imbirussu Data 27-11-2009 Página 43 (56)
Interface Gráfica do Usuário (GUI), Manual de Instruções Imbirussu SVC
15 Página de ajuda de inicialização do SVC
A página de ajuda na partida inicial mostra quais sinais devem estar
ligados/desligados antes que o SVC esteja pronto para funcionar. Quando a
linha embaixo de um certo sinal estiver verde, o status do sinal é correto para a
informação pronto para funcionar do SVC. Se a linha estiver vermelha, o status
do sinal é incorreto e o SVC NÃO está pronto para funcionar.
Figura 15.1 Página de ajuda de inicialização
Interface Gráfica do Usuário (GUI)
SVC de Imbirussu Data 27-11-2009 Página 44 (56)
Interface Gráfica do Usuário (GUI), Manual de Instruções Imbirussu SVC
16 Ponto de operação do SVC
O ponto de operação atual do SVC e as características de inclinação dinâmicas
podem ser vistas na página do ponto de operação do SVC.Esta página é em
sua maior parte informativa, portanto nenhum parâmetro relacionado ao
controle do SVC pode ser alterado nesta página.
Figura 16.1 ponto de operação do SVC
Informações e controles da página do ponto de operação do SVC
1. Curva QV do SVC e características de inclinação
2. Tensões no PCC
3. Potência reativa do SVC
4. Vetores de tensão de fase no PCC (só comprimentos, os ângulos são fixados
em 120°)
5. Opções de representação gráfica.
6. Medições a partir do sistema de controle do SVC (sistema NDC)
7. Opções de ampliação de imagem da curva QV
8. Botão de dados de registro (a janela de registro avançado irá abrir)
Interface Gráfica do Usuário (GUI)
SVC de Imbirussu Data 27-11-2009 Página 45 (56)
Interface Gráfica do Usuário (GUI), Manual de Instruções Imbirussu SVC
17 Programas de manutenção
Na página de entradas/saídas digitais, há programas de manutenção que
podem ser usados para executar operações de diagnóstico de nível inferior e
depuração, e para análise do tempo de execução do sistema IHM.
Esses botões (programas de manutenção) são protegidos por senha! Se o
operador não tiver acesso para usar esses programas, então esses botões
estarão ocultos.
Nota: Você deve ter experiência com o software Citect e o sistema de controle
do SVC antes de tentar usar esses programas de manutenção.
Figura 17.1 Programas de manutenção na Página de entradas/saídas digitais
Advertência: Os botões de entradas Reset IB e saídas Reset IB irão
rearmar os módulos de entrada e saída conectados ao sistema NDC,
respectivamente. Se o SVC estiver funcionando, esses botões irão
desengatar o SVC, portanto o SVC deve estar no estado de parado quando
esses botões forem pressionados.
Interface Gráfica do Usuário (GUI)
SVC de Imbirussu Data 27-11-2009 Página 46 (56)
Interface Gráfica do Usuário (GUI), Manual de Instruções Imbirussu SVC
BOTÃO DESCRIÇÃO
Kernel CitectExibe as janelas Kernel
Nota: O usuário somente deve usar o Kernel para fins de diagnóstico e
depuração, e não para a operação normal da IHM. Você deve ter
experiência com o software Citect antes de tentar usar o Kernel pois
esses recursos são potentes e, se usados incorretamente, podem
corromper o sistema IHM.
Informações do sistema Obtém informações estatísticas do
computador e exibe as informações em uma caixa de diálogo.
Teste de Identificações Exibe um diálogo que permite selecionar de
uma lista todas as identificações variáveis configuradas no sistema
IHMO usuário pode usar o valor atual da identificação ou alterar o valor
(depuração de identificações)
Nota: O usuário somente deve usar o Teste de Identificações para fins
de diagnóstico e depuração, e não para a operação normal da IHM.Você
deve ter experiência com o software Citect antes de tentar usar o Teste
de Identificações pois esses recursos são potentes e, se usados
incorretamente, podem corromper o sistema IHM.
Informações do Dispositivo I/O Obtém informações estatísticas de
todos os dispositivos I/O e exibe as informações em uma caixa de
diálogo.
Interface Gráfica do Usuário (GUI)
SVC de Imbirussu Data 27-11-2009 Página 47 (56)
Interface Gráfica do Usuário (GUI), Manual de Instruções Imbirussu SVC
BOTÃO DESCRIÇÃO
Rearme de saídas Interbus Este comando rearma todas
as saídas Interbus.
Nota: Você deve estar prático com o sistema de
controle do SVC antes de tentar usar este comando!
Rearme de entradas Interbus Este comando rearma
todas as entradas Interbus.
Nota: Você deve estar prático com o sistema de
controle do SVC antes de tentar usar este comando!
Interface Gráfica do Usuário (GUI)
Imbirussu SVC Data 27-11-2009 Página 48(56)
Interface Gráfica do Usuário (GUI), Manual de Instruções Imbirussu SVC
Apêndice 1: Descrições de sinais analógicos e digitais
Entradas analógicas(parâmetros ajustáveis)
Sinal Descrição* Valor padrão Página da
IHM**
IDC_CONTROL_MODE
Seleção do modo de controle
1 = Controle de tensão
2 = Controle de potência reativa
3 = Controle manual
1 1, 9
IRC_SLOPE Valor de inclinação entre 0 – 10% 2% 9
IRC_AVR_AIM Tensão de referência entre 0,95 - 1,05 pu 1 pu 9
IRC_AVR_P Ganho proporcional do regulador de tensãoentre 0 – 20. 0,265 9
IRC_AVR_I Constante de tempo de integração do reguladorde tensão entre 0,001 – 20 segundos 0,0192 9
IRC_AVR_D Constante de tempo de derivação do reguladorde tensão entre 0 – 0,001 segundos 0 9
IRC_BREF Controle de susceptância em circuito aberto(manual) entre -0,58 – 0,88 pu. 0 pu 9
IRC_QAIM Referência de potência reativa entre -0,5 – 0,5pu. 0 pu 9
IRC_QCTRL_P Ganho proporcional do controlador de potênciareativa entre 0 - 0,1. 0 9
IRC_QCTRL_I
Constante de tempo de integração do
controlador de potência reativa entre 2 – 300
segundos.
20 9
IRC_QCTRL_D
Constante de tempo de derivação do
controlador de potência reativa entre 0 – 0,001
segundos.
0 9
IRC_POD_TF1_GAIN Ganho da função de transferência POD 1 entre0-100. 1 10
IRC_POD_TF1_T1 Constante de avanço da função detransferência POD 1 entre 0 – 1 segundos. 0 s 10
IRC_POD_TF1_T2
Constante de retardo da função de
transferência POD 1 entre 0,0001 – 1
segundos.
0 s 10
IRC_POD_TF2_GAIN Ganho da função de transferência POD 2 entre0-100. 1 10
IRC_POD_TF2_T1 Constante de avanço da função detransferência POD 2 entre 0 – 1 segundos. 0 s 10
IRC_POD_TF2_T2
Constante de retardo da função de
transferência POD 2 entre 0,0001 – 1
segundos.
0 s 10
IRC_POD_TF3_GAIN Ganho da função de transferência POD 3 entre0-100. 1 10
IRC_POD_TF3_T1 Constante de avanço da função detransferência POD 3 entre 0 – 1 segundos. 0 s 10
IRC_POD_TF3_T2
Constante de retardo da função de
transferência POD 3 entre 0,0001 – 1
segundos.
0 s 10
IRC_POD_TF4_GAIN Ganho da função de transferência POD 4 entre0-100. 1 10
IRC_POD_TF4_T1 Constante de avanço da função detransferência POD 4 entre 0 – 1 segundos. 0 s 10
IRC_POD_TF4_T2
Constante de retardo da função de
transferência POD 4 entre 0,0001 – 1
segundos.
0 s 10
IRC_POD_G Ganho comum POD entre 0 - 100 1 10
IRC_POD_TF1TOTF4LIM
Limites comuns para todas as funções de
transferência POD entre -100 – 100 (o valor
superior é dado, o valor inferior é o valor
superior com um sinal).
100 10
IRC_POD_INPUT_SCALING_FACTOR Fator de ajuste de escala POD entre 0 – 10. 0,01 10
Interface Gráfica do Usuário (GUI)
Imbirussu SVC Data 27-11-2009 Página 49(56)
Interface Gráfica do Usuário (GUI), Manual de Instruções Imbirussu SVC
IRC_POD_INPUT_OFFSET Desvio de entrada POD entre -1 – 1. 0 10
IRC_POD_DEADBAND Banda morta de saída POD entre 0 – 0,05 pu. 0,001 pu 10
IRC_UNDERVOLTAGE_PUTIME Tempo de inclusão de estratégia de subtensãoem segundos. 0,01 s 9
IRC_UNDERVOLTAGE_DOTIME Tempo de exclusão de estratégia desubtensão em segundos. 0,05 s 9
IRC_UNDERV_TH Limite de limiar de estratégia de subtensãoentre 0 – 0,95 pu. 0,85 pu 10
IRC_PODLIMIT_HIGH Limite superior da saída POD entre 0 – 0,5 pu. 0,5 pu 10
IRC_PODLIMIT_LOW Limite inferior da saída POD entre -0,5 – 0 pu. -0,5 pu 9
IRC_AUTOM_DEFAULT_GAIN_PUTIME
Tempo para restaurar o ganho padrão se o
controlador de ganho tiver detectado oscilação
e reduzido o ganho em segundos.
1800 s 9
IRC_GO_INTERVAL
Intervalo de sequência de medição do
otimizador automático de ganho (calculador de
SCL) entre 60 – 604 800 segundos.
9000 s 9
IRC_GO_SAMPLECOUNT
Número de amostras tomadas por ciclo de
medição de otimizador de ganho entre 1 –
1000.
17 9
IRC_GO_CYCLECOUNT Número de ciclos na sequência de medição dootimizador de ganho entre 1 – 10. 2 9
IRC_GO_MAXSTABILATION
Tempo máximo para a tensão e potência
reativa a estabilizar por ciclo entre 0,001 – 1
segundos.
1 s 9
IRC_GO_MAXVPCCERROR Erro (desvio) máximo na tensão medida paraconsiderá-la estável entre 0 – 0,1 pu. 0,0043 pu 9
IRC_GO_MAXQSVCERROR
Erro (desvio) máximo na potência reativa
medida para considerá-la estável entre 0 – 0,1
pu.
0,005 pu 9
IRC_GO_STABLETIME
Tempo mínimo para a tensão e a potência
reativa estarem estáveis para iniciar a medição
desses sinais entre 0 – 1 segundos.
0,035 s 9
IRC_SCL Nível de curto-circuito de rede entre 1.5 – 100pu. 5,4 pu 9
IRC_MINIMUM_SCL Valor mínimo de nível de curto-circuito de redeentre 0,5 – 100 pu. 4 pu 9
IRC_MAXIMUM_SCL Valor máximo de nível de curto-circuito de redeentre 1.5 – 100 pu. 17,5 pu 9
*) Para tensões o valor base é 230 kV; para potências o valor base é 200 MVA.
**) Consulte a lista no capítulo 4.
Interface Gráfica do Usuário (GUI)
Imbirussu SVC Data 27-11-2009 Página 50(56)
Interface Gráfica do Usuário (GUI), Manual de Instruções Imbirussu SVC
Entradas binárias no sistema de controle
Sinal Descrição Página da
IHM*
IXC_PN_READNV Ler parâmetros salvos da memória flash. 9
IXC_PN_WRITENV Gravar parâmetros atuais na memória flash. 9
IXC_PN_DEFAULTNV Ler padrões de fábrica da memória flash 9
IXC_PN_LOADNEWNV Ler parâmetros de um arquivo externo (obsoleto neste
projeto)
-
IXC_PN_ACKNV Confirmar falhas relacionadas à memória não volátil. 9
IXC_PN_TSC1_ACK Confirmar erros e alarmes relacionados ao TSC. 8
IXC_PN_ENABLE_TSC1 Habilitar manualmente o TSC. 8
IXC_PN_DISABLE_TSC1 Desabilitar manualmente o TSC 8
IXC_PN_POD_TF_ENABLE Selecionar funções de transferência POD a serem usadas. 10
IXC_PN_POD_TF_DISABLE Desabilitar funções de transferência POD e usar ajustador de
ganho
10
IXC_PN_POD_ON Habilitar controle POD 10
IXC_PN_POD_OFF Desabilitar controle POD 10
IXC_PN_RESET_GC_ALARM Rearmar alarme de controlador de ganho e ajustar ganho
padrão.
9
IXC_PN_GO_AUTOMATIC Ajustar calculador de nível de curto-circuito em modo
automático.
9
IXC_PN_GO_MANUAL Ajustar calculador de nível de curto-circuito em modo
manual.
9
IXC_PN_GO_START Iniciar manualmente o calculador de nível de curto-circuito. 9
IXC_PN_TCR_COOLING_STOP Parar resfriamento de TCR 2
IXC_PN_TCR_COOLING_START Iniciar resfriamento de TCR 2
IXC_PN_TSC_COOLING_STOP Parar resfriamento de TSC 2
IXC_PN_TSC_COOLING_START Iniciar resfriamento de TSC 2
IXC_PN_IB_IN_RESET Rearmar módulos de entrada Interbus 7
IXC_PN_IB_OUT_RESET Rearmar módulos de saída Interbus 7
IXC_PN_SVC_TRIP_ACK Confirmar desengate do SVC 1
IXC_PN_SVC_START Iniciar SVC 1
IXC_PN_SVC_STOP Parar SVC 1
*) Consulte a lista no capítulo 4.
Interface Gráfica do Usuário (GUI)
Imbirussu SVC Data 27-11-2009 Página 51(56)
Interface Gráfica do Usuário (GUI), Manual de Instruções Imbirussu SVC
Saídas binárias (desengates, alarmes e status)
Sinal Descrição Tipo
QXC_SN_TSC1_OFF O TSC está conduzindo Status
QXC_SN_TSC1_ON O TSC não está conduzindo Status
QXC_SN_TSC1_READY_TO_RUN O TSC está pronto para ser ligado Status
QXC_SN_TSC_DIAG_OK O link de dados seriais entre a base da válvula e osistema de controle está funcionando Status
QXC_SN_NVOK Não há erros com parâmetros não voláteis Status
QXC_SN_NVFA1L Falha com parâmetros não voláteis Status
QXC_SN_POD_TF_ENABLED Funções de transferência POD sendo usadas Status
QXC_SN_POD_TF_DISABLED Funções de transferência POD não sendo usadas Status
QXC_SN_POD_ON Circuito de controle POD ligado Status
QXC_SN_POD_OFF Circuito de controle POD desligado Status
QXC_SN_GO_AUTOMATIC Otimizador de ganho em modo automático Status
QXC_SN_GO_MANUAL Otimizador de ganho em modo manual Status
QXC_SN_GO_ACTED O otimizador de ganho mediu o SCL da rede Status
QXC_SN_TCR1_ENABLED O TCR está habilitado Status
QXC_SN_TCR1_DISABLED O TCR está desabilitado Status
QXC_SN_DEFAULT_GAIN_SELECTED Parâmetros padrão selecionados para o circuito decontrole de tensão Status
QXC_SN_SVC_READY O SVC está pronto para funcionar Status
QXC_TN_SVC O SVC está desengatado Desengate
QXC_SN_SVC_RUNNING O SVC está funcionando Status
QXC_SN_SVC_DISCHARGING_TIMER Timer de descarga de capacitor de SVC Status
QXC_SN_SVC_STOPPED O SVC está parado Status
QXC_AN_SVC Alarme do SVC Alarme
QXC_AN_TCR Alarme do TCR Alarme
QXC_TN_TCR Desengate do TCR Desengate
QXC_AN_TCR_HWSYMAlarme de simetria de meia-onda do TCR Alarme
QXC_AN_TCR_PHASESYM Alarme de assimetria de fase do TCR Alarme
QXC_AN_TSC1 Alarme do TSC Alarme
QXC_TN_TSC1 Desengate do TSC. Desengate
QXC_AN_IB_IN Alarme do módulo de entrada Interbus Alarme
QXC_AN_IB_OUT Alarme do módulo de saída Interbus Alarme
QXC_AN_SYSTEM1_FAILED Falha do sistema de controle Alarme
QXC_AN_PCC_SWGEAR Alarme de aparelhos do lado de alta tensão Alarme
QXC_AN_SVC_SWGEAR Alarme de aparelhos do lado de baixa tensão Alarme
QXC_AN_TCR_THYRTEMP_P12 Alarme de temperatura de junção no TCR, ramal dedireção positiva 12 Alarme
QXC_AN_TCR_THYRTEMP_P23 Alarme de temperatura de junção no TCR, ramal dedireção positiva 23 Alarme
QXC_AN_TCR_THYRTEMP_P31 Alarme de temperatura de junção no TCR, ramal dedireção positiva 31 Alarme
QXC_AN_TCR_THYRTEMP_N12 Alarme de temperatura de junção no TCR, ramal dedireção negativa 12 Alarme
QXC_AN_TCR_THYRTEMP_N23 Alarme de temperatura de junção no TCR, ramal dedireção negativa 23 Alarme
QXC_AN_TCR_THYRTEMP_N31 Alarme de temperatura de junção no TCR, ramal dedireção negativa 31 Alarme
Interface Gráfica do Usuário (GUI)
Imbirussu SVC Data 27-11-2009 Página 52(56)
Interface Gráfica do Usuário (GUI), Manual de Instruções Imbirussu SVC
QXC_TN_TCR_THYRTEMP_P12 Desengate por temperatura de junção no TCR, ramal dedireção positiva 12 Desengate
QXC_TN_TCR_THYRTEMP_P23 Desengate por temperatura de junção no TCR, ramal dedireção positiva 23 Desengate
QXC_TN_TCR_THYRTEMP_P31 Desengate por temperatura de junção no TCR, ramal dedireção positiva 31 Desengate
QXC_TN_TCR_THYRTEMP_N12 Desengate por temperatura de junção no TCR, ramal dedireção negativa 12 Desengate
QXC_TN_TCR_THYRTEMP_N23 Desengate por temperatura de junção no TCR, ramal dedireção negativa 23 Desengate
QXC_TN_TCR_THYRTEMP_N31 Desengate por temperatura de junção no TCR, ramal dedireção negativa 31 Desengate
QXC_AN_TSC_THYRTEMP_P12 Alarme de temperatura de junção no TSC, ramal de direçãopositiva 12 Alarme
QXC_AN_TSC_THYRTEMP_P23 Alarme de temperatura de junção no TSC, ramal de direçãopositiva 23 Alarme
QXC_AN_TSC_THYRTEMP_P31 Alarme de temperatura de junção no TSC, ramal de direçãopositiva 31 Alarme
QXC_AN_TSC_THYRTEMP_N12 Alarme de temperatura de junção no TSC, ramal de direçãonegativa 12 Alarme
QXC_AN_TSC_THYRTEMP_N23 Alarme de temperatura de junção no TSC, ramal de direçãonegativa 23 Alarme
QXC_AN_TSC_THYRTEMP_N31 Alarme de temperatura de junção no TSC, ramal de direçãonegativa 31 Alarme
QXC_TN_TSC_THYRTEMP_P12 Desengate por temperatura de junção no TSC, ramal dedireção positiva 12 Desengate
QXC_TN_TSC_THYRTEMP_P23 Desengate por temperatura de junção no TSC, ramal dedireção positiva 23 Desengate
QXC_TN_TSC_THYRTEMP_P31 Desengate por temperatura de junção no TSC, ramal dedireção positiva 31 Desengate
QXC_TN_TSC_THYRTEMP_N12 Desengate por temperatura de junção no TSC, ramal dedireção negativa 12 Desengate
QXC_TN_TSC_THYRTEMP_N23 Desengate por temperatura de junção no TSC, ramal dedireção negativa 23 Desengate
QXC_TN_TSC_THYRTEMP_N31 Desengate por temperatura de junção no TSC, ramal dedireção negativa 31 Desengate
QXC_AN_TCR_THYRTEMP Alarme comum de temperatura da junção do TCR Alarme
QXC_TN_TCR_THYRTEMP Desengate comum de temperatura de junção do TCR Desengate
QXC_AN_TSC1_THYRTEMP Alarme comum de temperatura de junção do TSC Alarme
QXC_TN_TSC1_THYRTEMP Desengate comum de temperatura de junção do TSC Desengate
QXC_SN_CONNECTION_OK_S104_0 Conexão IEC S104 status 0 Status
QXC_SN_CONNECTION_OK_S104_1 Conexão IEC S104 status 1 Status
QXC_SN_CONNECTION_OK_S104_2 Conexão IEC S104 status 2 Status
QXC_SN_CONNECTION_OK_S104_3 Conexão IEC S104 status 3 Status
QXC_SN_CONNECTION_OK_S104_4 Conexão IEC S104 status 4 Status
QXC_SN_CONNECTION_OK_S104_5 Conexão IEC S104 status 5 Status
QXC_SN_CONNECTION_OK_S104_6 Conexão IEC S104 status 6 Status
QXC_SN_CONNECTION_OK_S104_7 Conexão IEC S104 status 7 Status
QXC_SN_CONNECTION_OK_S104_8 Conexão IEC S104 status 8 Status
QXC_SN_CONNECTION_OK_S104_9 Conexão IEC S104 status 9 Status
QXC_SN_PREVENT_COMMANDS_S104_0 Conexão IEC S104 0 comandos desabilitados Status
QXC_SN_PREVENT_COMMANDS_S104_1 Conexão IEC S104 1 comandos desabilitados Status
QXC_SN_PREVENT_COMMANDS_S104_2 Conexão IEC S104 2 comandos desabilitados Status
QXC_SN_PREVENT_COMMANDS_S104_3 Conexão IEC S104 3 comandos desabilitados Status
QXC_SN_PREVENT_COMMANDS_S1O4_4 Conexão IEC S104 4 comandos desabilitados Status
QXC_SN_PREVENT_COMMANDS_S104_5 Conexão IEC S104 5 comandos desabilitados Status
Interface Gráfica do Usuário (GUI)
Imbirussu SVC Data 27-11-2009 Página 53(56)
Interface Gráfica do Usuário (GUI), Manual de Instruções Imbirussu SVC
QXC_SN_PREVENT_COMMANDS_S104_6 Conexão IEC S104 6 comandos desabilitados Status
QXC_SN_PREVENT_COMMANDS_S104_7 Conexão IEC S104 7 comandos desabilitados Status
QXC_SN_PREVENT_COMMANDS_S104_8 Conexão IEC S104 8 comandos desabilitados Status
QXC_SN_PREVENT_COMMANDS_S104_9 Conexão IEC S104 9 comandos desabilitados Status
QXC_SN_S_USER_1 Usuário do módulo de entrada Interbus Status
QXC_SN_IB_S_PF_1 Falha do módulo de entrada Interbus Status
QXC_SN_S_BUS_1 Bus de módulo de entrada Interbus Status
QXC_SN_S_CTRL_1 Falha de controle do módulo de entrada Interbus Status
QXC_SN_IB_S_DETECT_1 Módulo de entrada Interbus detectado Status
QXC_SN_S_RUN_1 Módulo de entrada Interbus funcionando Status
QXC_SN_IB_S_ACTIVE_1 Módulo de entrada Interbus ativo Status
QXC_SN_IB_S_READY_1 Módulo de entrada Interbus pronto Status
QXC_SN_IB_S_BSA_1 BSA do módulo de entrada Interbus Status
QXC_SN_lB_S_SYSFAIL_1 Falha do sistema do módulo de entrada Interbus Status
QXC_SN_IB_S_RESULT_1 Resultados do módulo de entrada Interbus Status
QXC_SN_lB_S_SY_ERROR_1 Erro do sistema do módulo de entrada Interbus Status
QXC_SN_IB_S_DATAC_FAULT_1 Falha de Data C do módulo de entrada Interbus Status
QXC_SN_IB_S_WARNING_1 Advertência do módulo de entrada Interbus Status
QXC_SN_lB_S_QUALITY_1 Indicação de qualidade do módulo de entrada Interbus Status
QXC_SN_IB_S_SDSI_1 SDSI do módulo de entrada Interbus Status
QXC_SN_S_USER_2 Usuário do módulo de saída Interbus Status
QXC_SN_IB_S_PF_2 Falha do módulo de saída Interbus Status
QXC_SN_S_BUS_2 Bus do módulo de saída Interbus Status
QXC_SN_S_CTRL_2 Falha de controle do módulo de saída Interbus Status
QXC_SN_IB_S_DETECT_2 Módulo de saída Interbus detectado Status
QXC_SN_S_RUN_2 Módulo de saída Interbus funcionando Status
QXC_SN_IB_S_ACTIVE_2 Módulo de saída Interbus ativo Status
QXC_SN_IB_S_READY_2 Módulo de saída Interbus pronto Status
QXC_SN_IB_S_BSA_2 BSA do módulo de saída Interbus Status
QXC_SN_lB_S_SYSFAlL_2 Falha do sistema do módulo de saída Interbus Status
QXC_SN_IB_S_RESULT_2 Resultados do módulo de saída Interbus Status
QXC_SN_lB_S_SY_ERROR_2 Erro do sistema do módulo de saída Interbus Status
QXC_SN_lB_S_DATAC_FAULT_2 Falha de Data C do módulo de saída Interbus Status
QXC_SN_IB_S_WARNING_2 Advertência do módulo de saída Interbus Status
QXC_SN_lB_S_QUALITY_2 Indicação de qualidade do módulo de saída Interbus Status
QXC_SN_IB_S_SDSI_2 SDSI do módulo de saída Interbus Status
QXC_SN_USING_B2_MEASUREMENTS O sistema de controle está usando medições do barramento 2 Status
QXC_AN_VPCC27 Alarme de subtensão do barramento PCC Alarme
QXC_AN_VPCC59 Alarme de sobretensão do barramento PCC Alarme
QXC_SN_WDOG_N1 Status de supervisão automática da CPU máster do sistema decontrole Status
QXC_AN_VSVC_LOW_L12 Alarme de baixa tensão do barramento do SVC, ramal 12 Alarme
Interface Gráfica do Usuário (GUI)
Imbirussu SVC Data 27-11-2009 Página 54(56)
Interface Gráfica do Usuário (GUI), Manual de Instruções Imbirussu SVC
QXC_AN_VSVC_LOW_L23 Alarme de baixa tensão do barramento do SVC, ramal 23 Alarme
QXC_AN_VSVC_LOW_L31 Alarme de baixa tensão do barramento do SVC, ramal 31 Alarme
QXC_AN_TSC1_BLOCKED TSC bloqueado Alarme
QXC_SN_UNDERVOLTAGE_STRATEGY Estratégia de subtensão aplicada Status
QXC_AN_GAINCONTROLLER_ACTED O controlador de ganho detectou oscilação e reduziu oganho AlarmeQXC_SN_PANEL_TRIP_ACK Botão de confirmação de desengate do painel frontalpressionado Status
QXC_SN_LOCAL_CTRL Controlador no modo local Status
QXC_SN_REMOTE_CTRL Controlador no modo remoto Status
QXC_TN_PANEL_EMERGENCY_STOP Botão de emergência do painel pressionado Desengate
QXC_PN_SVC_START Comando de partida do SVC dado Status
QXC_AN_VME_FAN_FAIL Falha no ventilador do VME Alarme
QXC_PN_SVC_STOP comando de parada do SVC dado Status
QXC_AN_125_VDC Alarme de minidisjuntor no cubículo NCC Alarme
QXC_AN_OUTDOOR_24VDC Falha de alimentação do circuito de tensão do exterior Alarme
QXC_AN_INTERBUS_1AND2 Falha do módulo de entrada e saída Interbus Alarme
QXC_ANFAN_24VDC Falha de alimentação de energia do ventilador Alarme
QXC_AN_NSC481_ETHERNET_FAIL Falha de Switch Ethernet Alarme
QXC_AN_NSC481_125VDC_SUPPLY Falha de alimentação de tensão (125V) Alarme
QXC_AN_NSC481_125VDC Falha de mini-disjuntor 125 V Alarme
QXC_AN_NSC481_24VDC Falha de distribuição de tensão 24V Alarme
QXC_SN_PCC_CB1_OPEN Status aberto do disjuntor de AT 1 Status
QXC_SN_PCC_CB1_CLOSED Status fechado do disjuntor de AT 1 Status
QXC_SN_PCC_CB2_OPEN Status aberto do disjuntor de AT 2 Status
QXC_SN_PCC_CB2_CLOSED Status fechado do disjuntor de AT 2 Status
QXC_SN_PCC_DS2_1_OPEN Status aberto do seccionador AT 2.1 Status
QXC_SN_PCC_DS2_1_CLOSED Status fechado do seccionador AT 2.1 Status
QXC_SN_PCC_DS2_2_OPEN Status aberto do seccionador AT 2.2 Status
QXC_SN_PCC_DS2_2_CLOSED Status fechado do seccionador AT 2.2 Status
QXC_SN_PCC_DS1_1_OPEN Status aberto do seccionador AT 1.1 Status
QXC_SN_PCC_DS1_1_CLOSED Status fechado do seccionador AT 1.1 Status
QXC_SN_PCC_DS1_2_OPEN Status aberto do seccionador AT 1.2 Status
QXC_SN_PCC_DS1_2_CLOSED Status fechado do seccionador AT 1.2 Status
QXC_SN_PCC_DS1_3_OPEN Status aberto do seccionador AT 1.3 Status
QXC_SN_PCC_DS1_3_CLOSED Status fechado do seccionador AT 1.3 Status
QXC_SN_TCR1_DS1_OPEN Status aberto do seccionador 1 do TCR Status
QXC_SN_TCR1_DS1_CLOSED Status fechado do seccionador 1 do TCR Status
QXC_SN_TCR1_DS2_OPEN Status aberto do seccionador 2 do TCR Status
QXC_SN_TCR1_ES2_CLOSED Status fechado do seccionador 2 do TCR Status
QXC_SN_TCR1_ES1_OPEN Status aberto da chave de aterramento 1 do TCR . Status
QXC_SN_TCR1_ES1_CLOSED Status fechado da chave de aterramento 1 do TCR . Status
Interface Gráfica do Usuário (GUI)
Imbirussu SVC Data 27-11-2009 Página 55(56)
Interface Gráfica do Usuário (GUI), Manual de Instruções Imbirussu SVC
QXC_SN_TCR1_ES2_OPEN Status aberto da chave de aterramento 2 do TCR . Status
QXC_SN_TCR1_ES2_CLOSED Status fechado da chave de aterramento 2 do TCR . Status
QXC_SN_TSC1_DS1_OPEN Status aberto do seccionador 1 do TSC Status
QXC_SN_TSC1_DS1_CLOSED Status fechado do seccionador 1 do TSC Status
QXC_SN_TSC1_ES1_OPEN Status aberto da chave de aterramento do TSC Status
QXC_SN_TSC1_ES1_CLOSED Status fechado da chave de aterramento do TSC. Status
QXC_SN_3F_DS1_OPEN Status aberto do seccionador do filtro de 3º harmônico Status
QXC_SN_3F_DS1_CLOSED Status fechado do seccionador do filtro de 3º harmônico Status
QXC_SN_3F_ES1_OPEN Status aberto da chave de aterramento do filtro de 3º harmônico. Status
QXC_SN_3F_ES1_CLOSED Status fechado da chave de aterramento do filtro de 3º harmônico. Status
QXC_SN_5F_DS1_OPEN Status aberto do seccionador do filtro de 5º harmônico Status
QXC_SN_5F_DS1_CLOSED Status fechado do seccionador do filtro de 5º harmônico Status
QXC_SN_5F_ES1_OPEN Status aberto da chave de aterramento do filtro de 5º harmônico. Status
QXC_SN_5F_ES1_CLOSED Status fechado da chave de aterramento do filtro de 5º harmônico. Status
QXC_SN_SVC_ES1_OPEN Status aberto da chave de aterramento do barramento do SVC Status
QXC_SN_SVC_ES1_CLOSED Status fechado da chave de aterramento do barramento do SVC Status
QXC_SN_TCR1_COOLING_P1_RUNNING Bomba de resfriamento 1 do TCR funcionando Status
QXC_SN_TCR1_COOLING_P2_RUNNING Bomba de resfriamento 2 do TCR funcionando Status
QXC_SN_TCR1_COOLING_LOCAL Resfriamento do TCR em modo local Status
QXC_SN_TCR1_COOLING_REMOTE Resfriamento do TCR em modo remoto Status
QXC_SN_TCR1_COOLING_READY Resfriamento do TCR pronto Status
QXC_AN_TCR1_COOLING Alarme de resfriamento do TCR Alarme
QXC_TN_TCR1_COOLING Desengate por resfriamento do TCR Desengate
QXC_SN_TSC1_COOLING_P1_RUNNING Bomba de resfriamento 1 do TSC funcionando Status
QXC_SN_TSC1_COOLING_P2_RUNNING Bomba de resfriamento 2 do TSC funcionando Status
QXC_SN_TSC1_COOLING_LOCAL Resfriamento do TSC em modo local Status
QXC_SN_TSC1_COOLING_REMOTE Resfriamento do TSC em modo remoto Status
QXC_SN_TSC1_COOLING_READY Resfriamento do TSC pronto Status
QXC_AN_TSC1_COOLING Alarme de resfriamento do TSC Alarme
QXC_TN_TSC1_COOLING Desengate por resfriamento do TSC Desengate
QXC_TN_SVC_PROT1 Desengate da proteção 1 do SVC Desengate
QXC_AN_SVC_PROT1 Alarme de desequilíbrio da proteção 1 do SVC Alarme
QXC_AN_SVC_PROT1_FAIL Falha da proteção 1 do SVC Alarme
QXC_AN_SVC_PROT1 Falha da alimentação de CC da proteção 1 do SVC Alarme
QXC_TN_SVC_PROT2 Desengate da proteção 2 do SVC Desengate
QXC_AN_SVC_PROT2_UNB Alarme de desequilíbrio da proteção 2 do SVC Alarme
QXC_AN_SVC_PROT2_FAIL Falha da proteção 2 do SVC Alarme
QXC_AN_SVC_PROT2_DC Falha da alimentação de CC da proteção 2 do SVC Alarme
QXC_AN_UO_PROT1_MEAS Falha na medição da tensão de neutro da proteção 1 Alarme
QXC_AN_UO_PROT2_MEAS Falha na medição da tensão de neutro da proteção 2 Alarme
QXC_AN_VSVC_MEAS Falha na medição de tensão do barramento do SVC Alarme
Interface Gráfica do Usuário (GUI)
Imbirussu SVC Data 27-11-2009 Página 56(56)
Interface Gráfica do Usuário (GUI), Manual de Instruções Imbirussu SVC
falha na medição
QXC_AN_VPCC1_MEAS Falha na medição de tensão do barramento 1 do PCC Alarme
QXC_AN_VPCC2_MEAS Falha na medição de tensão do barramento 2 do PCC Alarme
QXC_AN_DFR Falha no Registrador de Perturbações Alarme
QXC_AN_FIRE Incêndio detectado Alarme
QXC_AN_FIRE_FAIL Falha no sistema de detecção de incêndio Alarme
QXC_AN_T1_OIL_TEMP Alarme de temperatura do óleo do transformador Alarme
QXC_AN_T1_WINDING_TEMP Alarme de temperatura do enrolamento do transformador Alarme
QXC_AN_T1_GAS_DETECTOR_RELAY Alarme do detector de gás do transformador Alarme
QXC_SN_T1_OIL_LEVEL_LOW Alarme de nível baixo de óleo do transformador Status
QXC_AN_T1_OIL_LEVEL_HIGH Alarme de nível alto de óleo do transformador Alarme
QXC_AN_T1_AC_SUPPLY_FAIL Falha de alimentação de CA do transformador Alarme
QXC_AN_T1_AC_MCB Alarme do mini-disjuntor de CA do transformador Alarme
QXC_AN_T1_DC_MCB Alarme do mini-disjuntor de CC do transformador Alarme
QXC_AN_T1_FAN_FAULT Alarme de falha do ventilador do transformador Alarme
QXC_AN_T1_SUDDEN_PRESSURE Alarme de pressão súbita do transformador Alarme
QXC_AN_T1_TEMP_MONITOR_FAIL Falha do monitoramento da temperatura do transformador Alarme
QXC_SN_T1_COOLING_FANS_ON Status do ventilador de resfriamento do transformador Status
QXC_TN_T1_OIL_TEMP Desengate por temperatura do óleo do transformador Desengate
QXC_TN_T1_WINDING_TEMP Desengate por temperatura do enrolamento do transformador Desengate
QXC_TN_T1_GAS_DETECTOR_RELAY Desengate do transformador causado pelo relé detector de gás Desengate
QXC_TN_T1_PRESSURE_RELIEF Desengate de alívio de pressão do transformador Desengate
QXC_AN_T1_PRESSURE_RELIEF Alarme de alívio de pressão do transformador Alarme
QXC_TN_T1_SUDDEN_PRESSURE Desengate de pressão súbita do transformador Desengate
QXC_AN_UPS1_ON_BATTERY UPS1 está funcionando na bateria Alarme
QXC_AN_UPS2_ON_BATTERY UPS2 está funcionando na bateria Alarme
QXC_AN_VPCC_LOW_L1 Alarme de baixa tensão da fase 1 do barramento PCC Alarme
QXC_AN_VPCC_LOW_L2 Alarme de baixa tensão da fase 2 do barramento PCC Alarme
QXC_AN_VPCC_LOW_L3 Alarme de baixa tensão da fase 3 do barramento PCC Alarme
QXC_AN_VPCC_HIGH_L1 Alarme de alta tensão da fase 1 do barramento PCC Alarme
QXC_AN_VPCC_HIGH_L2 Alarme de alta tensão da fase 2 do barramento PCC Alarme
QXC_AN_VPCC_HIGH_L3 Alarme de alta tensãoda fase 3 do barramento PCC Alarme
QXC_AN_VPCC_MEAS_FAILURE_L1 Falha na medição da fase 1 do barramento PCC Alarme
QXC_AN_VPCC_MEAS_FAILURE_L2 Falha na medição da fase 2 do barramento PCC Alarme
QXC_AN_VPCC_MEAS_FAILURE_L3 Falha na medição da fase 3 do barramento PCC Alarme
QXC_AN_VSVC_MEAS_FAILURE_L1 Falha na medição da fase 12 do barramento do SVC Alarme
QXC_AN_VSVC_MEAS_FAILURE_L2 Falha na medição da fase 23 do barramento do SVC Alarme
QXC_AN_VSVC_MEAS_FAILURE_L3 Falha na medição da fase 31 do barramento do SVC Alarme

Continue navegando