Baixe o app para aproveitar ainda mais
Prévia do material em texto
Prof. Arthur Lima Aula 00 1 de 43| www.direcaoconcursos.com.br Nome do curso Aula 06 – Discurso Direto, Discurso Indireto, Voz Ativa, Voz Passiva, Phrasal Verbs e Question Tags Inglês para Auditor do TCU Profa Marina Marcondes Profa Resfa Albuquerque Inglês p/ Auditor do TCU Profa Marina Marcondes Profa Resfa Albuquerque Aula 06 2 de 43| www.direcaoconcursos.com.br Sumário SUMÁRIO .................................................................................................................................................... 2 DISCURSO DIRETO E DISCURSO INDIRETO .................................................................................................. 3 DISCURSO DIRETO - DIRECT SPEECH ...................................................................................................................... 3 DISCURSO INDIRETO - INDIRECT SPEECH .............................................................................................................. 3 MUDANÇA DO DISCURSO DIRETO PARA O DISCURSO INDIRETO .......................................................................... 3 VOZ ATIVA E VOZ PASSIVA ......................................................................................................................... 6 VOZES VERBAIS ..................................................................................................................................................... 6 VOZ PASSIVA ......................................................................................................................................................... 6 A FORMAÇÃO DA VOZ PASSIVA EM CADA TEMPO VERBAL ................................................................................... 7 PHRASAL VERBS ......................................................................................................................................... 9 QUESTION TAGS ....................................................................................................................................... 13 QUESTÕES DE PROVA COMENTADAS ....................................................................................................... 15 LISTA DE QUESTÕES ................................................................................................................................. 33 GABARITO ................................................................................................................................................ 38 RESUMO DIRECIONADO ............................................................................................................................ 39 Inglês p/ Auditor do TCU Profa Marina Marcondes Profa Resfa Albuquerque Aula 06 3 de 43| www.direcaoconcursos.com.br Olá, pessoal! Tudo bem? Hoje continuaremos o nosso curso com a Aula 06 sobre Discurso Direto, Discurso Indireto, Voz Ativa, Voz Passiva, Phrasal Verbs e Question Tags, além da resolução de questões da banca CESPE. Lembrem-se: Em caso de dúvida, não deixe de postá-la no fórum do curso. Terei a maior satisfação em respondê-la! DISCURSO DIRETO E DISCURSO INDIRETO DISCURSO DIRETO - DIRECT SPEECH O discurso direto é utilizado quando a fala do interlocutor é repetida exatamente da forma como foi dita (usa-se aspas). Marc: I work too much! (Marc: Eu trabalho demais!) Sophia (direct speech): Marc said “I work too much!” (Sophia (discurso direto): Marc disse “Eu trabalho demais!”) DISCURSO INDIRETO - INDIRECT SPEECH O discurso indireto é utilizado quando é realizado o relato do que foi dito por um interlocutor (não se usa aspas). Neste tipo de construção ocorre a alteração dos tempos verbais, dos pronomes e de alguns advérbios. Marc: I work too much! (Marc: Eu trabalho demais!) Sophia (indirect speech): Marc said that he worked too much. (Sophia (discurso indireto): Marc disse que ele trabalhava demais.) MUDANÇA DO DISCURSO DIRETO PARA O DISCURSO INDIRETO 1o) ESTRUTURA INICIAL Marc said/told/claimed/spoke THAT (Marc disse/contou/alegou/falou QUE) 2o) MUDANÇA NOS VERBOS, PRONOMES E ADVÉRBIOS Observe, primeiramente em português, as alterações promovidas em razão da mudança de discurso. Discurso direto: João disse: “Eu estou fazendo meu trabalho agora”. Inglês p/ Auditor do TCU Profa Marina Marcondes Profa Resfa Albuquerque Aula 06 4 de 43| www.direcaoconcursos.com.br Discurso indireto: João disse que ele estava fazendo o trabalho dele naquela hora. DISCURSO DIRETO à DISCURSO INDIRETO EU à ELE ESTOU FAZENDO à ESTAVA FAZENDO MEU à DELA AGORA à NAQUELA HORA ALTERAÇÕES NOS TEMPOS VERBAIS DISCURSO DIRETO DISCURSO DIRETO SIMPLE PRESENT Jean said: “It is rainy today.” (Jean disse: “Está chuvoso hoje.”) SIMPLE PRESENT Jean said: “It is rainy today.” (Jean disse: “Está chuvoso hoje.”) SIMPLE PAST Maria said: “My mother visited me yesterday.” (Maria disse: “A minha mãe me visitou ontem.”) SIMPLE PAST Maria said: “My mother visited me yesterday.” (Maria disse: “A minha mãe me visitou ontem.”) WILL Caio said: “I will work in Europe next year.” (Caio disse: “Eu trabalharei na Europa no próximo ano.”) WILL Caio said: “I will work in Europe next year.” (Caio disse: “Eu trabalharei na Europa no próximo ano.”) PRESENT CONTINUOUS Juliana said: “My boyfriend is driving too fast.” (Juliana disse: “Meu namorado está dirigindo rápido demais.”) PRESENT CONTINUOUS Juliana said: “My boyfriend is driving too fast.” (Juliana disse: “Meu namorado está dirigindo rápido demais.”) PAST CONTINUOUS João said: “I was playing with my son.” (João disse: Eu estava brincando com meu filho.) PAST CONTINUOUS João said: “I was playing with my son.” (João disse: Eu estava brincando com meu filho.) PRESENT PERFECT Olivia said: “I have done my homework.” (Olivia disse: “Eu fiz o meu dever de casa.”) PRESENT PERFECT Olivia said: “I have done my homework.” (Olivia disse: “Eu fiz o meu dever de casa.”) Inglês p/ Auditor do TCU Profa Marina Marcondes Profa Resfa AlbuquerqueAula 06 5 de 43| www.direcaoconcursos.com.br CAN Felipe said: “I can help you.” (Felipe disse: “Eu posso ajudar você.”) CAN Felipe said: “I can help you.” (Felipe disse: “Eu posso ajudar você.”) MUST They said: “We must go to the meeting.” (Eles disseram: “Nós temos que ir na reunião.”) MUST They said: “We must go to the meeting.” (Eles disseram: “Nós temos que ir na reunião.”) MAY Laura said: “I may go shopping with you.” (Laura disse: “Eu posso ir às compras com você.”) MAY Laura said: “I may go shopping with you.” (Laura disse: “Eu posso ir às compras com você.”) OUTRAS ALTERAÇÕES DISCURSO DIRETO DISCURSO INDIRETO now then here there today that day; yesterday yesterday the day before tomorrow the next day; the following day I he; she me him; her my his; her we they this that these those Inglês p/ Auditor do TCU Profa Marina Marcondes Profa Resfa Albuquerque Aula 06 6 de 43| www.direcaoconcursos.com.br VOZ ATIVA E VOZ PASSIVA VOZES VERBAIS As vozes verbais expressam a relação entre o sujeito e o verbo. O sujeito pratica (agente) ou sofre a ação (paciente). A voz ativa (active voice) é estabelecida quando o sujeito é o agente. Temos a voz passiva (passive voice), quando o sujeito é o paciente. VOZ PASSIVA Voz Passiva TO BE + particípio passado do verbo principal Obs.: Quando necessário, o agente da passiva é precedido da preposição “by”. My friend finished his research. (active voice) (Meu amigo concluiu a sua pesquisa.) (sujeito) (objeto) His research was finished by my friend. (passive voice) (A pesquisa dele foi concluída pelo meu amigo.) (sujeito) (agente da passiva) VOZ ATIVA (ACTIVE VOICE) à VOZ PASSIVA (PASSIVE VOICE) OBJETO (voz ativa) à SUJEITO (voz passiva) SUJEITO (voz ativa) à AGENTE DA PASSIVA (precedido por “by”, quando necessário) VERBO PRINCIPAL (voz ativa) à VERBO “TO BE” (voz passiva) no mesmo tempo verbal do verbo principal (voz ativa) VERBO PRINCIPAL (voz ativa) à PARTICÍPIO PASSADO (voz passiva) Inglês p/ Auditor do TCU Profa Marina Marcondes Profa Resfa Albuquerque Aula 06 7 de 43| www.direcaoconcursos.com.br A FORMAÇÃO DA VOZ PASSIVA EM CADA TEMPO VERBAL TEMPO VERBAL (VERB TENSE) VOZ ATIVA (ACTIVE VOICE) VOZ PASSIVA (PASSIVE VOICE) Presente Simples (Simple Present) Maria writes a book every year. (Maria escreve um livro todo ano.) am/is/are + particípio A book is written by Maria every year. (Um livro é escrito por Maria todo ano.) A book isn’t written by Maria every year. (Um livro não é escrito por Maria todo ano.) Is a book written by Maria every year? (Um livro é escrito por Maria todo ano?) Presente Contínuo (Present Continuous) Maria is writing a book. (Maria está escrevendo um livro.) am/is/are being + particípio A book is being written by Maria. (Um livro está sendo escrito por Maria.) A book isn’t being written by Maria. (Um livro não está sendo escrito por Maria.) Is a book being written by Maria? (Um livro está sendo escrito por Maria?) Passado Simples (Simple Past) Maria wrote a book. (Maria escreveu um livro) was/were + particípio A book was written by Maria. (Um livro foi escrito por Maria.) A book wasn’t written by Maria. (Um livro não foi escrito por Maria.) Was a book written by Maria? (Um livro foi escrito por Maria?) was/were being + particípio A book was being written by Maria. (Um livro estava sendo escrito por Maria.) Inglês p/ Auditor do TCU Profa Marina Marcondes Profa Resfa Albuquerque Aula 06 8 de 43| www.direcaoconcursos.com.br Passado Contínuo (Past Continuous) Maria was writing a book. (Maria estava escrevendo um livro.) A book wasn’t being written by Maria. (Um livro não estava sendo escrito por Maria.) Was the book being written by Maria? (Um livro estava sendo escrito por Maria?) Futuro Simples (Simple Future) Maria will write a book. (Maria vai escrever um livro.) will be + particípio A book will be written by Maria. (Um livro será escrito por Maria.) A book won’t be written by Maria. (Um livro não será escrito por Maria.) Will a book be written by Maria? (Um livro será escrito por Maria?) Futuro com “be going to” (Future with “be going to”) Maria is going to write a book. (Maria vai escrever um livro.) am/is/are going to be + particípio A book is going to be written by Maria.(Um livro vai ser escrito por Maria.) A book isn’t going to be written by Maria.(Um livro não vai ser escrito por Maria.) Is a book going to be written by Maria?(Um livro será escrito por Maria?) Presente Perfeito (Present Perfect) Maria has written a book. (Maria escreveu um livro.) has/have been + particípio A book has been written by Maria. (Um livro tem sido escrito por Maria.) A book hasn’t been written by Maria. (Um livro não tem sido escrito por Maria.) Has a book been written by Maria? (Um livro tem sido escrito por Maria?) Passado Perfeito (Past Perfect) Maria had written a book. (Maria havia escrito um livro.) had been + particípio A book had been written by Maria. (Um livro havia sido escrito por Maria.) A book hadn’t been written by Maria.(Um livro não havia sido escrito por Maria.) Inglês p/ Auditor do TCU Profa Marina Marcondes Profa Resfa Albuquerque Aula 06 9 de 43| www.direcaoconcursos.com.br Had a book been written by Maria? (Um livro havia sido escrito por Maria?) Futuro Perfeito (Future Perfect) By the next week, Maria will be written a book. (Na próxima semana, Maria terá escrito um livro.) will have been + particípio By the next week, a book will have been written by Maria. (Na próxima semana, um livro terá sido escrito por Maria.) By the next week, a book won’thave been written by Maria. (Na próxima semana, um livro não terá sido escrito por Maria.) Will a book have been written by next week by Maria? (Um livro terá sido escrito na próxima semana por Maria?) PHRASAL VERBS Phrasal verb é composto de um verbo + uma preposição ou, em alguns casos, de um verbo + duas preposições, formando uma nova unidade linguística, que geralmente apresenta um significado bastante diferente do verbo original (sem preposição). É importante salientar que há um número extenso de phrasal verbs na língua inglesa e eles estão constantemente aumentando. A lista abaixo não tem o objetivo de esgotar o assunto, mas apenas de apresentar alguns phrasal verbs mais frequentes em provas de concurso. - AIM AT = almejar; ter o objetivo. - BACK OFF = recuar; afastar-se. - BACK UP = apoiar. - BREAK DOWN = quebrar; enguiçar; discriminar. - BREAK EVEN = não ter lucro nem prejuízo; empatar (despesas = receitas). - BRING ABOUT = fazer acontecer; acontecer; causar. - CALL OFF = cancelar; suspender. - CALL OUT = clamar; chamar. - CARRIED OUT = realizar. - CHEW UP = engasgar; travar; atravancar. - CLAMP DOWN = prender; apertar; reforçar. Inglês p/ Auditor do TCU Profa Marina Marcondes Profa Resfa Albuquerque Aula 06 10 de 43| www.direcaoconcursos.com.br - CLEAR UP = esclarecer; curar; arrumar; organizar. - COME ABOUT = iniciar; fazer acontecer. - COMPLY WITH = obedecer; seguir regras/normas. - CRACK DOWN ON = reprimir; combater severamente. - CUT BACK = reduzir. - DEAL WITH = lidar com. - DO WITHOUT = passar sem. - DROP IN = entregar; deixar. - DRY UP = secar; extinguir; terminar. - FIGURE OUT = imaginar; prever. - FILL IN = preencher; escrever em. - FIND OUT = descobrir. - GET AWAY = sair de um lugar. - GET AWAY WITH = escapar impunemente. - GET BACK = voltar. - GET BACK AT = vingar-se. - GET BACK TO = comunicar novamente mais tarde. - GET BEHIND = atrasar. - GET ON WITH = continuar; lidar. - GET RID OF = livrar-se de. - GET THROUGH = executar; passar por. - GET THROUGH TO = conseguir fazer alguém entender. - GO THROUGH WITH = realizar; levar a cabo; finalizar; passar por um processo. - HAMMER OUT = bater o martelo; decidir. - HANG UP = desligar. - JOIN IN = participar; tomar parte. Inglês p/ Auditor do TCU Profa Marina Marcondes Profa Resfa Albuquerque Aula 06 11 de 43| www.direcaoconcursos.com.br - LAY OFF = demitir; dispensar. - LAY OUT = elaborar; desenhar; dispor. - LOOK AFTER = tomar conta; cuidar. - LOOK FOR = procurar; buscar. - LOOK INTO = investigar; analisar. - LOOK UP = olhar para cima. - LOOK UP TO = admirar. - MAKE OFF WITH = roubar. - MAKE UP FOR = compensar. - MIX UP = confundir; misturar. - PASS ON = passar adiante. - PICK UP = aumentar; arrecadar; coletar. - PLAY DOWN = menosprezar; dar menos importância. - PLUG IN = ligar algo na tomada. - POINT AT = apontar. - POINT OUT = apontar; mostrar. - POINT UP = enfatizar; ressaltar. - PUT ASIDE = deixar de lado; ignorar provisoriamente. - PUT AWAY = manter longe; afastar. - PUT BACK = colocar de volta. - PUT DOWN = reduzir; insultar; pagar; matar. - PUT DOWN TO = atribuir; imputar. - PUT FORTH = estabelecer. - PUT OFF = adiar; postergar. - PUT OUT = extinguir. - PUT PAID TO = destruir; por um fim. Inglês p/ Auditor do TCU Profa Marina Marcondes Profa Resfa Albuquerque Aula 06 12 de 43| www.direcaoconcursos.com.br - PUT UP WITH = tolerar; suportar. - RELY ON = confiar em. - ROLL OVER = revirar; virar. - RUN OUT OF = ficar sem; não ter mais (algo). - SET OUT = iniciar; começar. - SET UP = estabelecer; definir; constituir. - SHORE UP = sustentar. - SHOW OUT = acompanhar alguém até a porta. - SHOW UP = chegar; aparecer. - SHUT DOWN = fechar as portas (empresa). - SLOW DOWN = reduzir; desacelerar. - STEM FROM = originar. - STICK TO = aderir; obedecer à (lei, regra) / ao (plano, procedimento). - TAKE DOWN = remover; anotar. - TAKE FOR GRANTED = partit do pressuposto. - TAKE INTO ACCOUNT = levar em conta; levar em consideração. - TAKE OFF = decolar (avião); tirar; remover. - TAKE OFFICE = assumir cargo. - TAKE OVER = assumir. - TEAM UP = unir-se; formar uma equipe; formar um time. - TIE UP = amarrar; ligar; empatar. - TURN AROUND = virar; revirar. - TURN DOWN = reduzir; rejeitar; reduzir volume (som). - TURN INTO = transformar. - TURN UP = elevar volume (som); surgir; ocorrer. - USE UP = consumir; esgotar; gastar (algo). Inglês p/ Auditor do TCU Profa Marina Marcondes Profa Resfa Albuquerque Aula 06 13 de 43| www.direcaoconcursos.com.br - WAKE UP = acordar; despertar. - WRITE DOWN = anotar; tomar nota. - WRITE OFF = corroer (valor); descontar. QUESTION TAGS Question tags, tag questions, tag endings ou tag answers são perguntas curtas frequentemente posicionadas no final de frases. Muitas vezes, são usadas para checar se algo é verídico ou para pedir anuência. Se a primeira parte da frase é afirmativa, a question tag é negativa, e vice-versa. Quando a pergunta é positiva, a tag answer (= tag ending) é negativa e vice-versa. Exatamente como em português. Mas há uma ressalva: o que está embutido na tag answer em inglês não é o verbo da pergunta propriamente dito, mas sim o verbo auxiliar, com o respectivo verb tense. Mesmo que o verbo auxiliar não tenha sido mencionado, e ainda que ele não seja parte ativa da pergunta inicial, terá de ser usado na tag ending. a) Veja, nos exemplos abaixo, que as expressões “have you?” e “wasn’t it?” são “question tags” (= mini perguntas frequentemente colocadas ao final de uma frase no inglês falado). Nas “question tags” utiliza-se um verbo auxiliar (have/was/will etc). Usa-se do/does/did para o present simple e past simple. You haven’t seen Lisa today, have you? (Você não viu a Lisa hoje, viu?) No,I haven’t. (Não, eu não a vi.) It was a good film, wasn’t it? (O filme estava bom, não estava?) Yes, it was great. (Sim, estava ótimo.) Karen plays the piano, doesn’t she? (Karen toca piano, não toca?) Well, yes, but not very well. (Bem, sim, mas não muito bem.) You didn’t lock the door, did you? (Você não trancou a porta, trancou?) No, I forgot. (Não, eu esqueci.) b) Normalmente, utiliza-se uma question tag negativa após uma oração afirmativa: Positive sentence + Negative Tag Kate will be here soon, won’t she? (Kate estará aqui em breve, não estará?) There was a lot of traffic, wasn’t there? (Tinha muito trânsito, não tinha?) Joe should pass the exam, shouldn’t he? (Jou deve passar na prova, não deve?) c) E emprega-se uma question tag afirmativa após uma oração negativa: Negative sentence + Positive Tag Kate won’t be late, will she? (Kate não vai se atrasar, vai?) They don’t like us, do they? (Eles não gostam da gente, gostam?) You haven’t eaten yet, have you? (Você ainda não comeu, comeu?) d) Observe os significados de “yes” e “no” como resposta a uma oração negativa: Inglês p/ Auditor do TCU Profa Marina Marcondes Profa Resfa Albuquerque Aula 06 14 de 43| www.direcaoconcursos.com.br You’re not going out today, are you? Yes. (= Yes, I am going out.) Você não vai sair hoje, vai? Sim. (= Sim, eu vou sair.) You’re not going out today, are you? No. (= No, I am not going out.) Você não vai sair hoje, vai? Não. (= Não, eu não vou sair.) e) O significado de uma question tag depende da maneira como o interlocutor fala. Se o tom de voz abaixa, ele não está realizando uma pergunta propriamente dita. Está apenas convidando o ouvinte a concordar com ele: It’s a nice day, isn’t it? (O dia está bonito, não está?) Yes, beautiful. (Sim, lindo.) Paul doesn’t look well today, does he? (Paulo não parece bem hoje, parece?) No, he looks very tired. (Não, ele parece muito cansado.) Lisa’s very funny. She’s got a great sense of humour, hasn’t she? (Lisa é muito engraçada. Ela tem um grande senso de humor, não tem?) Yes, she has.(Sim, ela tem.) f) Mas, se o tom de voz aumenta, é uma pergunta propriamente dita: You haven’t seen Lisa today, have you? (= Have you by chance seen Lisa today?) Você viu a Lisa hoje? (= Você por acaso viu a Lisa hoje?) No, I haven’t.(Não, eu não a vi.) g) Pode ser empregada uma oração negativa + question tag afirmativa para solicitar alguma coisa ou alguma informação, ou para pedir para alguém fazer algo. O tom de voz aumenta no final de questions tags desse tipo: You haven’t got a pen, have you? (Você não tem uma caneta, tem?) Yes, here you are. (Sim, aqui está.) You couldn’t do me a favor, could you? (Você não poderia me fazer um favor, poderia?) It depends what it is. (Depende do que é.) You don’t know where Karen is, do you? (Você não sabe aonde a Karen está, sabe?) Sorry, I have no idea. (Desculpe, eu não tenho ideia.) h) Após “Let’s...”, a question tag é “shall we”: Let’s go for a walk, shall we? (o tom de voz aumenta) (Vamos dar uma volta, vamos?) i) Após “Don’t...”, a question tag é “will you” : Don’t be late, will you? (o tom de voz abaixa) (Você não vai se atrasar, vai?) j) Após “I’m...”, a question tag negativa é “aren’t I” (= I am not): I’m right, aren’t I? (Eu estou certo, não estou?) Yes, you are. (Sim, você está.) Inglês p/ Auditor do TCU Profa Marina Marcondes Profa Resfa Albuquerque Aula 06 15 de 43| www.direcaoconcursos.com.br Questões de prova comentadas TCU – Auditor Federal de Controle Externo – 2013 – CESPE Once more with feeling Mais uma vez com sentimento Tokyo’s bid to host the 2016 Olympics, observed many of its disappointed residents afterwards, failed because of a lack of passion. After years of rising economic insecurity and public debt, Tokyoites simply could not gather enough enthusiasm to put on the world’s costliest sporting extravaganza. There was no such problem this time. In beating Madrid and Istanbul on September 7th for the right to host the 2020 Games, Tokyo impressed the International Olympic Committee (IOC) with a bid which is supported by 70% of the city’s population. That level of backing has risen by 14 percentage points since the earthquake/tsunami that wrecked Japan’s northeast coast in March 2011. A candidatura de Tóquio para sediar os Jogos Olímpicos de 2016, após o registro do desapontamento de muitos dos seus residentes, falhou devido a uma falta de dedicação. Depois de anos de insegurança econômica e dívida pública crescentes, os habitantes de Tóquio simplesmente não conseguiam reunir entusiasmo suficiente para preparar o espetáculo esportivo mais caro do mundo. Não houve tal problema desta vez. Ao derrotar Madrid e Istambul, no dia 07 de setembro, quanto ao direito de sediar os Jogos de 2020, Tóquio impressionou o Comitê Olímpico Internacional (COI) com uma oferta apoiada por 70% da população da cidade. Esse nível de apoio aumentou em 14 pontos percentuais desde o terremoto/tsunami que destruiu a costa nordeste do Japão em março de 2011. It might appear strange that it took a disaster to rekindle Tokyo’s passion for the Olympics, but the city’s government relentlessly sold the idea that the event would help Japan recover — and many Japanese believe it. Ironically then, the lingering Fukushima nuclear crisis, triggered by that disaster, threatened Tokyo’s bid at the final hurdle. A string of problems at the leaky Fukushima Daiichi nuclear plant, 230 km (140 miles) from the capital, put Tokyo’s Olympic organisers on the defensive, and forced Prime Minister Shinzo Abe to find $470m to plug the leaks. The world’s top athletes will be safe from radiation, he pledged before the IOC’s final vote on Saturday in Buenos Aires. “Let me assure you the situation is under control. It has never done and will never do any damage to Tokyo,” he said. Pode parecer estranho ter sido necessário um desastre para despertar o entusiasmo de Tóquio para os Jogos Olímpicos, mas o governo da cidade vendeu incansavelmente a ideia de que o evento ajudaria a recuperação do Japão - e muitos japoneses acreditaram. Ironicamente, em seguida, a persistente crise nuclear de Fukushima, desencadeada por essa catástrofe, ameaçou a candidatura de Tóquio como obstáculo final. Uma série de problemas na porosa central nuclear de Fukushima Daiichi, a 230 km (140 milhas) da capital, colocou os organizadores dos Jogos Olímpicos de Tóquio na defensiva e forçou o Primeiro Ministro Shinzo Abe a encontrar 470 milhões de dólares para tampar os vazamentos. Os melhores atletas do mundo estarão protegidos da radiação, ele prometeu antes votação final do COI no sábado, em Buenos Aires. "Deixe-me assegurar-lhe que a situação está sob controle. Nunca houve e nunca haverá qualquer dano a Tóquio", disse ele. Mr. Abe had less to say about whether Japan can afford the games. Tokyo willbuild 22 of the 37 Olympic venues from scratch, and spend $1 billion refurbishing the national Olympic stadium, the centerpiece of Japan’s 1964 Olympics. The government’s estimated price tag for all this construction is ¥409 billion yen ($4.1 billion). That is almost certainly optimistic: every single Games since 1960 has failed to meet the cost target. The average overrun has been a whopping 179%. O Sr. Abe tinha menos a dizer sobre se o Japão poderia custear os jogos. Tóquio vai construir 22 dos 37 locais olímpicos a partir do zero e vai gastar 1 bilhão de dólares reformando o estádio Olímpico nacional, o destaque das Olimpíadas do Japão de 1964. O preço estimado pelo governo para todas essas construções é de 409 bilhões de ienes. Isso é certamente otimista: todos os Jogos individuais desde 1960 não conseguiram atingir a meta de custo. A superação média foi um percentual gritante de 179%. Inglês p/ Auditor do TCU Profa Marina Marcondes Profa Resfa Albuquerque Aula 06 16 de 43| www.direcaoconcursos.com.br Nonetheless, can the Olympics bring some lasting benefit to Japan? It seems that those 70% of Tokyo residents certainly believe so. Entretanto, podem os Jogos Olímpicos proporcionar algum benefício duradouro para o Japão? Parece que aqueles 70% dos moradores de Tóquio certamente acreditam que sim. Internet:<www.economist.com> (adapted). Based on the text above, judge the following items. Com base no texto acima, julgue os itens a seguir. 25. (CESPE – TCU – 2013) Tokyo’s Prime Minister said that the earthquake/tsunami did not and will not harm the city of Tokyo. O Primeiro Ministro de Tóquio disse que o terremoto/tsunami não causou e não causará danos à cidade de Tóquio. Comentários: A string of problems at the leaky Fukushima Daiichi nuclear plant, 230 km (140 miles) from the capital, put Tokyo’s Olympic organisers on the defensive, and forced Prime Minister Shinzo Abe to find $470m to plug the leaks. The world’s top athletes will be safe from radiation, he pledged before the IOC’s final vote on Saturday in Buenos Aires. “Let me assure you the situation is under control. It has never done and will never do any damage to Tokyo,” he said. Uma série de problemas na porosa central nuclear de Fukushima Daiichi, a 230 km (140 milhas) da capital, colocou os organizadores dos Jogos Olímpicos de Tóquio na defensiva e forçou o Primeiro Ministro Shinzo Abe a encontrar 470 milhões de dólares para tampar os vazamentos. Os melhores atletas do mundo estarão protegidos da radiação, ele prometeu antes votação final do COI no sábado, em Buenos Aires. "Deixe-me assegurar-lhe que a situação está sob controle. Nunca houve e nunca haverá qualquer dano a Tóquio", disse ele. O que o Primeiro Ministro de Tóquio disse é que a radiação proveniente do desastre na usina nuclear de Fukushima não causou e não causará qualquer dano à Tóquio e não os efeitos do terremoto/tsunami. Assim, a assertiva está incorreta. Gabarito: ERRADO 26. (CESPE – TCU – 2013) Japanese Government’s estimated costs for the Olympics are unlikely to be met. O governo japonês estimou custos para os Jogos Olímpicos que são improváveis de serem cumpridos. Comentários: Pela leitura do trecho em destaque, verifica-se que, de fato, a estimativa de gastos para os Jogos Olímpicos realizada pelo governo japonês tem grande possibildade de ser amplamente ultrapassada. Assim, a assertiva está correta. Mr. Abe had less to say about whether Japan can afford the games. Tokyo will build 22 of the 37 Olympic venues from scratch, and spend $1 billion refurbishing the national Olympic stadium, the centerpiece of Japan’s 1964 Olympics. The government’s estimated price tag for all this construction is ¥409 billion yen ($4.1 billion). That is almost certainly optimistic: every single Games since 1960 has failed to meet the cost target. The average overrun has been a whopping 179%. O Sr. Abe tinha menos a dizer sobre se o Japão poderia custear os jogos. Tóquio vai construir 22 dos 37 locais olímpicos a partir do zero e vai gastar 1 bilhão de dólares reformando o estádio Olímpico nacional, o destaque das Olimpíadas do Japão de 1964. O preço estimado pelo governo para todas essas construções é de 409 bilhões de ienes. Isso é certamente otimista: todos os Jogos individuais desde 1960 não conseguiram atingir a meta de custo. A superação média foi um percentual gritante de 179%. Inglês p/ Auditor do TCU Profa Marina Marcondes Profa Resfa Albuquerque Aula 06 17 de 43| www.direcaoconcursos.com.br Gabarito: CERTO 27. (CESPE – TCU – 2013) Since the 1960’s Olympic Games, the cost of each event has nearly doubled. Desde os Jogos Olímpicos de 1960, o custo de cada evento quase dobrou. Comentários: O trecho destacado deixa claro que, desde os Jogos Olímpicos de 1960, o custo de cada evento foi superado em cerca de 179%, portanto muito mais que dobrou. Dessa forma, a assertiva está incorreta. The government’s estimated price tag for all this construction is ¥409 billion yen ($4.1 billion). That is almost certainly optimistic: every single Games since 1960 has failed to meet the cost target. The average overrun has been a whopping 179%. O preço estimado pelo governo para todas essas construções é de 409 bilhões de ienes. Isso é certamente otimista: todos os Jogos individuais desde 1960 não conseguiram atingir a meta de custo. A superação média foi um percentual gritante de 179%. Gabarito: ERRADO 28. (CESPE – TCU – 2013) It can be deduced from the text that the International Olympic Committee (IOC) did not choose Tokyo as the host of the 2016 Olympics because the city’s residents were not enthusiastic about the event. Pode ser deduzido a partir do texto que o Comitê Olímpico Internacional (COI) não escolheu Tóquio como a sede dos Jogos Olímpicos de 2016, porque os moradores da cidade não estavam entusiasmados com o evento. Comentários: A partir do trecho acima, pode ser deduzido que, nos Jogos Olímpicos de 2016, a candidatura de Tóquio para sediar os Jogos fracassou, devido à falta de entusiasmo da população. O texto não menciona nada a respeito do COI não ter escolhido Tóquio como sede. Sendo assim, a questão está errada. Tokyo’s bid to host the 2016 Olympics, observed many of its disappointed residents afterwards, failed because of a lack of passion. After years of rising economic insecurity and public debt, Tokyoites simply could not gather enough enthusiasm to put on the world’s costliest sporting extravaganza. A candidatura de Tóquio para sediar os Jogos Olímpicos de 2016, após o registro do desapontamento de muitos dos seus residentes, falhou devido a uma falta de dedicação. Depois deanos de insegurança econômica e dívida pública crescentes, os habitantes de Tóquio simplesmente não conseguiam reunir entusiasmo suficiente para preparar o espetáculo esportivo mais caro do mundo. Gabarito: ERRADO 29. (CESPE – TCU – 2013) The percentage of Tokyo residents who supported the Olympics in the city increased after the earthquake/tsunami of 2011. O percentual de moradores de Tóquio que apoiaram os Jogos Olímpicos na cidade aumentou após o terremoto/tsunami de 2011. Comentários: O texto cita expressamente que houve aumento do apoio aos Jogos Olímpicos por parte dos moradores de Tóquio, após o terremoto/tsunami de 2011. Dessa maneira, a assertiva está correta. There was no such problem this time. In beating Madrid and Istanbul on September 7th for the right to host the 2020 Games, Tokyo impressed the International Olympic Committee (IOC) with a bid which is supported by 70% of the city’s population. That level of backing has risen by 14 percentage points since the earthquake/tsunami that wrecked Japan’s northeast coast in March 2011. Inglês p/ Auditor do TCU Profa Marina Marcondes Profa Resfa Albuquerque Aula 06 18 de 43| www.direcaoconcursos.com.br Não houve tal problema desta vez. Ao derrotar Madrid e Istambul, no dia 07 de setembro, quanto ao direito de sediar os Jogos de 2020, Tóquio impressionou o Comitê Olímpico Internacional (COI) com uma oferta apoiada por 70% da população da cidade. Esse nível de apoio aumentou em 14 pontos percentuais desde o terremoto/tsunami que destruiu a costa nordeste do Japão em março de 2011. Gabarito: CERTO 30. (CESPE – TCU – 2013) The possibility of hosting the Olympic Games made the government invest more on controlling Fukushima’s nuclear crisis. A possibilidade de sediar os Jogos Olímpicos fez o governo investir mais no controle da crise nuclear de Fukushima. Comentários: O trecho destacado está de acordo com o que é afirmado na questão: a chance de sediar os Jogos Olímpicos induziu o governo a aumentar o investimento no controle da crise nuclear de Fukushima. Assim, a assertiva está certa. A string of problems at the leaky Fukushima Daiichi nuclear plant, 230 km (140 miles) from the capital, put Tokyo’s Olympic organisers on the defensive, and forced Prime Minister Shinzo Abe to find $470m to plug the leaks. Uma série de problemas na porosa central nuclear de Fukushima Daiichi, a 230 km (140 milhas) da capital, colocou os organizadores dos Jogos Olímpicos de Tóquio na defensiva e forçou o Primeiro Ministro Shinzo Abe a encontrar 470 milhões de dólares para tampar os vazamentos. Gabarito: CERTO Multivitamins fail to prevent heart problems As multivitaminas fracassam na prevenção de problemas cardíacos Physicians’ Health Study II found that men who took multivitamins lowered their cancer risk. A Pesquisa de Saúde Médica II descobriu que homens que tomaram multivitaminas reduziram o seu risco de câncer. Dashing the hopes of those who hope to pop a pill to prevent heart disease, doctors announced Monday that daily multivitamins don’t stave off cardiovascular problems, such as heart attacks, stroke or death. The findings come from the only large-scale, long-term trial of its kind, called the Physicians’ Health Study II. Frustrando as esperanças daqueles que esperam tomar uma pílula para prevenir doenças do coração, os médicos anunciaram na segunda-feira que multivitaminas diárias não evitam problemas cardiovasculares, tais como ataques cardíacos, acidente vascular cerebral ou morte. Os resultados provêm do único estudo em grande escala, com testes de longo prazo desse tipo, chamado de Pesquisa de Saúde Médica II. “Vitamin supplements will never be a substitute for a healthy diet”, says study co-author JoAnn Manson, chief of preventive medicine at Boston’s Brigham and Women’s Hospital and a professor at Harvard Medical School. "Suplementos vitamínicos nunca serão substitutos de uma dieta saudável", diz o co-autor do estudo JoAnn Manson, chefe de medicina preventiva no Hospital de Brigham e da Mulher de Boston e professor da Escola de Medicina de Harvard. The new study, which followed 14,661 male doctors for more than 11 years, had slightly more positive results for cancer. That part of the study, published last month, found that men who took multivitamins lowered their risk of cancer by 8%. Inglês p/ Auditor do TCU Profa Marina Marcondes Profa Resfa Albuquerque Aula 06 19 de 43| www.direcaoconcursos.com.br A nova pesquisa, que acompanhou 14.661 médicos homens por mais de 11 anos, obteve resultados ligeiramente mais positivos para o câncer. Essa parte do estudo, publicada no último mês, descobriu que os homens que tomaram multivitaminas reduzidom o seu risco de câncer em 8%. As an industry, dietary supplements have grown from $4 billion a year in 1994 to nearly $24 billion in 2008, according to the editorial. Because regulation of dietary supplements is less strict than for other drugs, makers of these pills are often able to make exaggerated claims about their benefits, with little to no evidence to back them up. Assim como a indústria, os suplementos dietéticos cresceram de 4 bilhões de dólares por ano em 1994 para quase 24 bilhões de dólares em 2008, de acordo com o editorial. Como a regulamentação dos suplementos dietéticos é menos rigorosa do que para outras drogas, os fabricantes dessas pílulas são muitas vezes capazes de fazer afirmações exageradas sobre os seus benefícios, com pouca ou nenhuma evidência para apoiá-los. Recent studies have largely failed to find much benefit from dietary supplements, however, whether taken as a single vitamin or multivitamin. High doses of vitamin E, vitamin C, betacarotene, selenium and B vitamins all failed to prevent cancer, according to carefully done studies. Studies of high-dose vitamin E have found that it actually increased the risk of stroke and prostate cancer. Estudos recentes fracassaram, em grande parte, para encontrar muitos benefícios dos suplementos dietéticos, porém, se tomados como uma única vitamina ou multivitamínico. Altas doses de vitamina E, vitamina C, betacaroteno, selênio e vitaminas do complexo B, todos falharam na prevenção do câncer, de acordo com estudos cuidadosos. Pesquisas sobre altas doses de vitamina E descobriram que, na verdade, houve aumento do risco de acidente vascular cerebral e câncer de próstata. Internet:<www.usatoday.com> (adapted). Based on the text above, judge the items below. Com base no texto acima, julgue os itens abaixo. 31. (CESPE – TCU – 2013) The findings of the research corroborate with the belief that pills cannot replace healthy eating habits. Os resultados da pesquisa corroboram a crençade que as pílulas não podem substituir hábitos alimentares saudáveis. Comentários: O trecho abaixo ratifica o que é afirmado na questão: suplementos vitamínicos não substituem uma dieta alimentar equilibrada. Sendo assim, a assertiva está correta. “Vitamin supplements will never be a substitute for a healthy diet”, says study co-author JoAnn Manson, chief of preventive medicine at Boston’s Brigham and Women’s Hospital and a professor at Harvard Medical School. "Suplementos vitamínicos nunca serão substitutos de uma dieta saudável", diz o co-autor do estudo JoAnn Manson, chefe de medicina preventiva no Hospital de Brigham e da Mulher de Boston e professor da Escola de Medicina de Harvard. Gabarito: CERTO 32. (CESPE – TCU – 2013) The Physician’s Health Study II was unique because it involved more than 14,000 researchers. A Pesquisa de Saúde Médica II foi única, pois envolveu mais de 14.000 pesquisadores. Comentários: A Pesquisa de Saúde Médica II foi singular pelo fato de ter sido o único estudo em grande escala e de longo prazo dessa categoria e não em razão do elevado número de pesquisadores. Além disso, quando o texto cita 14.661 pessoas, refere-se ao número de homens que participaram da pesquisa. Por essa razão, a assertiva está incorreta. Inglês p/ Auditor do TCU Profa Marina Marcondes Profa Resfa Albuquerque Aula 06 20 de 43| www.direcaoconcursos.com.br Dashing the hopes of those who hope to pop a pill to prevent heart disease, doctors announced Monday that daily multivitamins don’t stave off cardiovascular problems, such as heart attacks, stroke or death. The findings come from the only large-scale, long-term trial of its kind, called the Physicians’ Health Study II. Frustrando as esperanças daqueles que esperam tomar uma pílula para prevenir doenças do coração, os médicos anunciaram na segunda-feira que multivitaminas diárias não evitam problemas cardiovasculares, tais como ataques cardíacos, acidente vascular cerebral ou morte. Os resultados provêm do único estudo em grande escala, com testes de longo prazo desse tipo, chamado de Pesquisa de Saúde Médica II. Gabarito: ERRADO 33. (CESPE – TCU – 2013) The results of the studies of vitamin E are yet inconclusive, as it is indicated by the use of the verb form “have found” (l.27). Os resultados dos estudos com a vitamina E ainda são inconclusivos, conforme indicado pelo uso do verbo "encontraram" (l.27). Comentários: Observe que o texto cita expressamente que as pesquisas com a vitamina E comprovaram que houve aumento do risco de acidente vascular cerebra e de câncer de próstata. A questão afirma que o resultado dessa pesquisa foi inconclusivo, o que não é verdade. Portanto, a assertiva está incorreta. Studies of high-dose vitamin E have found that it actually increased the risk of stroke and prostate cancer. Pesquisas sobre altas doses de vitamina E descobriram que, na verdade, houve aumento do risco de acidente vascular cerebral e câncer de próstata. Gabarito: ERRADO 34. (CESPE – TCU – 2013) The text’s title and subtitle present conflicting information. O título e subtítulo do texto apresentam informações conflitantes. Comentários: Pela leitura do título e do subtítulo do texto, verifica-se que as informações não são conflitantes conforme afirma o enunciado, apenas tratam de assuntos distintos: o título fala dos problemas cardíacos e o subtítulo menciona sobre o risco de câncer. Sendo assim, a questão está errada. Multivitamins fail to prevent heart problems As multivitaminas fracassam na prevenção de problemas cardíacos Physicians’ Health Study II found that men who took multivitamins lowered their cancer risk. A Pesquisa de Saúde Médica II descobriu que homens que tomaram multivitaminas reduziram o seu risco de câncer. Gabarito: ERRADO ANS – Analista Administrativo – 2013 – CESPE A hospital case Um caso hospitalar Sweden is leading the world in allowing private companies to run public institutions A Suécia está liderando o mundo ao permitir que empresas privadas administrem as instituições públicas Inglês p/ Auditor do TCU Profa Marina Marcondes Profa Resfa Albuquerque Aula 06 21 de 43| www.direcaoconcursos.com.br Saint Goran’s hospital is one of the glories of the Swedish welfare state. It is also a laboratory for applying business principles to the public sector. The hospital is run by a private company, Capio, which in turn is run by a consortium of private-equity funds, including Nordic Capital and Apax Partners. The doctors and nurses are Capio employees, answerable to a boss and a board. O Hospital de São Goran é uma das glórias do Estado do bem-estar sueco. É também um laboratório para a aplicação de princípios de negócios para o setor público. O hospital é administrado por uma empresa privada, a Capio, que por sua vez é comandada por um consórcio de fundos de ações privadas, incluindo Nordic Capital e Apax Partners. Os médicos e enfermeiros são funcionários da Capio e devem responder perante um chefe e uma diretoria. Welcome to health care in post-ideological Sweden. From the patient’s point of view, St Goran’s is no different from any other public hospital. Treatment is free, after a nominal charge which is universal in Sweden. St Goran’s gets nearly all its money from the state. But behind the scenes it has led a revolution in the relationship between government and business. In the mid-1990s St Goran’s was slated for closure. Then, in 1999, the Stockholm County Council struck a deal with Capio to take over the day-to-day operation of the hospital. In 2006 Capio was taken over by a group of private-equity firms led by Nordic Capital. Stockholm County Council recently extended Capio’s contract until 2021. Bem-vindo aos cuidados de saúde na Suécia pós-ideológica. Do ponto de vista dos pacientes, o São Goran não é diferente de qualquer outro hospital público. O tratamento é gratuito, após uma taxa nominal que é universal na Suécia. O São Goran receba quase todos os seus recursos do estado. Mas, nos bastidores, ele liderou uma revolução no relacionamento entre governo e empresas. Em meados dos anos 1990, o São Goran estava comprevisão de encerramento. Então, em 1999, o Conselho do Condado de Estocolmo fechou um acordo com a Capio para assumir as operações do dia-a-dia do hospital. Em 2006, o comando da Capio foi tomado por um grupo de empresas de ações privadas, liderado pela Nordic Capital. Recentemente, o Conselho do Condado de Estocolmo estendeu o contrato da Capio até 2021. St Goran’s is now a temple to “lean management” — an idea that was pioneered by Toyota in the 1950s and has since spread from car-making to services and from Japan to the rest of the world. Britta Wallgren, the hospital’s chief executive, says she never heard the term “lean” when she was atmedical school (she is an anaesthetist by training). Now she hears it all the time. O São Goran é agora um templo para a "gestão racional" - uma ideia que foi lançada pela Toyota em 1950 e desde então se difundiu a partir da fabricação de automóveis até os serviços e do Japão para o resto do mundo. Britta Wallgren, executiva-chefe do hospital, diz que nunca ouviu o termo "racional", enquanto estava na escola de Medicina (ela é um anestesista de formação). Agora ela ouve isso o tempo todo. The hospital today is organised on the twin lean principles of “flow” and “quality”. Doctors and nurses used to keep a professional distance from each other. Now they work (and sit) together in teams. In the old days people concentrated solely on their field of medical expertise. Now they are all responsible for suggesting operational improvements as well. Atualmente, o hospital está organizado com base nos princípios racionais indissociáveis de "fluxo" e "qualidade". Os médicos e enfermeiros costumavam manter uma distância profissional entre eles. Agora eles trabalham (e sentam) juntos em equipes. Nos velhos tempos, as pessoas concentravam-se unicamente na sua área de especialização médica. Agora todos eles também são responsáveis por sugerir melhorias operacionais. Internet:<www.economist.com> (adapted). According to the text above, judge the following items. De acordo com o texto acima, julgue os itens a seguir. 21. (CESPE – ANS – 2013) The deal made with Capio prevented the hospital from being closed. Inglês p/ Auditor do TCU Profa Marina Marcondes Profa Resfa Albuquerque Aula 06 22 de 43| www.direcaoconcursos.com.br O acordo realizado com a Capio impediu o fechamento do hospital. Comentários: Observe que o trecho abaixo explica exatamente o que é afirmado na questão: o São Goran estava com previsão de fechamento, quando, em 1999, houve um acordo com a empresa privada Capio para que assumisse o comando do hospital, impedindo encerramento das suas atividades. Dessa forma, a assertiva está correta. In the mid-1990s St Goran’s was slated for closure. Then, in 1999, the Stockholm County Council struck a deal with Capio to take over the day-to-day operation of the hospital. In 2006 Capio was taken over by a group of private-equity firms led by Nordic Capital. Stockholm County Council recently extended Capio’s contract until 2021. Em meados dos anos 1990, o São Goran estava comprevisão de encerramento. Então, em 1999, o Conselho do Condado de Estocolmo fechou um acordo com a Capio para assumir as operações do dia-a-dia do hospital. Em 2006, o comando da Capio foi tomado por um grupo de empresas de ações privadas, liderado pela Nordic Capital. Recentemente, o Conselho do Condado de Estocolmo estendeu o contrato da Capio até 2021. Gabarito: CERTO 22. (CESPE – ANS – 2013) Saint Goran’s hospital is the first example of the use of Toyota’s management technique outside the car- making industry. O hospital São Goran é o primeiro exemplo do uso da técnica de gestão da Toyota fora da indústria de fabricação de automóveis. Comentários: Pela leitura do trecho em destaque, percebe-se que o hospital São Goran não foi o primeiro exemplo no qual o uso da técnica de gestão da Toyota foi eficaz em uma área diversa da indústria automobilística. O texto menciona que essa ideia se difundiu desde a fabricação de carros até a prestação de serviços e do Japão para o resto do mundo. Por essa razão, a questão está incorreta. St Goran’s is now a temple to “lean management” — an idea that was pioneered by Toyota in the 1950s and has since spread from car-making to services and from Japan to the rest of the world. O São Goran é agora um templo para a "gestão racional" - uma ideia que foi lançada pela Toyota em 1950 e desde então se difundiu a partir da fabricação de automóveis até os serviços e do Japão para o resto do mundo. Gabarito: ERRADO 23. (CESPE – ANS – 2013) Britta Wallgren admits her training as an anaesthetist was inadequate. Britta Wallgren admite que seu treinamento como anestesista foi inadequado. Comentários: O autor não fala nada relacionado a um treinamento inadequado de Britta Wallgren. O texto apenas cita que Britta não conhecia o termo “racional” enquanto era estudante de Medicina e que agora tem ouvido muito a respeito desse termo. Sendo assim, a assertiva está errada. Britta Wallgren, the hospital’s chief executive, says she never heard the term “lean” when she was at medical school (she is an anaesthetist by training). Now she hears it all the time. Britta Wallgren, executiva-chefe do hospital, diz que nunca ouviu o termo "racional", enquanto estava na escola de Medicina (ela é um anestesista de formação). Agora ela ouve isso o tempo todo. Gabarito: ERRADO 24. (CESPE – ANS – 2013) Inglês p/ Auditor do TCU Profa Marina Marcondes Profa Resfa Albuquerque Aula 06 23 de 43| www.direcaoconcursos.com.br The changes implemented in the hospital have encouraged professionals to get involved in some areas they have not been originally trained for. As mudanças implementadas no hospital incentivaram os profissionais a se envolver em algumas áreas para as quais eles não haviam sido originalmente treinados. Comentários: O trecho abaixo confirma o que é citado na questão: após as mudanças realizadas no hospital, os profissionais passaram a se envolver em áreas nas quais eles não haviam sido originalmente treinados. Portanto, a assertiva está correta. Doctors and nurses used to keep a professional distance from each other. Now they work (and sit) together in teams. In the old days people concentrated solely on their field of medical expertise. Now they are all responsible for suggesting operational improvements as well. Os médicos e enfermeiros costumavam manter uma distância profissional entre eles. Agora eles trabalham (e sentam) juntos em equipes. Nos velhos tempos, as pessoas concentravam-se unicamente na sua área de especialização médica. Agora todos eles também são responsáveis por sugerir melhorias operacionais. Gabarito: CERTO 25. (CESPE – ANS – 2013) Saint Goran’s is a private hospital and a public laboratory. O São Goran é um hospital privado e um laboratório público. Comentários: O São Goran é um hospital público, apenas administrado por uma empresa privada (Capio). O hospital também um laboratório para experimentos com os princípios de gestão de negócios, isto é, o São Goran não é um laboratório público, mas sim um hospital onde o gerenciamento de negócios é implementado. Dessa forma, a assertiva está incorreta. It is also a laboratory for applying business principles to the public sector. The hospital is run by a private company, Capio (...) É também um laboratório para a aplicação de princípios de negócios para o setor público. O hospital é administradopor uma empresa privada, a Capio (...) Gabarito: ERRADO Egypt’s powerful street art A poderosa arte de rua do Egito More than two years after protesters toppled Hosni Mubarak, Cairo is still ablaze with fiery visual reminders of Egypt’s revolution. On the edge of Tahrir Square — the nerve centre of dissent — the burned-out tower block that once housed the headquarters of Mubarak’s National Democratic Party (NDP) stands blackened and empty. It forms a jarring juxtaposition with the coral-pink walls of the Egyptian Museum, the dusty storehouse of the country’s most precious antiquities, next door. Mais de dois anos depois dos manifestantes derrubarem Hosni Mubarak, o Cairo ainda está em chamas com lembranças visuais da revolução do Egito. Na borda da Praça Tahrir - o centro nervoso da dissidência – o bloco da torre queimada, que já abrigou a sede do Partido Nacional Democrático de Mubarak (NDP) permanece enegrecido e vazio. Ele forma uma justaposição dissonante com as paredes coral rosadas do Museu Egípcio, o depósito empoeirado das antiguidades mais preciosas do país, ao lado. Around the corner, there is a different kind of monument to the revolution. Mohamed Mahmoud Street — which intersects with Tahrir Square from the east — is as colourful and vibrant as the sombre skeleton of the NDP building is charred. Almost every square centimetre of the walls that flank the street has been covered with bright, Inglês p/ Auditor do TCU Profa Marina Marcondes Profa Resfa Albuquerque Aula 06 24 de 43| www.direcaoconcursos.com.br cacophonous paint. These murals are some of the best examples of the inimitable street art movement that has flourished since the protests against Mubarak began. Na esquina, há um tipo diferente de monumento à revolução. A Rua Mohamed Mahmoud - que se cruza com a Praça Tahrir do leste - é tão colorida e vibrante como o esqueleto sombrio do edifício NDP que está carbonizado. Quase cada centímetro quadrado das paredes que ladeiam a rua foram cobertas com tinta brilhante e cacofônica. Estes murais são alguns dos melhores exemplos do inimitável movimento de arte de rua, que floresceu desde que os protestos contra Mubarak iniciaram. “There was very little street art in Egypt before the revolution,” says Mia Gröndahl, a writer and photographer who has lived in Cairo since 2001, and whose book Revolution Graffiti: Street Art of the New Egypt was published in the UK last month. “So few pieces, in fact, that people weren’t aware of it. But Egypt had the artists waiting to come out of the closet and express themselves honestly and politically.” "Havia muito pouca arte de rua no Egito antes da revolução", diz Mia Gröndahl, uma escritora e fotógrafa que vive no Cairo desde 2001, e cujo livro Revolução Graffiti: Arte de Rua do Novo Egyto foi publicado no Reino Unido, no mês passado. "Tão poucas peças, de fato, que as pessoas não estavam cientes disso. Mas, o Egito estava com os artistas esperando para sair do anonimato e se expressar honestamente e politicamente." Most of these artists were forged in the fire of the 18-day demonstrations against Mubarak in early 2011, when at least 846 people were killed. Emboldened by the ferocity of the protesters, several artists started painting slogans and murals commenting upon the tumultuous events that were convulsing their country. While other young protesters hurled bricks, Egypt’s fledgling street artists picked up paintbrushes and spray cans. “By the summer of 2011,” Gröndahl writes in her book, “people had started to talk about the walls of Egypt being under an ‘art attack’.” A maioria destes artistas foram forjados no calor dos 18 dias de manifestações contra Mubarak, no início de 2011, quando pelo menos 846 pessoas foram mortas. Encorajados devido à ferocidade dos manifestantes, vários artistas começaram a pintar slogans e murais comentando sobre os tumultuados acontecimentos, que estavam convulsionando seu país. Enquanto outros jovens manifestantes atiravam tijolos, artistas de rua novatos do Egito pegavam pincéis e latas de spray. "No verão de 2011", Gröndahl escreveu em seu livro, "as pessoas começaram a falar sobre as paredes do Egito estarem sob um "ataque de arte”. Internet:<www.bbc.com> (adapted). Judge the following items concerning the text above. Julgue os itens a seguir relativos ao texto acima. 26. (CESPE – ANS – 2013) Both Mohamed Mahmoud Street and the NDP building are colourful and vibrant. Tanto a Rua Mohamed Mahmoud quanto o edifício NDP são coloridos e vibrantes. Comentários: De acordo com o texto, a Rua Mohamed Mahmoud é colorida e vibrante. No entanto, o edifício NDP é sombrio e carbonizado. Sendo assim, a assertiva está errada. Around the corner, there is a different kind of monument to the revolution. Mohamed Mahmoud Street — which intersects with Tahrir Square from the east — is as colourful and vibrant as the sombre skeleton of the NDP building is charred. Na esquina, há um tipo diferente de monumento à revolução. A Rua Mohamed Mahmoud - que se cruza com a Praça Tahrir do leste - é tão colorida e vibrante como o esqueleto sombrio do edifício NDP que está carbonizado. Gabarito: ERRADO 27. (CESPE – ANS – 2013) Inglês p/ Auditor do TCU Profa Marina Marcondes Profa Resfa Albuquerque Aula 06 25 de 43| www.direcaoconcursos.com.br The street art movement thrived after the first protests against president Hosni Mubarak. O movimento de arte de rua prosperou após os primeiros protestos contra o presidente Hosni Mubarak. Comentários: O trecho destacado menciona que o mavimento de arte de rua floresceu após o início dos protestos contra o presidente Hosni Mubarak. Assim, a questão está correta. These murals are some of the best examples of the inimitable street art movement that has flourished since the protests against Mubarak began. Estes murais são alguns dos melhores exemplos do inimitável movimento de arte de rua, que floresceu desde que os protestos contra Mubarak iniciaram. Gabarito: CERTO 28. (CESPE – ANS – 2013) Some of the street artists were fierce critics of Mubarak, and then they decided to demonstrate their anger through their art. Alguns dos artistas de rua eram críticos ferozes de Mubarak e por isso eles decidiram demonstrar sua raiva através de sua arte. Comentários: Na verdade, o texto fala que os artistas de rua foram influenciados pela ferocidade dos manifestantes contra o governo e começaram a pintar slogans e murais representando os eventos conturbados. Portanto, os artistas não eram críticos ferrenhos de Mubarak e sua arte não expressava a raiva, mas sim relatava o cenário turbulento daquele momento. Assim, a questão está errada. Emboldened by the ferocity of the protesters, several artists started painting slogans and muralscommenting upon the tumultuous events that were convulsing their country. While other young protesters hurled bricks, Egypt’s fledgling street artists picked up paintbrushes and spray cans. Encorajados devido à ferocidade dos manifestantes, vários artistas começaram a pintar slogans e murais comentando sobre os tumultuados acontecimentos, que estavam convulsionando seu país. Enquanto outros jovens manifestantes atiravam tijolos, artistas de rua novatos do Egito pegavam pincéis e latas de spray. Gabarito: ERRADO 29. (CESPE – ANS – 2013) The art created by the street artists was also a target of violent attacks. A arte criada pelos artistas de rua também foi alvo de ataques violentos. Comentários: O texto não menciona nada a respeito da arte de rua ter sido alvo de ataques. Os artistas é que se manifestaram pacificamente através da arte de rua. Alguns manifestantes atiraram tijolos (mas não contra as obras de arte) e, enquanto isso, os artistas de rua novatos pegavam pincéis e latas de spray. Sendo assim, a assertiva está incorreta. Most of these artists were forged in the fire of the 18-day demonstrations against Mubarak in early 2011, when at least 846 people were killed. Emboldened by the ferocity of the protesters, several artists started painting slogans and murals commenting upon the tumultuous events that were convulsing their country. While other young protesters hurled bricks, Egypt’s fledgling street artists picked up paintbrushes and spray cans. “By the summer of 2011,” Gröndahl writes in her book, “people had started to talk about the walls of Egypt being under an ‘art attack’.” A maioria destes artistas foram forjados no calor dos 18 dias de manifestações contra Mubarak, no início de 2011, quando pelo menos 846 pessoas foram mortas. Encorajados devido à ferocidade dos manifestantes, vários artistas começaram a pintar slogans e murais comentando sobre os tumultuados acontecimentos, que estavam convulsionando seu país. Enquanto outros jovens manifestantes atiravam tijolos, artistas de rua novatos do Egito Inglês p/ Auditor do TCU Profa Marina Marcondes Profa Resfa Albuquerque Aula 06 26 de 43| www.direcaoconcursos.com.br pegavam pincéis e latas de spray. "No verão de 2011", Gröndahl escreveu em seu livro, "as pessoas começaram a falar sobre as paredes do Egito estarem sob um "ataque de arte”. Gabarito: ERRADO 30. (CESPE – ANS – 2013) The Egyptian Museum, in Cairo, is close to the headquarters of the NDP which was burned during the 2011 revolution. O Museu Egípcio, no Cairo, fica perto da sede do NDP, que foi queimado durante a revolução de 2011. Comentários: Observe que o trecho destacado confirma que o Museu Egípcio fica perto da sede do NDP. Portanto, a assertiva está correta. On the edge of Tahrir Square — the nerve centre of dissent — the burned-out tower block that once housed the headquarters of Mubarak’s National Democratic Party (NDP) stands blackened and empty. It forms a jarring juxtaposition with the coral-pink walls of the Egyptian Museum, the dusty storehouse of the country’s most precious antiquities, next door. Na borda da Praça Tahrir - o centro nervoso da dissidência – o bloco da torre queimada, que já abrigou a sede do Partido Nacional Democrático de Mubarak (NDP) permanece enegrecido e vazio. Ele forma uma justaposição dissonante com as paredes coral rosadas do Museu Egípcio, o depósito empoeirado das antiguidades mais preciosas do país, ao lado. Gabarito: CERTO SEFAZ/ES – Auditor Fiscal da Receita Estadual – 2013 – CESPE The following text refers to questions 11 and 12. O texto a seguir refere-se às questões 11 e 12. It is well accepted and acknowledged that service quality is essential for firm success. The problem with the measurement of service quality is that it is not easily identifiable and measurable. Unlike the quality of goods, which can be measured objectively, service quality is an abstract and elusive construct because of three features unique to services: intangibility, heterogeneity, and inseparability of production and consumption. Despite the complexity of the issue, a consensus has emerged in the literature to measure servisse quality using client’s perceptions of the service delivered. É bem aceito e reconhecido que a qualidade do serviço é essencial para o sucesso de uma empresa. O problema com a medição da qualidade do serviço é que ele não é facilmente identificável e mensurável. Ao contrário da qualidade dos produtos, que pode ser medida objetivamente, a qualidade do serviço é um conceito abstrato e indefinido, em razão de três características exclusivas dos serviços: intangibilidade, heterogeneidade e indissolubilidade entre produção e consumo. Apesar da complexidade da questão, surgiu um consenso na literatura para medir a qualidade do serviço, utilizando as percepções dos clientes diante dos serviços prestados. Only few studies in auditing have adopted the service quality approach, where clients are asked to assess their current (and/or former) auditor (i.e., audit firm and/or audit team). However, the latter approach has several advantages because it allows overall cliente satisfaction to be determined and also identification of the attributes that drive client satisfaction. Apenas alguns estudos de auditoria adotaram a abordagem da qualidade do serviço, onde os clientes são convidados a avaliar o seu atual (e/ou ex) auditor (ou seja, empresa de auditoria e/ou equipe de auditoria). No entanto, a última abordagem tem várias vantagens, pois permite que a satisfação geral do cliente seja determinada, bem como a identificação dos atributos que conduzem a satisfação do cliente. Inglês p/ Auditor do TCU Profa Marina Marcondes Profa Resfa Albuquerque Aula 06 27 de 43| www.direcaoconcursos.com.br Internet: <http://onlinelibrary.wiley.com> (adapted). 11. (CESPE – SEFAZ/ES – 2013) According to the text De acordo com o texto A client satisfaction can be determined through the use of the service quality approach. a satisfação do cliente pode ser determinada através da utilização da abordagem da qualidade do serviço. B auditors do not always accurately perceive clients’ expectations. os auditores nem sempre detectam com precisão as expectativas dos clientes. C the quality of goods and services can both be measured objectively. as qualidades dos bens e dos serviços podem ambas serem medidas objetivamente. D due to its complexity, service quality cannot be measured in terms of clients’ perceptions of the service delivered. devido à sua complexidade, a qualidade do serviço não pode ser medida em termos de percepções dos clientes pelo serviço prestado. E audit firms need to have sufficient understanding of their clients in order to improve the quality of service they provide. empresas de
Compartilhar