Prévia do material em texto
Questionário de McGill: uma medida multidimensional de dor Ambulatório de triagem Clínica de Dor do HC-UFMG Dra Michelle Costa e Dra Ariel Quintão É um instrumento validado em português (3 versões) e confiável para mensurar dor; Um dos instrumentos mais utilizados tanto na prática clínica quanto na pesquisa; Pode ser utilizado para diagnóstico; Auto-administrado ou aplicado pelo examinador; Tempo: 10 a 15 minutos; Avalia quantitativamente 3 dimensões da dor: Sensorial Afetiva Avaliativa É dividido em 4 partes: Diagrama corporal 78 descritores Variação temporal da dor + fatores de alívio ou exacerbação Intensidade da dor em uma escala de 1 a 5. PIMENTA, Cibele Andrucioli de Mattos and TEIXEIRA, Manoel Jacobsen. Questionário de dor McGill: proposta de adaptação para a língua portuguesa. Rev. esc. enferm. USP [online]. 1996, vol.30, n.3 [cited 2020-04-21], pp.473-483. Br-MPQ Categorias de descritores Os 78 descritores são distribuídos em 4 categorias: Sensitiva: subcategoria 1 a 10 Afetiva: subcategoria 11 a 15 Avaliativa: subcategoria 16 Miscelânea: subcategoria 17 a 20 Como aplicar: Orientar o paciente: Escolher 1 ou nenhuma palavra de cada subcategoria Escolher a palavra que mais se assemelha a dor sentida Assim o paciente pode escolher de zero a 20 palavras. Resultados PRI (pain rating index- Índice de dor): somatório dos valores podendo variar de 0 a 78. NWC (number of words chosen - Número de palavras escolhidas): varia de 0 a 20. PPI (present pain index – intensidade da dor) : varia de 1: leve a 5: excruciante Outra versão Versão validada por Castro para a Lingua Portiguesaem A formação linguistica da dor- versão brasileira do Questionário de McGill de dor – ( tese) Un. Federal de São Carlos Versão curta: Development and validation of a brasilian version of the short-form McGill Pain Questionnaire (SF-MPQ), Manage Nurs 2013; 14(4):210-9