Prévia do material em texto
ARMALITE®, INC MANUAL DO USUÁRIO MODELO AR-10 SUPERSASS™ LEIA ESTE MANUAL COMPLETAMENTE, PARTICULARMENTE OS AVISOS, ANTES DE UTILIZAR ESTA ARMA DE FOGO. É MUITO IMPORTANTE! Copyright ArmaLite®, Inc. ArmaLite, Inc May 2010 Rev 20 P.O. Box 299 P/N: MANUAL AR10 SS Geneseo, Illinois, USA 61254 Traduzido por: EDUARDO TERRA Revisão Técnica: ANTONIO RISSO 1-800-336-0184 www.ArmaLite.com http://www.armalite.com/ 1. PRIMEIRAMENTE, LEIA ISTO! No conteúdo deste manual encontram-se ADVERTÊNCIAS e/ou CUIDADOS destacados em negrito. Essas ADVERTÊNCIAS e CUIDADOS devem ser lidos com cuidado e seguidos em sua plenitude. As ADVERTÊNCIAS referem-se a assuntos que podem causar danos a sua arma, ferimento ou morte a você ou a quem estiver próximo. Os CUIDADOS referem-se a assuntos que podem causar danos ou mau funcionamento da sua arma. ATENÇÃO: ASSEGURAR QUE SUA ARMA DE FOGO SERÁ MANUSEADA, DISPARADA, E ARMAZENADA COM SEGURANÇA E COM RESPONSABILIDADE O TEMPO TODO É SUA RESPONSABILIDADE. Este manual fornece instruções sobre o funcionamento e manutenção da sua arma de fogo ArmaLite®. Leia cuidadosamente e compreenda antes que você usar essa arma de fogo. Sua segurança e a de outras pessoas próximas de você dependem do seu conhecimento da sua arma e das regras da segurança comuns a todas as armas de fogo. Estude as regras de segurança descritas neste manual com muita atenção. Sua responsabilidade primária como proprietário de uma arma de fogo é sempre segurança! Sua segunda responsabilidade como proprietário de uma arma de fogo é a guarda. Certifique-se de que sua arma de fogo permaneça em mãos responsáveis…as SUAS! Não se torne um co-autor inadvertido em um crime ou tragédia: certifique-se de que sua arma de fogo está armazenada em segurança. Mantenha ela em local seguro ou, na falta desse, remova os principais componentes funcionais e guarde-os em separado. Se você tem mais de uma arma de fogo semelhante, certifique-se de identificar especificamente os componentes removidos de cada arma, porque os componentes podem não ser intercambiáveis. É igualmente sua responsabilidade assegurar o cumprimento de todas as leis federais, estaduais, e locais relativas à compra, posse, uso, e armazenamento de sua arma de fogo. Este manual pode servir para diversos modelos de armas de fogo da ArmaLite®. Neste caso, as instruções que se referem a modelos específicos serão claramente mencionadas. OBSERVAÇÃO: ArmaLite® não tem nenhum controle sobre o uso de sua arma de fogo, e não será responsável por ferimentos, morte, ou dano à propriedade resultantes de um disparo intencional ou acidental desta arma de fogo. ArmaLite® não será responsável pelo não funcionamento apropriado da arma de fogo quando for usada para finalidades ou sujeitada a tratamento para o qual não foi projetada. ArmaLite® não atenderá as reivindicações que resultem de descuido, manuseio inadequado, ajustes inapropriados ou troca de peças, corrosão, negligência, uso equivocado de tipo de munição ou calibre, ou uso de munição diferente da munição original de alta qualidade, que é comercialmente fabricada e que deve estar em boas condições, ou qualquer combinação inadequada desses fatores. 2. SEGURANÇA EM PRIMEIRO LUGAR! É RESPONSABILIDADE SUA! *Trate cada arma como se estivesse carregada… TODO O TEMPO! *Mantenha sempre o cano apontado a um local seguro. *Nunca aponte sua arma de fogo a qualquer coisa que você não pretende atingir. *Mantenha seu dedo fora do gatilho e fora do guarda-mato até que você visualize seu alvo e esteja pronto para disparar. *Mantenha sempre o seletor de tiro na posição TRAVADO “SAFE”, especialmente quando sua arma de fogo estiver carregada e alimentada, até que você esteja pronto para efetuar o disparo. *Sempre mantenha e transporte sua arma de fogo com a câmara vazia até que você pretenda disparar, de modo que não possa ocorrer disparo acidental. As armas de fogo devem ser descarregadas quando não estiverem em uso. * Identifique seu alvo e o que está atrás dele antes de disparar. Considere o que pode ser atingido se você errar seu alvo ou ele for atravessado. * Nunca dispare em superfícies duras, planas ou sobre a água… os projéteis podem ricochetear. * Sempre use óculos e protetores auriculares ao disparar. * Disparar armas de fogo em áreas mal ventiladas, limpar armas de fogo, ou manipular a munição pode causar intoxicação por chumbo. Essa substância é conhecida por ser associada a defeitos congênitos, danos reprodutivos e outros problemas de saúde. Treine em locais com ventilação adequada e sempre lave as mãos após a manipulação. * Esteja certo de que seu cano está desobstruído, sem excesso de óleo, graxa ou resíduos de qualquer tipo, antes de disparar. * Use somente munição original de fábrica, de alta qualidade e em boas condições. A ArmaLite® não recomenda ou garante o uso de munição recarregada. O uso dessa munição anula a garantia da ArmaLite®. * Não altere nem modifique as características de sua arma de fogo. * Não tente mudar o peso do gatilho, porque essa modificação pode afetar o mecanismo e pode ocorrer disparo acidental. * Armazene armas de fogo e munição separadamente e mantenha ambas fora do alcance das crianças. EM CASO DE MAU FUNCIONAMENTO, PARE! REVEJA ESTE MANUAL PARA IDENTIFICAR E RESOLVER O PROBLEMA. SE VOCÊ NÃO PUDER RESOLVER, CONTATE A ARMALITE®. MANTENHA ESTE MANUAL COM SEU FUZIL. SE VOCÊ VENDER O FUZIL, ENTREGUE ESTE MANUAL AO NOVO PROPRIETÁRIO. 3. TABELA DE CONTEÚDOS 1. PRIMEIRAMENTE, LEIA ISTO-----------------------------------------------------------2 2. SEGURANÇA EM PRIMEIRO LUGAR! É RESPONSABILIDADE SUA---- -3 3. TABELA DE CONTEÚDOS---------------------------------------------------------------4 4. ARMAZENAMENTO SEGURO--------------------------------------------------------- -6 5. INFORMAÇÕES GERAIS----------------- ------------------------------------------------7 6. VISTA EXPLODIDA E LISTA DE PARTES------------------------------------------10 7. MUNIÇÃO-------------------------------------------------------------------------------------17 8. DESMONTAGEM BÁSICA, INSPEÇÃO E LIMPEZA---------------- ------------19 9. CARREGANDO E DISPARANDO------------------------------------------------------29 10. DESMUNICIANDO / DESCARREGANDO A ARMA-- --------------------------35 11. ZERANDO AS MIRAS---------------- --------------------------------------------------37 12. DESMONTANDO--------------------------------------------------------------------------38 13. MANUTENÇÃO----------------------------------------------------------------------------44 14. REMONTANDO----------------------------------------------------------------------------56 15. RESOLVENDO PROBLEMAS---------------------------------------------------------65 16. GARANTIA, SERVIÇOS E SUGESTÕES-------------------------------------------68 4. ARMAZENAMENTO SEGURO: AVISO: ASSEGURE-SE SEMPRE DE QUE SUA ARMA DE FOGO ESTÁ DESMUNICIADA COMPLETAMENTE ANTES DE ARMAZENÁ-LA. TRATE SEMPRE SUA ARMA DE FOGO COMO SE ESTIVESSE CARREGADA. ARMAZENE SEMPRE SUA ARMA DE FOGO EM UM LOCAL SEGURO, SEPARADA DA MUNIÇÃO. Verifique se a câmara e o carregador do seu fuzil estão desmuniciados antes de guardar a arma. Armazene seu fuzil em um cofre forte trancado. Se você não tem um cofre forte, remova o conjunto do ferrolho e impulsordo ferrolho do fuzil, e armazene-os em local seguro, diferente de onde estiver o fuzil. Armazene a munição separada do fuzil e do conjunto do ferrolho e impulsor. ATENÇÃO: SE VOCÊ TEM MAIS DE UMA ARMA DE FOGO SIMILAR, CERTIFIQUE-SE DE IDENTIFICAR ESPECIFICAMENTE CADA CONJUNTO REMOVIDO COM A RESPECTIVA ARMA DE FOGO ORIGINAL. OS CONJUNTOS PODEM NÃO SER INTERCAMBIÁVEIS. 5. INFORMAÇÕES GERAIS Fuzil leve, operado a gás, refrigerado a ar, semi-automático, alimentado por carregador, produzido para um alto nível de precisão, confiabilidade, e durabilidade. A construção deste fuzil é caracterizada pelo extenso uso de peças forjadas, sem peças fundidas ou estampadas empregadas na armação. O conjunto de ferrolho patenteado oferece uma resistência maior do que qualquer outra encontrada em projetos similares. ATENÇÃO: SUA ARMA DE FOGO ARMALITE® FOI PROJETADA PARA FUNCIONAR CORRETAMENTE COM SEUS COMPONENTES ORIGINAIS. ALTERAÇÕES EM SEUS COMPONENTES ORIGINAIS OU REPOSIÇÃO DE COMPONENTES NÃO ORIGINAIS ENCONTRADOS NO MERCADO, PODEM CAUSAR MAU FUNCIONAMENTO OU MESMO TORNAR A ARMA DE FOGO INSEGURA. NÃO ALTERE QUALQUER CARACTERÍSTICA NEM ADICIONE OU SUBSTITUA PEÇAS QUE NAO SEJAM AQUELAS DE FABRICAÇÃO DA ARMALITE® INC. Embora o SuperSASS™ pareça muito como um fuzil da série M16, ele emprega somente um pequeno número de peças do M16 porque poucas peças do M16 são fortes o suficiente para serem usadas em uma arma de fogo de calibre 7,62mm. O projeto semelhante permite que o operador o utilize e mantenha da mesma forma que utiliza e mantém um fuzil M16, empregando a maioria das ferramentas de limpeza, soluções de limpeza, e lubrificantes. SuperSASS™ com supressor desmontado na caixa de transporte (Mostrado com acessórios opcionais. O sistema básico é fornecido com um carregador de 10 e um de 20 tiros) 5.1 O GATILHO DE COMPETIÇÃO NACIONAL O gatilho de Competição Nacional da ArmaLite® é projetado para ajudar a precisão e reduzir a distração da tração longa, pesada e irregular do gatilho com mecanismo padrão. O gatilho de Competição Nacional é um gatilho de dois estágios (two-stage) com características distintas: o primeiro estágio, que é relativamente leve, e o segundo estágio que é mais pesado. As variações microscópicas na superfície das peças podem causar uma sensação áspera no primeiro estágio. Isto é normal nas peças manufaturadas, e não afetará a realização do tiro. O segundo estágio corretamente ajustado não causará arrasto, e é a chave de um mecanismo bem sucedido. O gatilho de Competição Nacional, de dois estágios da ArmaLite®, é baseado no fuzil M1/M14, e não é ajustável pelo usuário. É construído intencionalmente com um levemente detectável arrasto no segundo estágio. Após o uso, em torno de (200 a 500 disparos), todo o arrasto tende a desaparecer. Não é possível prever exatamente o tempo de amaciamento de um gatilho novo, assim é impossível produzir um dispositivo fixo que sempre se adapte a produzir uma tração perfeita do gatilho. Se o arrasto permanecer, um armeiro autorizado, que use as mesmas técnicas empregadas com o sistema do gatilhoM1/M14, pode ajustar o gatilho. Os técnicos da ArmaLite® ajustarão os gatilhos para uma taxa nominal. As instruções serão fornecidas aos armeiros licenciados quando for solicitado. Os gatilhos tipo COMPETIÇÃO exigem mais atenção e ajustamento do que os gatilhos padrão. ArmaLite® absolutamente não pode consentir a modificação do mecanismo do gatilho da ArmaLite® por qualquer um, à exceção de um armeiro treinado. Uma modificação pode tornar o dispositivo inseguro e anulará a garantia da fábrica. 5.2 VIDA ÚTIL DO CANO A vida útil do cano depende da rapidez com que o fuzil é disparado e da precisão que ele precisa ter. Disparar o fuzil tão rapidamente quanto possível, pode arruinar o cano em apenas algumas centenas de disparos. O disparo em cadência controlada permitirá que a vida útil do cano atinja entre 10.000 a 15.000 disparos com a precisão aceitável para o uso policial. Atiradores de competição usam uma cadência de tiro muito moderada, mas suas exigências de precisão são muito elevadas, podendo significar uma troca de cano a cada, aproximadamente, 3.500 disparos. 5.3 ENCAIXE DOS COMPONENTES (Caixa da culatra, grupo da armação) O SuperSASS™ não é uma arma de fogo customizada. A ArmaLite® exige encaixe justo entre os componentes, mas as variações normais de forjamento e torneamento podem produzir um leve jogo ou folga entre os mesmos. Este não é um defeito de fabricação e não tem nenhum efeito adverso na precisão. 5.4 APARÊNCIA Quase todas as queixas a respeito da aparência, vêm dos clientes que se esquecem de que o SuperSASS™ é um fuzil de especificação militar, não um fuzil de anúncio publicitário ou um fuzil feito para colecionadores. É um produto industrial, não um fuzil feito sob encomenda, e o acabamento é apropriado para as finalidades pretendidas. Os fuzis da ArmaLite® são totalmente testados e disparados antes de serem enviados. Fuzis novos irão, normalmente, mostrar as evidências destes disparos. Se o chassi estiver claro ou desigual na cor, provavelmente, está apenas seco. Um revestimento leve de óleo nas superfícies metálicas melhorará sua aparência. Os receptores baixo e alto são feitos pelo processo de forjamento porque isso resulta em uma robustez excepcional. Por natureza, o processo de forjamento pode deixar pequenas saliências e ranhuras na parte externa do forjamento. A ArmaLite® inspeciona todos os forjamentos para marcas excessivas, mas nenhum forjamento está livre delas. Isto não é um defeito. 5.5 CARREGADORES DE GERAÇÃO II As versões anteriores dos carregadores do AR-10® da ArmaLite foram adaptados a partir dos carregadores do M-14. Aqueles carregadores incorporam um ressalto na parte traseira do elevador que tinha que ser manualmente empurrado para dentro para municiar o carregador. Os carregadores da geração II têm a característica integral no elevador que permite que o carregador seja municiado sem a necessidade de pressionar o elevador, ou seja, o carregador novo é municiado exatamente como o do M-16. Além disso, os bordos da alimentação e o elevador foram remodelados para melhorar significativamente a confiabilidade da alimentação. 6. VISTA EXPLODIDA E LISTA DE PARTES Os desenhos e as listas de peças associadas nesta seção mostram referências visuais das peças discutidas no texto. No texto, você verá o número da peça entre parênteses e atrás o nome da peça. Os números das peças são iguais aos daquelas mostradas nos desenhos e nas listas das vistas explodidas. Por exemplo, uma peça numerada “U-7” no texto refere-se à peça numerada “7” na vista explodida da caixa da culatra. 7. MUNIÇÃO A nomenclatura de cartuchos pode ser confusa. É vital que você compreenda a nomenclatura dos cartuchos e somente utilize cartuchos para os quais esta arma de fogo foi projetada. Para ajudá-lo, o nome do cartucho apropriado será gravado Na armação superior ou no cano de cada ArmaLite. (Mais informação a respeito da nomenclatura de cartuchos pode ser encontrada nas notas de tecnologia em nosso Web site.) ATENÇÃO: O USO DE MUNIÇÃO INCORRETA PODE CAUSAR DANO À ARMA DE FOGO, FERIMENTO PESSOAL, OU MORTE. ESTEJA ABSOLUTAMENTE CERTO DE QUE VOCÊ ESTÁ USANDO OS CARTUCHOS PROJETADOS PARA SUA ARMA DE FOGO. NÃO DISPARE MUNIÇÃO VELHA, CORROÍDA, DEFORMADA, OU RECARREGADA. SE VOCÊ TIVER ALGUMA DÚVIDA, CONTATE A ARMALITE® ANTES DE EFETUAR O DISPARO. Seu SuperSASS™ é projetado para efetuar disparos com todos os cartuchos no padrão das forças armadas da OTAN, 7.62mm dos E.U. e todos os cartuchos carregados de fábrica em calibre .308 Winchester(a não ser cartuchos usando projéteis “balote”). Não tente efetuar disparo com nenhum outro cartucho nesta arma de fogo. Pontas com 150 a 175 grains fornecem uma boa combinação de precisão e confiabilidade funcional. A ponta de 168 grains é particularmente recomendada. ATENÇÃO: NÃO DISPARE COM MUNIÇÃO “BALOTE” (munição especial com projétil de ponta muito leve) EM SEU FUZIL. A “SABOT” (munição especial de ponta leve) PODE ALOJAR-SE NO QUEBRA-CHAMAS OU SUPRESSOR DE RUÍDO, CAUSANDO DANO À ARMA DE FOGO E OCASIONAR ALGUM FERIMENTO OU MORTE. Seu SuperSASS™ possui um cano de precisão MATCH (COMPETIÇÃO). Tem uma precisão magnífica quando usando munição Black Hills moly coated .308, G.I.M852 ou outra munição de qualidade Match. A precisão é naturalmente irá ser menos impressionante se usar munição de baixa qualidade. A munição Black Hills moly coated reduz o desgaste e aumenta o período entre as limpezas. CUIDADO: MUNIÇÃO TRAÇANTE E MUNIÇÃO DE PERFURAL BLINDAGENS (ARMOR PIERCING) REDUZEM A VIDA ÚTIL DO CANO. Efetuar disparo com alguma das munições descritas nos avisos acima anula sua garantia. NOTA: Alguns tipos ou marcas de munição têm características únicas (por exemplo projéteis extremamente leves ou pesados, estojos particularmente macios, pólvora que de queima particularmente lenta ou rápida) que reduz a confiabilidade de qualquer arma de fogo semi-automática. A ArmaLite® recomenda que você compre e teste uma quantidade pequena de qualquer tipo de munição para sua arma de fogo, antes que você compre grandes quantidades. 8. DESMONTAGEM BÁSICA, INSPEÇÃO, E LIMPEZA 8.1 DESMONTAGEM BÁSICA 8.1.1 INSTALANDO E REMOVENDO A MIRA TELESCÓPICA Os acessórios opcionais para o SuperSASS™ incluem uma luneta telescópica da marca Leupold Mark IV instalada na armação superior com anéis A.R.M.S. 22. É um equipamento ótico projetado para assegurar uma visão clara e disparo com precisão. Limpe o trilho da armação superior para assegurar que a Luneta se instale em uma posição apropriada. Mesmo uma pequena quantidade de sujeira pode fazer com que a luneta esteja fora da posição correta. Afrouxe a porca de ajuste no aro da luneta, de modo que a luneta possa deslizar sobre o trilho no entalhe previamente numerado, usado para zerar o fuzil. Montar a luneta em um entalhe diferente pode produzir um ligeiro deslocamento do ponto de impacto da munição. Uma vez que a posição da luneta sobre a armação superior estiver selecionada, desloque a alavanca de fixação para a frente em relação ao trilho até que ocorra o encaixe no entalhe da armação superior, para assegurar que a luneta não possa se deslocar a frente durante o recuo proveniente do disparo. Se você comprou uma Leupold, veja o manual da mesma para a instalação, uso e as instruções de manutenção. ATENÇÃO: SE VOCÊ INSTALAR UMA LUNETA NO SEU FUZIL, ASSEGURE-SE DE QUE O ESPAÇO ESTEJA DISTANTE O SUFICIENTE PARA A FRENTE DE MODO QUE NÃO IMPACTE SUA FACE DURANTE O RECUO. VERIFIQUE A DISTÂNCIA ENTRE O ESPAÇO DEIXADO E SUA FACE QUANDO VOCÊ ESTÁ NA POSIÇÃO DE TIRO. TENHA EM MENTE QUE VOCÊ ESTARÁ MAIS PERTO DO ESPAÇO QUANDO NA POSIÇÃO DE TIRO DEITADO OU APOIADO DO QUE AO DISPARAR A MÃO LIVRE. NA DÚVIDA, AUMENTE A DISTÂNCIA DO OLHO. 8.1.2. AJUSTANDO A CORONHA A coronha ajustável é fornecida para permitir que o fuzil seja ajustado para cada atirador ou para acomodar-se à roupa de inverno, colete, ou posições de tiro diferentes. No fuzil de SuperSASS™, a altura do apoio de bochecha e o comprimento da coronha são facilmente ajustáveis girando os botões integrados. 8.1.3. INSTALANDO O SUPRESSOR DE RUÍDO Se você comprou um supressor de ruído como acessório para seu SuperSASS™, você precisará instalar um adaptador de desconexão rápida e então o supressor. ATENÇÃO: ANTES DE INSTALAR OU DE REMOVER O SUPRESSOR, CONFIRME SE O FUZIL ESTÁ DESCARREGADO E O REGISTRO DE TIRO NA POSIÇÃO TRAVADO “SAFE”. COM O CANO APONTANDO PARA UM LOCAL SEGURO, REMOVA O CARREGADOR, TRAVE O FERROLHO À RETAGUARDA, A SEGUIR INSPECIONE A CÂMARA PARA VERIFICAR SE O FUZIL ESTÁ REALMENTE DESCARREGADO. Leia o manual do fabricante do supressor “manual de operação” para instruções específicas. 8.1.4. AJUSTANDO O REGULADOR DE GÁS DE ACORDO COM O SUPRESSOR DE RUÍDO. A pressão do gás do propulsor acumulada em supressores de ruído aumenta a taxa cíclica de armas de fogo, e pode fazer com que ciclem tão rapidamente que a confiabilidade e a durabilidade serão reduzidas. O SuperSASS™ é equipado com um conjunto do regulador de gás (U-8) com um ajuste especial para supressores, que reduz o fluxo do gás ao mecanismo para diminuir esse problema. Gire o botão no conjunto seletivo do regulador do gás (U-8) de modo que a seta no botão aponte às letras “SUPP.” quando utilizar um supressor no seu fuzil. Para efetuar disparo sem um supressor, gire o botão de modo que a seta aponte para “NORM”. CUIDADO: NÃO DISPARE SEU FUZIL COM UM SUPRESSOR QUANDO O REGULADOR ESTIVER AJUSTADO PARA “NORM”. O FUZIL FUNCIONARÁ DEMASIADO RÁPIDO, E ESTARÁ SUJEITO À OPERAÇÃO INCERTA E AO DESGASTE EXCESSIVO. Se o regulador de gás estiver difícil de girar apenas com a pressão do dedo, ou estiver aquecido em função de disparos, a borda de um estojo pode ser usada como ferramenta. ATENÇÃO: NÃO USE UM CARTUCHO VIVO PARA TENTAR GIRAR O BOTÃO DE GÁS QUANDO QUENTE. O CALOR PODE DETONAR A ESPOLETA. 8.1.5. REMOVENDO O SUPRESSOR DE RUIDO ATENÇÃO: O SUPRESSOR DE RUÍDO TORNA-SE MUITO QUENTE DURANTE O USO. ESPERE O SUPRESSOR REFRIGERAR INTEIRAMENTE ANTES DE TENTAR REMOVÊ-LO. Descarregue o fuzil e mantenha o cano apontado para um local seguro. 8.1.6 INSTALANDO, AJUSTANDO, E USANDO A BANDOLEIRA DO FUZIL A bandoleira não é simplesmente uma tira usada para transportar o fuzil. Ela é mais importante. Uma bandoleira bem projetada serve para melhorar a precisão do atirador estabilizando o fuzil durante o disparo. É um acessório importante para o qual, às vezes, não é dado o devido valor e utilização. O SuperSASS™ é equipado com uma sofisticada bandoleira de nylon do tipo M1 que serve como uma bandoleira para carregar o fuzil e também como uma bandoleira para tiro de precisão. É extremamente rápida, simples, e flexível, mas poucos atiradores sabem usá-la corretamente. “Posição de Desfile” Na posição de desfile, a bandoleira serve para carregar o fuzil. Ela é rápida e facilmente afrouxada e ajustada a um comprimento apropriado às necessidades do atirador. A bandoleira M1 é unida por dois engates rápidos. Para ajustar a bandoleira, segure na ponta solta e puxe a alavanca para destravar a fivela A seguir, aperte ou afrouxe conforme a necessidade, depois trave a fivela novamente. Posição de tiro de precisão: A bandoleira pode rapidamente ser desmontada e remontada em uma configuração que forneça uma boa sustentação. Ela é rapidamente ajustável para diferentes posições de disparo. Para usar a bandoleira para tiro de precisão, destaque o engate da bandoleira da coronha. Crie uma alça em laço, puxando a cinta através da fivela da bandoleira . Gire a alça meia volta longe do corpo (no sentido horário olhando para baixo se o atirador for destro, e no sentido anti-horário se for canhoto) para impedir que uma borda incômoda da bandoleira pressione de encontro ao braço de apoio. Considere a posição de disparo pretendida e ajuste a bandoleira com a tensão apropriada puxando na extremidade frouxa da bandoleira, leve-a para longe do braço de apoio para destravá-la, e ajuste a extremidade à posição que fornece a sustentação adequada ao fuzil. Pressione a aba de fechamento da fivela para fixar a bandoleira na posição escolhida. Após alguma prática isso será feito facilmente. Os Snipers e os atiradoresde precisão têm um truque para tornar mais rápido e fácil o uso da bandoleira. A bandoleira pode ser desmontada e reajustada. Para reajustar a bandoleira, desconecte e remova o engate de fixação da bandoleira completamente. Inverta a bandoleira de modo que a parte de trás fique para frente e a trava de fechamento da bandoleira fique em direção à coronha. Deslize-a para trás sobre a tira e instale-a de modo que a extremidade frouxa da cinta caia longe do fuzil. Re-encaixe o engate da bandoleira. 8.1.7 INSTALANDO O BI PÉ O bi pé melhora a precisão fornecendo sustentação ao fuzil. Se você comprou o Bi Pé Harris opcional, veja o manual da Harris para instruções de instalação e uso. 1. Remova o anel de bronze na parte traseira do bi-pé. Pode ser necessário cortar o anel. 2. Remova o adaptador da bandoleira do bi pé. 3. Desmonte o adaptador do bi pé. 4. Anexe a placa de base do bi pé usando o parafuso quadrado e a placa inferior chanfrada. O parafuso quadrado irá servir dentro do orifício de encaixe da bandoleira. 5. Una a placa superior ao bi pé e aperte os parafusos. Agora o bi pé pronto para instalação no fuzil. 6. Abra a trava do adaptador do bi pé. Engate o lado fixo do adaptador sobre o trilho inferior, com a barra transversal do adaptador alinhado com um entalhe do trilho. Gire a trava lateral do adaptador sobre o trilho e empurre a alavanca de travamento paralela ao trilho para fixar o conjunto no lugar. 8.2 INSPEÇÃO INICIAL ATENÇÃO: LEIA ESTE MANUAL COMPLETAMENTE ENQUANTO INSPECIONA SUA NOVA ARMA DE FOGO DA ARMALITE®. ASSEGURE- SE DE QUE VOCÊ COMPREENDE COMO MONTAR, OPERAR, DESMONTAR, MANTER E ARMAZENAR COM SEGURANÇA SUA ARMA DE FOGO ANTES DE USÁ-LA. Depois que você iniciar a montagem do seu SuperSASS™, (ou quando você desmontar e remontar uma arma de fogo), você deve conduzir uma verificação funcional dela. Inspecione as funções do seu SuperSASS™ como descritas na seção da REMONTAGEM deste manual. 7. Inspecione visualmente o fuzil para assegurar-se de que não há nenhuma peça quebrada, danificada, componente frouxo, ou faltando. 8.3 LIMPEZA INICIAL Limpe e lubrifique o cano do seu fuzil como descrito na seção da Manutenção abaixo. Os fuzis da ArmaLite® são fabricados usando níveis de tolerância mais ajustados do que outros fuzis de projetos semelhantes. Um período de amaciamento de 200 disparos permite que as superfícies feitas à máquina ou superfícies revestidas com fosfato amaciem a ação do fuzil. Lubrifique bem antes de efetuar disparos. Nenhum procedimento de adaptação ou ações abrasivas incomuns são recomendadas. Simplesmente limpe com freqüentemente usando buchas umedecidas com solventes, seguidos por buchas secas. Nós recomendamos as escovas de bronze para toda a limpeza, ao invés de escovas do aço inoxidável ou de nylon. ATENÇÃO: PARA ASSEGURAR PROTEÇÃO CONTRA CORROSÃO, SUA ARMA DE FOGO DA ARMALITE® FOI ENVIADA COM ÓLEO PRESERVATIVO NO CANO. EFETUAR DISPARO DA ARMA DE FOGO COM ÓLEO PRESERVATIVO NO CANO PODE AUMENTAR A PRESSÃO, COM DANO POSSÍVEL DA ARMA DE FOGO, FERIMENTO PESSOAL OU MORTE. LIMPE E SEQUE O CANO ANTES DE EFETUAR DISPAROS COM SUA ARMA DE FOGO DA ARMALITE®. 8.4 AMACIANDO CANOS MATCH ArmaLite® contatou diversos fabricantes de cano. NENHUM deles recomenda amaciar os canos usando abrasivos. Para aumentar a precisão e vida útil do cano, a ArmaLite® recomenda o seguinte procedimento de amaciamento: 1. Dispare 9 tiros. Após cada tiro, empurre uma bucha de algodão umedecida com o solvente através do cano. Então molhe uma escova de bronze com solvente e passe no cano de cinco a dez vezes. Seguido de uma outra bucha umedecida e então uma ou duas buchas secas. (Nós não recomendamos escovas de aço inoxidável ou de nylon.) Depois que você terminar, remova o solvente da sua escova de modo que a escova não se deteriore. 2. Depois de 10 a 30 tiros, limpe como descrito acima após cada cinco tiros. O amaciamento inicial deve agora estar completo. Para a limpeza subseqüente, normal, sugere-se que você limpe após cada sessão no estande de tiro. Sugere-se freqüentemente que o cano seja escovado um vez para cada tiro disparado. 8.5 DISPARO EM SECO NO SEU FUZIL Quantidades razoáveis de disparo em seco não devem danificar seu fuzil. CUIDADO: NUNCA EFETUE DISPAROS EM SECO NO SEU FUZIL SEM A ARMAÇÃO SUPERIOR INSTALADA. O PERCURSOR EVITA A QUEDA DO MARTELO. SEM O PERCURSOR INSTALADO, O MARTELO PODE IMPACTAR NA ARMAÇÃO INFERIOR, DANIFICANDO-A. ATENÇÃO: SIGA TODAS AS REGRAS DE SEGURANÇA COM ARMAS DE FOGO SEMPRE QUE EFETUAR DISPAROS EM SECO. 9. CARREGANDO E DISPARANDO ATENÇÃO: MANTENHA SEMPRE O REGISTRO DE SEGURANÇA NA POSIÇÃO “SAFE” ATÉ QUE VOCÊ ESTEJA PRONTO PARA EFETUAR DISPAROS COM SUA ARMA DE FOGO. LEMBRE-SE QUE O REGISTRO DE SEGURANÇA É SIMPLESMENTE UM DISPOSITIVO MECÂNICO, E COMO TAL, PODE EVENTUALMENTE FALHAR. NUNCA CONFIE NO REGISTRO DE SEGURANÇA PARA JUSTIFICAR O MANUSEIO INSEGURO DE UMA ARMA. MANTENHA SEMPRE A CÂMARA VAZIA E A ARMA DE FOGO APONTADA EM UMA DIREÇÃO SEGURA, MESMO QUANDO O REGISTRO DE SEGURANÇA ESTIVER EM “SAFE”. ATENÇÃO: EFETUAR DISPARO COM UMA OBSTRUÇÃO NO CANO ARMA DE FOGO PODE RESULTAR EM FERIMENTO, MORTE, OU DANO DA ARMA DE FOGO. ANTES DE VOCÊ DISPARAR, CERTIFIQUE-SE DE QUE O CANO NÃO ESTÁ OBSTRUÍDO. NUNCA TENTE RETIRAR UMA OBSTRUÇÃO DO CANO USANDO UM DISPARO. ATENÇÃO: USE SEMPRE PROTETORES PARA OLHOS E OUVIDOS. CERTIFIQUE-SE DE QUE OS ESPECTADORES PRÓXIMOS TAMBÉM UTILIZEM ESSAS PROTEÇÕES. ATENÇÃO: O MANUSEIO DE CARTUCHOS E ARMAS DE FOGO PODE EXPÔR VOCÊ AO CHUMBO. ASSEGURE-SE DE QUE SEMPRE HAJA UMA VENTILAÇÃO ADEQUADA. LAVE SEMPRE SUAS MÃOS APÓS TER MANUSEADO A MUNIÇÃO OU TER DISPARADO A SUA ARMA DE FOGO. ATENÇÃO: ESTA ARMA DE FOGO DISPARA SEM UM CARREGADOR INSTALADO NELA. ASSEGURE-SE SEMPRE DE QUE A CÂMARA ESTÁ VAZIA. A ARMA DE FOGO NÃO DEVE SER CONSIDERADA SEGURA A MENOS QUE O CARREGADOR TENHA SIDO REMOVIDO, O REGISTRO DE SEGURANÇA TRAVADO, O FERROLHO ABERTO E A CÂMARA VAZIA. ATENÇÃO: O ESTOJO DO CARTUCHO ESTÁ QUENTE QUANDO É EJETADO DA ARMA DE FOGO. NÃO PERMITA QUE ELE QUEIME VOCÊ, OU QUE O DISTRAIA DO MANUSEIO SEGURO DA ARMA DE FOGO. ATENÇÃO: SE A ARMA DE FOGO NÃO DISPARA QUANDO O GATILHO É PRESSIONADO: 1. MANTENHA A ARMA DE FOGO APONTADA PARA O ALVO!!! 2. ESPERE 15 SEGUNDOS PARA PREVENIR UM DISPARO COM RETARDO. ENTÃO, 3. VERIFIQUE PARA VER SE O REGISTRO DE SEGURANÇA NÃO ESTÁ TOTALMENTE DESTRAVADO POR ENGANO. SE FOR O CASO, DESTRAVE-O E EFETUE O DISPARO. 4. SE A ARMA DE FOGO AINDA NÃO DISPARA, SEJA CAUTELOSO E ENTENDA QUE O CARTUCHO PODE DISPARAR QUANDO O FERROLHO FOR ABERTO. 5. ABRA O FERROLHO RAPIDAMENTE E DESCARREGUE A ARMA DE FOGO. 6. EXAMINE A ARMA DE FOGO E O CARTUCHO COM CUIDADO PARA IDENTIFICAR A CAUSA DO MAU FUNCIONAMENTO. ATENÇÃO: O DISPARO RÁPIDO DA ARMA DE FOGO PODE FAZER COM QUE ALGUNS COMPONENTES TORNEM-SE QUENTES O BASTANTE PARA CAUSAR FERIMENTOS. AS SESSÕES PROLONGADAS DE DISPAROS MUITO RÁPIDOS PODEM CAUSAR UM DISPARO DO CARTUCHO DEIXADO NA CÂMARA “COOKOFF”, SEM QUE VOCÊ PUXE O GATILHO. DESCARREGUE SEMPRE A ARMA DE FOGO IMEDIATAMENTE DEPOIS QUE VOCÊ TERMINAR DE EFETUAR DISPAROS. Para impedir cookoffs (irradiação de calor que pode detonar a munição) e maximizar a vida do cano, a taxa de disparo do SuperSASS™ não deve exceder o seguinte: 2 minutos-----40 disparos por minuto 10 minutos----30 disparos por minuto 20 minutos----20 disparos por minuto 30 minutos ou mais---13 disparos por minuto 9.1 MUNICIANDO O CARREGADOR Ajuste o cartucho no elevador, entre os bordos de alimentação e aponte-o na mesma direção que o “projétil” irá seguir. Pressione-o em linha reta para baixo até que ele seja seguro pelos bordos do carregador. CUIDADO: ATUALMENTE ARMALITE® VENDE OS CARREGADORES DE 7.62mmQUE SÃO PROJETADOS PARA CAPACIDADES DE 5, 10, 15, 20, E 25 CARTUCHOS. NÃO EXCEDA ESTAS CAPACIDADES. DEVIDO ÀS VARIAÇÕES NOS DIÂMETROS DE VÁRIOS TIPOS DE CARTUCHOS, PODE SER POSSÍVEL FORÇAR UM CARTUCHO ADICIONAL EM UM CARREGADOR. FAZER ISSO IRÁ DANIFICAR SEU CARREGADOR E AUMENTAR A POSSIBILIDADE DE MAU FUNCIONAMENTO. 9.2 CARREGANDO O SuperSASS™ E COLOCANDO O PRIMEIRO CARTUCHO NA CÂMARA. ATENÇÃO: SEMPRE APONTE O CANO PARA UMA DIREÇÃO SEGURA. 1. Assegure-se de que o fuzil está descarregado completamente. Puxe a alavanca de manejo (U-2) para trás, e trave o conjunto do ferrolho (U-3) à parte traseira pressionando a parte inferior do retém do ferrolho (L-11), a seguir libere a alavanca de manejo de modo que o ferrolho pare no retém do ferrolho. Coloque o registro de segurança (L-22) em “SAFE”. Verifique que a câmara e o cano estejam desobstruídos. 2. Introduza o carregador no receptor até que o mesmo esteja fixado pelo retém do carregador (L-15). CUIDADO: CUIDE DOS SEUS CARREGADORES. MANTENHA-OS LIMPOS, SECOS, E NÃO OS IMPACTE CONTRA O FUZIL. INTRODUZA O CARREGADOR INTEIRAMENTE NO FUZIL SEGURANDO PELO FUNDO E PUXE PARA BAIXO PARA ASSEGURAR QUE ESTÁ FIRMEMENTE FIXADO AO MESMO. 3. Puxe para baixo o carregador ligeiramente para certificar-se de que está fixado no seu lugar. 4. Puxe a alavanca de manejo completamente para a parte traseira e libere-a para colocar a primeira munição na câmara. Mesmo sendo possível liberar o conjunto do ferrolho pressionando o retém do ferrolho, mais energia é fornecida ao conjunto do ferrolho puxando a alavanca de manejo para trás e liberando-a. Se o impulsor do ferrolho não se fecha inteiramente, bata na tecla de assistência de fechamento para frente (se seu fuzil possuir esta tecla), para fechá-lo. Se ainda assim não fechar, retire o carregador e cartucho da câmara e corrija o problema. NOTA: Durante o disparo, o conjunto do ferrolho travará automaticamente à retaguarda quando o último cartucho do carregador for disparado e o fuzil estiver vazio. Recarregue pressionando a tecla do retém do carregador (L-16) para remover o carregador vazio, introduza um carregador municiado, e pressione a tecla do retém do ferrolho ou puxe a alavanca de manejo para trás e solte-a (recomendado). CUIDADO: NUNCA CONDUZA A ALAVANCA DE MANEJO PARA FRENTE. DEIXE-A DESLIZAR NATURALMENTE, PUXE À RETAGUARDA E SOLTE-A. NOTA: As munições em um carregador inteiramente municiado podem estar empilhadas firmemente e exigirem uma firme pressão ascendente para assegurar que o retém do carregador fixe o carregador. É sempre mais fácil introduzir o carregador quando o conjunto do ferrolho (U-3) estiver retido à retaguarda. Além disso, usar a alavanca de manejo para liberar o conjunto do ferrolho fornece mais energia ao carregamento. 9.3 EMPREGANDO O MECANISMO DE ASSISTÊNCIA DE FECHAMENTO DO FERROLHO Seu AR-10 é equipado com um mecanismo de assistência de fechamento. O mecanismo não tem a função de forçar uma munição na câmara se a munição não for introduzida inteiramente na câmara pela força da mola recuperadora. Se uma munição não entrar na câmara, remova o carregador, e limpe o cartucho. Limpe o fuzil (particularmente a câmara) se necessário, reinstale o carregador, puxe a alavanca de manejo completamente para a retaguarda para obter energia máxima, e permita que o conjunto do ferrolho vá à frente por sua própria força. Se você carregou o seu fuzil, e você está em dúvida se a câmara está carregada, você pode parcialmente retrair o impulsor do ferrolho para inspecionar visualmente se tem um cartucho. Nesse caso, a mola do recuo pode não ter bastante energia para trancar o ferrolho. Se isso ocorrer, o mecanismo de assistência de fechamento pode ser acionado para carregar ou trancar o ferrolho que já tinha sido inteiramente carregado ou trancado. CUIDADO: O MECANISMO DE ASSISTÊNCIA DE FECHAMENTO NÃO É FEITO PARA FORÇAR O EXTRATOR SOBRE UMA MUNIÇÃO JÁ NA CÂMARA. FORÇAR O ASSISTENTE DE FECHAMENTO SOBRE UM CARTUCHO JÁ ACOMODADO NA CÂMARA, PODE DANIFICÁ-LO, E PODE FAZER COM QUE O CARTUCHO FIQUE MAIS FIXADO DO QUE ANTES. 9.4 DISPARANDO Mire o alvo. Ajuste o registro de segurança (L-22) em “FIRE”, segure o fuzil firmemente, e pressione o gatilho(L-30) em linha reta para trás, aumentando a pressão até que o disparo ocorra. ATENÇÃO: MANTENHA O REGISTRO DE SEGURANÇA EM “SAFE” ATÉ QUE VOCÊ ESTEJA PRONTO PARA DISPARAR. RETIRE O CARREGADOR E DESMUNICIE SUA ARMA ANTES DE DEIXAR A POSIÇÃO DE TIRO. ATENÇÃO: SEGURAR O FUZIL SEM APOIO ADEQUADO QUANDO ESTIVER DISPARANDO PODE FAZER COM QUE O ATIRADOR EFETUE DOIS DISPAROS (O SEGUNDO DISPARO ACONTECE QUANDO O GATILHO É PRECIONADO NOVAMENTE NO CONTRA-RECUO. ISTO É UM ERRO DO ATIRADOR, NÃO UM MAU FUNCIONAMENTO DO FUZIL. CUIDADO: NÃO APOIE O FUZIL EM SEU CARREGADOR QUANDO VOCÊ ESTIVER CARREGANDO OU DISPARANDO. AO FAZER ISSO VOCÊ PODE FORÇAR O CARREGADOR EXCESSIVAMENTE PARA DENTRO DA ARMA, REDUZINDO A CONFIABILIDADE NO CARREGAMENTO. 10. DESMUNICIANDO/DESCARREGANDO A ARMA ATENÇÃO: SEMPRE ASSUMA QUE TODAS AS ARMAS DE FOGO ESTÃO CARREGADAS. QUANDO VOCÊ MANUSEAR UMA ARMA DE FOGO, VOCÊ DEVE IMEDIATAMENTE INSPECIONÁ-LA PARA ASSEGURAR-SE DE QUE ESTÁ COMPLETAMENTE DESCARREGADA. ATENÇÃO: SE VOCÊ NÃO CONHECE SUA ARMA DE FOGO ARMALITE®, VOCÊ DEVE APRENDER DESCARREGÁ-LA E INSPECIONAR SE A CÂMARA ESTÁ VAZIA E SEGURA. 1. Coloque o registro de segurança (L-22) em “SAFE” NOTA: Se a arma de fogo não estiver engatilhada, o registro de tiro não irá para “SAFE”. 2. Remova o carregador pressionando a tecla do retém do carregador (L-16) puxando o carregador para baixo e para fora do receptor. CUIDADO: O CARREGADOR CAIRÁ QUANDO O RETÉM DO CARREGADOR FOR PRESSIONADO. NÃO PERMITA A QUEDA DO CARREGADOR EM UMA SUPERFÍCIE DURA. FAZER ISSO PODE DANIFICAR O CARREGADOR. 3. Extraia a (eventual) munição da câmara. Para extrair uma munição puxe o conjunto do ferrolho (U-3) inteiramente à retaguarda. Se houver uma munição na câmara, ela será extraída e ejetada da arma de fogo. 4. Inspecione a câmara para assegurar-se que não contém nenhuma munição. ATENÇÃO: NUNCA SUPONHA QUE A CÂMARA ESTÁ VAZIA ATÉ QUE VOCÊ A EXAMINE VISUALMENTE E CERTIFIQUE-SE QUE ELA ESTÁ VAZIA. 5. Remova todas as munições restantes nos seus carregadores. ATENÇÃO: AS ETAPAS DE DESCARREGAR SUA ARMA DE FOGO DEVEM SER SEGUIDAS NA ORDEM EXATA. O CARREGADOR DEVE SER REMOVIDO ANTES QUE A CÂMARA SEJA INSPECIONADA. SE VOCÊ ESVAZIAR A CÂMARA ANTES DE REMOVER O CARREGADOR, VOCÊ PODE REMOVER UMA MUNIÇÃO DA CÂMARA E ENTÃO, AO FECHAR O FERROLHO, COLOCAR OUTRA MUNIÇÃO DO CARREGADOR. A ARMA DE FOGO ESTARÁ CARREGADA AINDA. LEMBRE-SE QUE UMA MUNIÇÃO NA CÂMARA PODE SER DISPARADA MESMO DEPOIS QUE O CARREGADOR TENHA SIDO REMOVIDO. 11. ZERANDO AS MIRAS 11.1 ZERANDO A MIRA TELESCÓPICA Seu SuperSASS™ é projetado para usar uma mira telescópica como dispositivo principal de pontaria. Para instalar e zerar a luneta em seu SuperSASS™, siga as instruções no manual do proprietário da luneta. ATENÇÃO: CERTIFIQUE-SE DE QUE A LUNETA ESTEJA MONTADA COM DISTÂNCIA SUFICIENTE PARA FRENTE, DE MODO QUE NÃO VENHA IMPACTAR SEU ROSTO DURANTE O RECUO. VERIFIQUE A DISTÂNCIA ENTRE A LUNETA E O SEU ROSTO QUANDO VOCÊ ESTIVER EM POSIÇÃO DE DISPARO. NA DÚVIDA AUMENTE A DISTÂNCIA ENTRE O OLHO E A LUNETA. 11.2 ZERAR O FUZIL COM O SUPRESSOR INSTALADO A dispersão normal dos gases na boca do cano e o peso adicionado do supressor no cano normalmente afeta o zeramento do fuzil. Esta diferença pode variar com diferentes tipos de munição. Estabeleça o zeramento com e sem supressor no fuzil e use-os adequadamente.12. DESMONTANDO ATENÇÃO: SEMPRE DESCARREGUE SUA ARMA DE FOGO ANTES DE LIMPAR, LUBRIFICAR, DESMONTAR, OU REMONTAR. ATENÇÃO: SEMPRE USE ÓCULOS DE PROTEÇÃO AO DESMONTAR, FAZER MANUTENÇÃO, OU MONTAR SUA ARMA DE FOGO. EM PARTICULAR, AS MOLAS QUE ESTÃO SEMPRE SOB TENSÃO ELEVADA, SE LIBERADAS SEM CONTROLE, PODEM CAUSAR FERIMENTOS. 12.1 DESCARREGANDO O FUZIL IMPORTANTE: Coloque o seletor de segurança (L-22) na posição “SAFE”. Remova o carregador, A SEGUIR puxe a alavanca de manejo (U-2) e inspecione visualmente a câmara. 12.2 REMOVA A BANDOLEIRA. 12.3 ARMAÇÕES SUPERIOR E INFERIOR 1. Empurre o pino de desmontagem (L-21) o máximo possível. 2. Separe a armação superior (U-1) da armação inferior (L-1). 3. Empurre o pino de fixação (L-18) o máximo possível. 4. Destaque a armação superior da inferior. 12.4 ALAVANCA DE MANEJO E CONJUNTO DO FERROLHO 1. Puxe a alavanca de manejo (U-2) e o conjunto do ferrolho (U-3). 2. Remova o conjunto do ferrolho (U-3). 3. Puxe a alavanca de manejo para trás e para baixo para removê-lo. 4. Mova o conjunto do ferrolho (BC-8) para frente para a posição destravada. O pino retém do percussor (BC-1) é retido no conjunto do ferrolho por fricção. Pressione-o para fora do conjunto do ferrolho para remover o percussor (BC-2). Não abra nem feche a extremidade fresada do pino retém do percussor. 5. Empurre o extrator para dentro do conjunto do ferrolho (BC-8) para colocá-lo na posição travada. 6. Agarre o percussor (BC-2) que sairá da parte traseira do conjunto do ferrolho. NOTA: Não é necessário destacar a mola do percussor (BC-3) do percussor (BC- 2). 7. Levante o pino câmara (BC-4) em linha reta para fora. 8. Remova o ferrolho (BC-8) do conjunto do ferrolho. 9. Pressione a parte traseira do extrator (B-6) para certificar-se que a mola funciona. 10. Remova o pino do extrator (B-7). 11. Remova o conjunto do extrator e da mola. NOTA: Não remova o conjunto da mola (B-4), sua inserção (B-3), ou o anel-O (B-5) do extrator. 12.5 ARMAÇÃO INFERIOR 1. Arme o martelo (L-26) com seu polegar. Empurre o amortecedor (L-5) e pressione o retém dele (L-6) para liberá-lo. 2. Remova o amortecedor (L-5) e sua mola (L-4). 12.6 DESMONTANDO O CARREGADOR Use a ponta de um cartucho ou outra ferramenta apropriada para pressionar levemente o engate da placa de base no fundo do carregador e retire-o por deslizamento. Remova juntos, da caixa do carregador, a mola e o elevador. A mola sairá do caixa facilmente, mas o elevador deve ser girado e retirado pela parte traseira. Não remova a mola do elevador. NENHUMA DESMONTAGEM ADICIONAL DA ARMA DE FOGO É EXIGIDA. 13. MANUTENÇÃO ATENÇÃO: SEMPRE DESCARREGUE SUA ARMA DE FOGO ANTES DE LIMPAR, LUBRIFICAR, DESMONTAR OU REMONTAR. ATENÇÃO: NÃO APLIQUE NENHUM LUBRIFICANTE OU PRODUTO PRESERVATIVO À SUA MUNIÇÃO. FAZER ISSO PODE PROVOCAR QUEIMA INADEQUADA DO PROPELENTE, DEIXANDO O PROJÉTIL ALOJADO NO CANO E OBSTRUINDO-O. 13.1 SOLVENTES DE LIMPEZA E LUBRIFICANTES E EQUIPAMENTOS Lubrifique generosamente com solvente de limpeza, lubrificante ou produto preservativo de alta qualidade para armas de fogo, especialmente nas partes mais requisitadas no conjunto do ferrolho e no cano para livrá-lo de incrustações de metal. ATENÇÃO: SOB NENHUMA CONDIÇÃO USE LUBRIFICANTE CONTENDO GRAFITE NO SEU FUZIL. GRAFITE PODE ACELERAR A CORROSÃO DO ALUMÍNIO AERONAÚTICO UTILIZADO NO SEU FUZIL. Além de solventes de limpeza e lubrificantes, os equipamentos básicos de limpeza que você vai precisar incluem uma vareta de limpeza, escova de latão para o cano, escova para câmara, escova de dentes, buchas de pano, limpadores das tubulações, e o item mais importante: um pano sem fiapos. ArmaLite® recomenda o uso de um cordel de limpeza para maior eficiência. 13.2 ARMAÇÃO SUPERIOR E CANO Durante disparos, o supressor acumula resíduos de gases propelentes e diminui a sua saida do sistema. Muitos dos resíduos de gases propelentes retornam para o cano e para o mecanismo do fuzil. O ™ SuperSASS portanto, requer uma limpeza mais freqüente quando disparado com um supressor instalado. 1. Para manter adequadamente o sistema regulador de gás de seu SuperSASS ™, existem algumas etapas que devem ser seguidas. Se você planeja disparar o fuzil SuperSASS ™ com um supressor instalado, o regulador de gás (8) deve ser colocado na posição “SUPP”. Se o supressor for removido, o regulador de gás deve retornar à posição “NORM”. Se o ™ SuperSASS é disparado, principalmente com um supressor instalado, o regulador de gás deve ser limpo a cada 100 disparos. Isto é feito removendo o supressor, colocando o regulador na posição "NORM" e disparando um carregador de 20 tiros através do fuzil para garantir que a porta de gás na posição "NORM" continua aberta. Disparos prolongados em qualquer modo, suprimido ou não suprimido, sem limpeza, podem provocar a fixação do regulador de gás ou torná-lo difícil de ser movimentado. Durante a limpeza do fuzil, uma pequena quantidade de óleo ou desengripante colocado na parte de trás do regulador, onde o tubo cilíndrico de gás encontra o bloco de gás, vai ajudar o regulador a mover-se adequadamente. CUIDADO: PROTEJA O FUZIL DE CONDENSAÇÃO Os gases gerados durante o disparo contêm uma quantidade surpreendente de vapor de água. Este vapor de água pode se condensar no supressor (especialmente um supressor frio) e viajar para dentro do cano se o fuzil for armazenado com o cano apontado para cima. Até que toda a umidade possível esteja seca, guarde o fuzil com o cano para baixo para evitar que a água viaje através do cano e invada o mecanismo. NOTA: Uma pequena quantidade de resíduo de pólvora normalmente se infiltra sob a massa de mira ou bloco de gás e no quebra-chamas. Isto é normal, mas não pode ser visto em canos fosfatados. Isto pode ser visto em canos de aço inoxidável, mas não apresenta nenhum problema. ATENÇÃO: NÃO INVERTER A DIREÇÃO DA ESCOVA DO CANO ENQUANTO ELA ESTIVER NO CANO 2. Use solvente ou lubrificante para limpar o cano e câmara, o tubo de gás (10), a armação superior e o cano, peças e todas as áreas de incrustações de resíduos de pólvora, corrosão, sujeira ou poeira. AVISO: CHUMBO PODE ESTAR PRESENTE NA FULIGEM DE UM FUZIL SUJO. EVITE CONTATO COM ELA E LAVE AS MÃOS PARA EVITAR INGERIR CHUMBO. 3. Usando uma vareta de limpeza, escova de cano e solventes de limpeza, passe a vareta através da câmara e quebra-chamas (U-11), se possível, várias vezes. 4. Instale a escova de câmara na vareta de limpeza, mergulhe-a em solvente de limpeza, e insira-a na câmara e sulcos de fixação. Limpe, empurrando e girando a vareta de limpeza. 5. Use uma escova desgastada para limpar a parte saliente da superfície externa do tubo de gás (U-10) (os lados e o fundo da base da armação inferior). NOTA: Este procedimento inutiliza a escova. NOTA: tubos de gás iram descolorir com o calor. Não tente remover essa descoloração. ATENÇÃO: NÃO TENTE LIMPAR O INTERIOR DO TUBO DE GÁS. ISSO NAO É NECESSARIO COM PROPELENTE DE BOA QUALIDADE, OU EFETIVO COM PROPELENTE DE MÁ QUALIDADE. ATENÇÃO: NÃO DOBRE O TUBO DE GÁS; SE O TUBO FOR DOBRADO IRÁ RETARDAR OU BLOQUEAR O MOVIMENTO DO FERROLHO À FRENTE. 6. Retire a escova de cano da vareta de limpeza e instale um retalho de pano. Aplique solvente na vareta de limpeza e, em seguida, através da câmara e para fora do quebra- chamas (U-11). Para remover resíduos de carbono, deixe o solvente agir e em seguida, limpe. Uma escova de cano pode ser usada com cuidado para remover grandes acúmulosde resíduo de carbono. Seque o cano utilizando a vareta de limpeza e limpe todo o percurso através da câmara até a saída do cano. LEMBRE-SE, não mude a direção da escovação no cano. Inspecione o cano, o tubo de gás e o guarda-mão, procurando rachaduras, dobras ou quebras. Tenha certeza de que não há obstruções no cano 7. Lubrifique levemente o cano, a câmara e as superfícies exteriores do fuzil. 8. Lubrifique o cano com uma vareta de limpeza lubrificada, na direção da armação para a ponta do cano. 9. As superfícies escondidas dos talões de travamento do cano devem ser limpas e protegidas. Coloque uma escova de limpeza de câmara na vareta de limpeza. Umedeça a escova com solvente de limpeza e insira-a na câmara com um movimento giratório no sentido horário até que a escova de aço de diâmetro largo incorpore-se à extensão do cano. Gire a escova três vezes e, ao continuar a girar no sentido horário, puxe-a pela câmara. Se não houver escova disponível, coloque dois remendos de pano na vareta de limpeza, com uma das extremidades dos remendos projetando-se ligeiramente, e a outra extremidade projetando-se aproximadamente duas polegadas. Molhe bem remendos com solvente de limpeza e lave as áreas ocultas da extensão do cano colocando os remendos em contato direto e girando a vareta. Alternativamente, coloque um remendo nas cerdas de aço de uma escova de limpeza de câmara muito gasta e use-a para pressionar o remendo de encontro às superfícies escondidas. 10. Lubrifique os talões de travamento. 13.3 ALAVANCA DE MANEJO E CONJUNTO DO FERROLHO 1. Limpe todas as peças e superfícies exteriores do conjunto do ferrolho com um remendo de pano ensopado com solvente de limpeza. 2. Limpe a chave do ferrolho (BC-7) com uma escova de cano gasta mergulhada em solvente e seque com uma vareta de limpeza de tubulação. 3. Remova os acúmulos de carbono e sujeira dos talões do ferrolho com uma escova de cano mergulhada em solvente. 4. Limpe as áreas atrás do anel de gás (B-1) e sob o bordo do extrator (B-6). 5. Pressione o ejetor (B-10) repetidamente para remover rebarbas de estojos acumulados no orifício do ejetor e para assegurar sua livre movimentação. Lubrifique generosamente. 6. Inspecione a alavanca de manejo procurando rachaduras, dobras ou quebras. 7. Inspecione o conjunto do ferrolho procurando rachaduras ou quebras, em especial na área do orifício do pino de câmara. ATENÇÃO: NÃO INTERCAMBIE FERROLHOS ENTRE FUZIS. 8. Inspecione o pino do retém do percussor (BC-1) procurando curvaturas, rupturas, ou protuberâncias. 9. Inspecione o pino de câmara (BC-4) quanto à rachaduras ou arestas. Assegure-se de que a mola do percussor (BC-2) está instalada com o retém no sulco do percussor. 10. Inspecione o percussor para curvaturas, rachaduras, arestas, lascados, ou ponta achatada. 11. Lubrifique levemente o percussor e o alojamento do percussor no conjunto do ferrolho. 12. Lubrifique generosamente a parte externa do pino de câmara (BC-4) e o pino de retenção do percussor (BC-1). Assegure-se de lubrificar o orifício do pino da câmara no ferrolho, o anel de gás, e a parte externa do ferrolho. 13. Lubrifique levemente as superfícies internas e externas do impulsor do ferrolho (BC-5). 14. Lubrifique levemente a alavanca de manejo. 15. Seque a chave do conjunto do ferrolho com um retalho de pano de limpeza. Coloque uma gota do lubrifique dentro da chave do impulsor do ferrolho (BC-7). NOTA: Resíduos de carbono no sulco da parte inferior do cilindro de gás do impulsor do ferrolho não pode acumular-se de modo que se transforme em um problema. Esforços para remover estes resíduos podem causar mais danos do que deixá-los ali. Evite o instinto de exceder na limpeza do seu fuzil. 13.4 ARMAÇÃO INFERIOR CUIDADO: NÃO USE ESFREGÃO DE AÇO OU QUALQUER TIPO DE MATERIAL ABRASIVO PARA LIMPAR AS SUPERFÍCIES DE ALUMÍNIO 1. Limpe a sujeira do gatilho (L-30) com um retalho de pano. 2. Use uma escova de limpeza e retalho de pano para limpar resíduos de pólvora, corrosão, e sujeira da armação inferior (L-1). 3. Use uma vareta de limpeza de tubulação para limpar o alojamento do amortecedor na coronha. 4. Limpe o amortecedor (L-5), a mola (L-4), e o interior da armação inerior com um retalho de pano mergulhado em solvente e, a seguir, lubrifique-os levemente. 5. Examine a parte inferior procurando quebras ou amassamentos no gatilho, coronha, armação inferior, rachadura ou dano na empunhadura (L-8) e no registro de segurança (L-22). Olhe as peças internas procurando por rachaduras, ressaltos, ou rupturas. 6. Lubrifique generosamente o pino de desmontagem e as peças internas da armação inferior. ATENÇÃO: O CONJUNTO DO GATILHO DE COMPETIÇÃO NACIONAL ARMALITE® NÃO É AJUSTÁVEL PELO USUÁRIO. POR RAZÕES DE SEGURANÇA. ELE FOI CONSTRUÍDO INTENCIONALMENTE COM UMA PEQUENA QUANTIDADE DE ARRASTO NO SEGUNDO ESTÁGIO. O AMACIAMENTO OCORRE PELO USO (ENTRE 200 A 500 DISPAROS) O ARRASTO TENDE A DIMINUIR A UM NÍVEL ACEITÁVEL. SE O ARRASTO PERMANECER EXCESSIVO, O GATILHO PODE SER AJUSTADO POR UM ARMEIRO USANDO TÉCNICAS SEMELHANTES ÀQUELAS USADAS COM O SISTEMA DE GATILHO DOS M1 OU M14. OS TÉCNICOS DA ARMALITE® PODEM MELHORAR ESTE AJUSTE, POR UM VALOR DE FÁBRICA, MAIS O TRANSPORTE. 13.5 CARREGADOR O carregador é uma das peças mais importantes de um fuzil… e uma das mais negligenciadas. Falhas em manter o carregador limpo e apropriadamente lubrificado resultam em panes prematuras e freqüentes. Ele deve ser limpo e lubrificado sempre que estiver com seu interior contaminado por água, areia ou sujeira. Após limpar o elevador, a caixa, a mola, e a placa do fundo do carregador e lubrificá- los com óleo. O carregador está pronto para a remontagem. 13.6 MANTENDO O ACABAMENTO CAMUFLADO (SE EXISTENTE) Limpe o revestimento do SuperSASS™ usando um pano macio, sabão neutro e água. Solvente pode ser usado para remover as manchas de pólvora. Use lubrificante para proteger todas as superfícies de aço que forem limpas. O revestimento padrão de camada anodizada é requerido como base para qualquer pintura apropriada à área operacional em que o SuperSASS™ estiver sendo empregado. 13.7 SUPRESSOR DE RUÍDO 1. Limpe a parte externa do supressor com um pano umedecido em solvente. Solvente para cobre pode ser usado para remover resíduos de cobre do supressor. 2. Escove as áreas de contato do supressor e do compensador ou adaptador para remover resíduos de carbono e outras sujeiras. Excesso de resíduos de carbono dificultarão o encaixe do supressor. CUIDADO: NÃO USE ABRASIVOS PARA LIMPAR AS SUPERFÍCIES. DANOS NA SUPERFÍCIE REDUZEM A PRECISAO QUANDO DISPARADO COM O SUPRESSOR E AUMENTA O ACÚMULO DE RESÍDUOS DE CARBONO. CUIDADO: NUNCA MISTURE DOIS OU MAIS SOLVENTES DE LIMPEZA DE CANO. ALGUMAS COMBINAÇÕES DE SOLVENTES PRODUZEM ÁCIDOS QUE PODEM DANIFICAR METAIS DO FUZIL OU DO SUPRESSOR. NOTA: Não permita que o solvente escorra no corpo do supressor. Mantenha o supressor “apontado para cima” ao escovar sua área interna ou ao ensopar o compensador ou adaptador. NOTA: O supressor é um instrumento de precisão que tem um ajuste apertado entre as superfícies de encaixe do compensador ou adaptador. Para assegurar um ajuste apropriado, o compensador ou adaptador deve ser mantido livre de sujeiras ou resíduos de carbono. 3. Escove e/ou raspe os resíduos de carbono e de cobre das superfícies de montagem do supressor e do compensador ou adaptador. Tenha cuidado para assegurar que os resíduos de carbono não cairão no cano do fuzil ou no corpo do supressor. 13.8 ARMAZENAGEM PROLONGADA Limpe bem sua arma de fogo e aplique um óleo preservativode boa qualidade. É, pelo menos em teoria, possível que certas molas percam a tensão durante o armazenamento prolongado. Para reduzir essa possibilidade, ArmaLite® oferece as seguintes recomendações a respeito do armazenamento a longo prazo de sua arma de fogo. ATENÇÃO: SIGA TODAS AS REGRAS DE SEGURANÇA DE MANUSEIO DE ARMA DE FOGO SEMPRE QUE EFETUAR DISPAROS EM SECO. CUIDADO: NUNCA DISPARE EM SECO SUA ARMA DE FOGO SEM O CONJUNTO DO FERROLHO INSTALADO. O PERCUSSOR PARA A QUEDA DO MARTELO. SEM O CONJUNTO DO FERROLHO INSTALADO, O MARTELO PODE IMPACTAR NA ARMAÇÃO INFERIOR, DANIFICANDO-A. Quantidades razoáveis de disparos em seco não devem danificar sua arma de fogo. Retire todos os cartuchos de sua arma de fogo. Remova o carregador. Puxe então a alavanca de manejo e confirme visualmente que a câmara está vazia e que não há nenhum cartucho preso ao ferrolho pelo extrator. Confira novamente. Dispare em seco sua arma de fogo para permitir que o martelo retorne à posição inerte. É sempre melhor armazenar seus carregadores vazios. Entretanto se você precisar armazená-los carregados, nós recomendamos que você os guarde com 5 munições a menos do que a capacidade máxima indicada. Quando você estiver retornando sua arma de fogo após armazenagem prolongada, remova o óleo preservativo e lubrifique como indicado anteriormente neste manual. 14. REMONTANDO ATENÇÃO: DESCARREGUE SEMPRE SUA ARMA DE FOGO ANTES DE LIMPAR, LUBRIFICAR, DESMONTAR, OU REMONTAR. 14.1 MONTAGEM DA ARMAÇÃO INFERIOR 1. Introduza a mola (L-4) e o amortecedor (L-5). 14.2 ALAVANCA DE MANEJO E FERROLHO NOTA: O extrator tem uma inserção de silicone (B-3) na mola e em um O-Ring (aro de silicone com bordas arredondadas) (B-5) em torno da mola. Não os perca. 1. Se a mola estiver frouxa, encaixe a extremidade mais ampla da mola no extrator. Assegure-se de que o O-Ring está em torno da mola. 2. Introduza o extrator com a mola já montada no ferrolho. 3. Empurre o extrator até que os orifícios do extrator e do ferrolho estejam alinhados e introduza o pino do extrator. 4. Deslize o ferrolho montado para dentro do transportador do ferrolho SOMENTE O SUFICIENTE PARA INTRODUZIR O PINO DE CÂMARA NO ORIFÍCIO DE ENCAIXE. CUIDADO: INTRODUZA O FERROLHO NO TRANSPORTADOR DO FERROLHO SOMENTE O SUFICIENTE PARA PERMITIR QUE O PINO DE CÂMARA SEJA ENCAIXADO. HÁ UM SULCO DENTRO DO TRANSPORTADOR NA PARTE INFERIOR DA CAVIDADE DE GÁS. INTRODUZIR O FERROLHO DEMASIADAMENTE NO TRANSPORTADOR SEM O PINO DE CÂMARA ENCAIXADO, PERMITE, EM ALGUNS CASOS, QUE O ANEL DE GÁS MODELO MCFARLAND EXPANDA LIGEIRAMENTE NO SULCO E ATOLE O FERROLHO NO TRANSPORTADOR. A REMOÇÃO PODE SER EXECUTADA SIMPLESMENTE GIRANDO O FERROLHO LIGEIRAMENTE. MAS PODE EXIGIR QUE O FERROLHO SEJA EMPURRADO PARA FRENTE COM UMA VARETA DE LATÃO. ISTO PODE DANIFICAR OU INUTILIZAR O ANEL DE GÁS. ESTE ERRO NÃO OCORRE QUANDO O PINO DE CÂMARA ESTÁ EM SEU LUGAR. 5. Introduza o pino de câmara (BC-4). CUIDADO: TORNE ISTO FÁCIL! INTRODUZA O PINO DE CÂMARA EM LINHA RETA NO TRANSPORTADOR COM A BORDA LISA DE ENCONTRO À CHAVE DO IMPULSOR (VOCÊ NÃO IRÁ GIRAR 90 GRAUS COMO O PINO DE CÂMARA DO M-15). ATÉ QUE AS PEÇAS ESTEJAM AMACIADAS, AS TOLERÂNCIAS APERTADAS NO AR-10 EXIGEM ÀS VEZES O USO DE UMA CHAVE DE FENDA LISA OU OUTRO OBJETO APROPRIADO PARA PASSAR O PIN DE CÂMARA DA CHAVE DO IMPULSOR DO FERROLHO. O PINO DE CÂMARA NUNCA DEVE SER ALTERADO PARA FORNECER MAIS ESPAÇO. 6. Solte o percussor (BC-2) em seu alojamento. Pressione o percussor para a frente aproximadamente 1/8 de polegada após sentir a resistência da mola. Isto permite que o pino retém do percussor (BC-1) seja introduzido atrás da grande borda do percussor e, desse modo, permaneça em posição. 7. O lado apertado da mola encaixa em um sulco no percussor, isso impede a perda da mola. Verifique se o lado apertado da mola do percussor acoplou no sulco no percussor. ATENÇÃO: A MOLA DO PERCUSSOR É UM IMPORTANTE DISPOSITIVO DE SEGURANÇA E NÃO DEVE ESTAR FROUXA, SER REMOVIDA, OU PERDIDA. A MOLA DO PERCUSSOR DO AR-10 FAZ COM QUE DISPAROS ACIDENTAIS POR INÉRCIA TORNEM-SE, VIRTUALMENTE, IMPOSSÍVEIS DE OCORRER, MANTENDO CONFIÁVEL O SISTEMA DE PERCUSSÃO. A ARMALITE® PROVIDENCIARÁ A REPOSIÇÃO GRATUÍTA SE ELA FOR PERDIDA OU DANIFICADA. 8. Leve o conjunto do ferrolho (BC-8) para frente e introduza o pino do retém do percussor (BC-1) na área atrás da grande borda do percussor. Empurre o percussor para verificar se a mola faz com que ele retorne. CUIDADO: NÃO BATA NEM FORCE O PINO RETÉM DO PERCURSOR NA POSIÇÃO. PARA VERIFICAR A MONTAGEM APROPRIADA NO TRANSPORTADOR DO FERROLHO DO AR-10, SEGURE-O COM O FERROLHO PARA CIMA PARA VERIFICAR SE O PERCUSSOR NÃO CAI PARA FORA. EMPURRE A PARTE TRASEIRA DO PERCUSSOR PARA FRENTE E CERTIFIQUE-SE DE QUE ELE RETORNA POR EFEITO DA MOLA DO PERCUSSOR. SUBSTITUA O PINO DE RETÉM DO PERCUSSOR SE ELE ESTIVER DANIFICADO. 9. Coloque o transportador do ferrolho com o percussor para baixo e agite-o. O percussor não deve cair para fora. 10. Coloque a alavanca de manejo na armação superior e acople o talão no trilho da armação, a seguir introduza a alavanca de manejo na armação superior. 11. Deslize o transportador do ferrolho, ferrolho estendido, para dentro da armação superior. 12. Introduza a alavanca de manejo e o conjunto do ferrolho juntos na armação superior. 14.3 ARMAÇÕES SUPERIOR E INFERIOR NOTA: O martelo deve estar na posição armada para encaixar a armação superior com a armação inferior. 1. Junte a armação superior com a armação inferior. 2. Alinhe o orifício de encaixe do pino de pivô e insira os pino de pivô empurrando-o para o interior do orifício. CUIDADO: FECHE A JANELA DE EJEÇÃO ANTES QUE A ARMAÇÃO SUPERIOR E A ARMAÇÃO INFERIOR SEJAM UNIDAS, PARA IMPEDIR DANOS À MESMA. 3. Junte a armação superior com a armação inferior. Empurre o pino de montagem. NOTA: As variações normais de forjamento e fabricação podem provocar uma pequena folga. Isto não afetará o funcionamento ou precisão. 14.4 BANDOLEIRA Instale a bandoleira. 14.5 REMONTANDO O CARREGADOR Introduza o conjunto do elevador e da mola na caixa do carregador. Introduza o canto dianteiro direito do elevador no carregador e gire a parte traseira do elevador na caixa. Esta etapa precisará de alguma prática. Com o elevador e a mola dentro da caixa do carregador, a placa da base é deslizada facilmente sob as abas inferiores do carregador. 14.6 VERIFICAÇÃO FUNCIONAL 1. Remova o carregador e inspecione visualmente a câmara para assegurar-se de que ela está vazia. Instale um carregador vazio. Assegure-se de que está travado solidamente pelo retém do carregador. 2. Puxe a alavanca de manejo (U-2) a retaguarda e solte-a. O ferrolho deve permanecer aberto à retaguarda pela ação do retém do ferrolho (L-11). Remova o carregador. Pressione o retém do ferrolho. O conjunto do ferrolho deve ser projetado para frente pela ação da mola recuperadora. 3. Coloque o seletor de tiro (L-22) em segurança “SAFE”. Aperte o gatilho (L-30). O martelo não deve cair. 4. Coloque o seletor de tiro (L-22) em “FIRE” . Aperte o gatilho (L-30) à retaguarda; o martelo deve cair. 5. Puxe a alavanca de manejo (U-2) à retaguarda e solte-a. Libere o gatilho. Você deve ouvir um clique enquanto você libera o gatilho. Aperte o gatilho novamente. O martelo deve tombar. CHAMAR A ARMALITE®® (309) 944-6939 SE SEU FUZIL FALHAR NESTE TESTE. 15. RESOLVENDO PROBLEMAS PROBLEMA VERIFICAR O QUE FAZER NÃO DISPARA.Registro de Segurança. Destravar e disparar. Montagem inadequada do percussor. Remontar corretamente. Óleo ou sujeira no ferrolho. Limpe com o líquido de limpeza de tubulação. Munição defeituosa. Remova e descarte. Excesso de carbono no percussor Limpe Ferrolho semi-aberto. Extraia o cartucho e limpe a área. O FERROLHO NÃO TRAVA. Ferrolho sujo. Limpe. Rebarbas ou ferrolho quebrado. Contate ArmaLite®. Ejetor preso. Contate ArmaLite®. Acúmulo de sujeira, corrosão, ou carbono nos talões do cano. Limpe os talões. NÃO EXTRAI. Mola do extrator quebrada. Substitua. Perda da mola ou anel interno da mola do extrator. Substitua. Sujeira, corrosão, ou munição Recarregada. Remova e descarte. Carbono na câmara. Limpe a câmara. Extrator endurecido ou usado. Remova e limpe. Dificuldade de montar o amortecedor. Remova e limpe. Movimento restrito do transportador do ferrolho. Remova, limpe e lubrifique. Tubo de gás obstruído. Substitua. Recuo curto. Veja abaixo. Regulador de gás ajustado Incorretamente. Ajuste à “NORM” se não for usar supressor. NÃO ALIMENTA. Sujeira, corrosão ou munição recarregada, ou recarregado. Remova e descarte. Carregador sujo ou defeituoso. Limpe e lubrifique ou substitua. Cartuchos demais no carregador. Remova os cartuchos excedentes. Difícil montagem do amortecedor Remova e limpe o amortecedor e a mola. PESQUISA DE DEFEITOS (CONTINUAÇÃO) PROBLEMA VERIFICAR O QUE FAZER NÃO ALIMENTA. Carregador não fixa integralmente Ajuste o retém do carregador: Pressione a tecla no lado direito e gire o retèm para a esquerda, apertando-o no sentido horário. Recuo curto. Veja abaixo. EXCESSIVA RAPIDEZ DE OPERAÇÃO. Regulador de gás ajustado à “NORM”. Ajuste em “SUPP” ao usar o supressor. DUPLA ALIMENTAÇÃO. Carregador defeituoso. Substitua. NÃO CARREGA. Corrosão, sujeira ou munição com defeito. Remova e descarte. Ejetor trancado. Limpe e lubrifique. Carbono na chave do transportador ou câmara. Limpe. RECUO CURTO. Anéis (O-Ring) desgastados ou demasiado frouxos. Substitua. Carbono ou sujeira na chave do transportador. Limpe. Resíduos de limpeza dentro do tubo de gás. Remova. Munição fraca ou recarregada. Substitua por munição original de fábrica. Munição de qualidade para competição é recomendada. Perda de força do gás. Verifique o trajeto inteiro do gás, em especial a chave do transportador. Fuzil sujo. Limpe. PESQUISA DE DEFEITOS (CONTINUAÇÃO) PROBLEMA VERIFICAR O QUE FAZER RECUO CURTO. Lubrificação imprópria. Lubrifique generosamente. Ajuste incorreto do regulador de gás. Ajuste o regulador à “NORM” quandodisparando sem um supressor, ou quando disparando com reforçador de festim. FALHA DO FERROLHO EM FICAR ABERTO APÓS O ÚLTIMO DISPARO. Carregador defeituoso. Substitua. Retém do ferrolho sujo ou corroído. Limpe ou substitua. REGISTRO DE SEGURANÇA TRANCADO. Necessita de óleo. Lubrifique. Sujeira ou areia sob o gatilho. Limpe. TRANSPORTADOR DO FERROLHO TRANCADO. Cartucho preso entre o ferrolho e alavanca de manejo e/ou dupla alimentação. 1. Remova o carregador. 2. Empurre o botão de fechamento do ferrolho. 3. Bata com a coronha no chão, o ferrolho deve deslocar à retaguarda. 4. Quando o ferrolho for lançado à retaguarda o cartucho deve ser lançado pela janela de ejeção. 16. GARANTIA, SERVIÇOS E SUGESTÕES Disposições específicas de garantia para seu ArmaLite® são mostradas no cartão de garantia enviado com sua arma de fogo. Certifique-se de preencher seu cartão de garantia e retorná-lo imediatamente à ArmaLite®. A GARANTIA SERÁ FORNECIDA SOMENTE BASEADA NO PREENCHIMENTO DO FORMULÁRIO DE GARANTIA E NO SEU RETORNO À ARMALITE® NO PRAZO DE 30 DIAS DA DATA DA COMPRA PELO CLIENTE ORIGINAL JUNTO COM UMA CÓPIA DA NOTA DE COMPRA COM A DATA. Se nenhum recibo de compra ou cartão de garantia estiver arquivado, todo o trabalho será faturado com preços de venda. O trabalho feito sob encomenda será faturado com preços de venda da ArmaLite®, se não houver nenhum problema com a garantia. O envio à ArmaLite® é de responsabilidade do proprietário, salvo casos cobertos pela garantia ARMALITE®. Os retornos não serão aceitos sem um número de Autorização de Retorno de Mercadoria (RMA) emitido pela ArmaLite. Favor ligar para 1-800-336-0184 ramal 125 para receber seu número de RMA. Depois de receber seu número de RMA, imprima-o na parte externa da caixa e inclua-o em uma anotação sucinta na caixa. A anotação deve incluir o número de RMA, seu nome, endereço, e mail, número de telefone, o modelo e o número de série da arma de fogo que você está retornando, e uma explanação detalhada dos problemas que você está tendo com a arma de fogo. Se você deseja pôr sua nota sobre nosso formulário de RMA, você pode imprimir nosso formulário de RMA clicando no link das seções (Policies) ou (Contact Us) de nossa página na internet. Remova todos os acessórios (luneta, adaptadores, bi-pé, bandoleira, equipamentos de limpeza, etc.) que não fazem parte do armamento e seus problemas antes de enviar a arma de fogo. Se você tem qualquer problema de funcionalidade da arma de fogo, envie os carregadores junto com ela. As armas de fogo que você deseja enviar para reparo no prazo de garantia ou fora do prazo de garantia, podem ser retornadas diretamente a ArmaLite. Antes de procurar o serviço de garantia: use o guia de pesquisa de defeitos neste “manual do usuário” para tentar resolver o problema, execute toda a manutenção instruída, e assegura-se de que a munição e os carregadores são os corretos e estão em boas condições. As taxas de loja mais o custo do transporte e do retorno serão aplicadas se nenhum defeito coberto for encontrado. Inclua uma nota explicando, o mais detalhadamente possível, a natureza do problema ou serviços de manutenção necessário. A nota deve incluir o número do RMA, seu nome, endereço, e mail, número de telefone, e a razão do retorno. Se você deseja colocar sua nota em nosso formulário de RMA, você pode imprimir o formulário de RMA encontrado no “contact us” e “policies” do nosso Web site (www.ArmaLite.com). Mantenha seu recibo do transporte e o número de série da arma de fogo para seus registros em caso de perda na expedição. ATENÇÃO: TENHA ABSOLUTA CERTEZA DE QUE A ARMA DE FOGO ESTÁ DESCARREGADA!!! ACREDITE OU NÃO, NÓS ÀS VEZES RECEBEMOS DE VOLTA À FÁBRICA ARMAS DE FOGO CARREGADAS!!! ATENÇÃO: NUNCA ENVIE MUNIÇÃO VIVA JUNTO COM A ARMA DE FOGO QUE VOCÊ RETORNAR À ARMALITE® PARA SERVIÇOS. ATENÇÃO: É RESPONSABILIDADE DO PROPRIETÁRIO ASSEGURAR-SE DE QUE TODAS AS PEÇAS QUE FOREM COMPRADAS DA ARMALITE® ENCAIXAM-SE E ESTÃO INSTALADAS CORRETAMENTE. O ENCAIXE OU A INSTALAÇÃO IMPRÓPRIA PODEM CONDUZIR A FERIMENTO, MORTE, DANIFICAR OU CAUSAR MAU FUNCIONAMENTO DA ARMA DE FOGO. Uma cópia do manual do proprietário de todas as armas de fogo da ArmaLite® está disponível sem custo na biblioteca no Web site da ArmaLite® ou pode ser obtida contatando a ArmaLite® . A informação técnica adicional pode ser encontrada em notas técnicas na seção da biblioteca no Web site da ArmaLite®. Para responder à algumas perguntas que você tiver sobre a arma de fogo, ou para oferecer sugestões para melhorias, favor contatar-nos através dos seguintes meios: ArmaLite, Inc P.O. Caixa 299 Geneseo, Illinois, 61254 Telefone: 1-800-336-0184 ou 309-944-6939 Fax: 309-944-6949 Email: info@ArmaLite.com PATENTES e MARCAS REGISTRADAS “ArmaLite®, “AR-10®”, e “SPR®”, são marcas registradas da ArmaLite, Inc. “M-15”, “AR-30™”, “AR-50™”, e outras variações e modelos são marcas registradas da ArmaLite, Inc. Os fuzils e as Carabinas da série de AR-10® (que incluem o SuperSASS™) são protegidos pelas patentes 5.638, 626 e 5.911.173 e 6.044.748 dos E.U. Os fuzils e as Carabinas da série de M-15™ são protegidos pelas patentes 5.911, 173 e 6.044.748 dos E.U. Os fuzils da série AR-30™ e AR-50™ são protegidos pelas patentes 6.487.805 e 6.637.142 dos E.U. O dispositivo AR-23 Sub-calibre para lançador de granada Mk-19 é protegido pelas patentes 5.983.772 e 6.202.533 dos E.U. O adaptador de disparo de festim para MK-19 metralhadora de lançador de granada é protegido pela patente 5.438.907 dos E.U. Outras patentes concedidas ou atribuídas a ArmaLite incluem: Sistema de operação de armas, patente 6.591.535 dos E.U. Estojo para arma de fogo, E.U. patenteia 6.367.389 e 6.959.647 e 6.976.431 e 7.458.332 Sistema de operação de arma de fogo leve e sistema de alimentação de cartucho, patente 6.591.535 dos E.U. ACESSÓRIOS OPCIONAIS Os acessórios opcionais