Buscar

FUNDAMENTOS DA TRADUÇÃO EM LÍNGUA INGLESA -simulado1

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 3, do total de 4 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Prévia do material em texto

FUNDAMENTOS DA TRADUÇÃO EM LÍNGUA INGLESA   
		1a
          Questão
	Acerto: 1,0  / 1,0
	
	Read the text below:
The word 'theory' probably comes from the Greek theā, view + -horan, to see - to theorize is to look at a view (the word theater has the same origins). A theory sets the scene where the generalization and selection process takes place. Translators are thus constantly theorizing as part of the regular practice of translating.
This private, internal theorizing becomes public when translators discuss what they do. They occasionally theorize out loud when talking with other translators or with clients, sometimes with fellow students or instructors. Sometimes this out-loud theorizing involves no more than a few shared terms for the things we are dealing with.
(PYM, Anthony. Exploring Translation Theories.)
► One of the concepts devised by translators has to the with Source Text, which means:
		
	
	The language which is exploited to devise the final text
	 
	The material from which translators depart from
	
	The final textual material result of the translation process
	
	The culture which serves as a basis for the final version of the material
	
	The language which the text was written in
	Respondido em 25/03/2021 11:46:52
	
	Explicação:
The source text is the one to be translated from.
	
		2a
          Questão
	Acerto: 1,0  / 1,0
	
	A tradução ____________ é aquela na qual um programa de computador analisa um texto fonte e produz um texto na língua alvo sem a ajuda de um humano.
		
	 
	mecânica
	
	computadorizada
	
	não literal
	
	literal
	
	humana
	Respondido em 25/03/2021 11:50:21
	
		3a
          Questão
	Acerto: 1,0  / 1,0
	
	Which of the following adverbs is not correctly inserted?
		
	
	He hasn't met me yet.
	
	We hardly work on Sundays.
	
	They will travel by car.
	 
	Gary always is dreaming of you.
	
	It was rather cold yesteday.
	Respondido em 25/03/2021 11:56:38
	
		4a
          Questão
	Acerto: 1,0  / 1,0
	
	If you are "quaking in your boots", you are ___.
		
	
	confident
	
	embarassed
	 
	afraid
	
	brave
	
	irritated
	Respondido em 25/03/2021 11:52:55
	
		5a
          Questão
	Acerto: 1,0  / 1,0
	
	Dentre os adjetivos abaixo, qual deles só, ou na maioria das vezes, é usado APÓS verbos de ligação?
		
	
	big
	
	rich
	 
	asleep
	
	fat
	
	old
	Respondido em 25/03/2021 11:57:28
	
		6a
          Questão
	Acerto: 0,0  / 1,0
	
	Ao tentar fazer um resumo sobre os usos do Simple Present, um aluno de Fundamentos da Tradução fez uma lista dos casos mais recorrentes. Dentre esses casos, listados a seguir, apenas um está ERRADO. Qual?
		
	 
	In the subordinate clause of future conditional sentences (E.g. After he finishes his homework, he´ll rest for 30 minutes);
	
	Express future (when a scheduled event is involved; usually with future time adverbial)
	
	Habitual actions in the present
	 
	Event/action in progress
	
	General timeless truths (e.g. physical lawas or customs)
	Respondido em 25/03/2021 12:08:38
	
		
	Gabarito
Comentado
	
	
	
		7a
          Questão
	Acerto: 1,0  / 1,0
	
	There was nothing good on TV so I turned it _____ and went to bed.
		
	 
	Off
	
	upon
	
	Down
	
	Up
	
	In
	Respondido em 25/03/2021 12:02:00
	
		8a
          Questão
	Acerto: 1,0  / 1,0
	
	Choose the correct alternative Have you ever .......... to New York?
		
	
	went
	
	goed
	
	go
	
	going
	 
	been
	Respondido em 25/03/2021 11:59:34
	
		9a
          Questão
	Acerto: 0,0  / 1,0
	
	I think I just saw dad's car pull ___ the driveway.
		
	
	by
	 
	over
	 
	into
	
	among
	
	amid
	Respondido em 25/03/2021 11:59:44
	
		10a
          Questão
	Acerto: 1,0  / 1,0
	
	The regional speech patterns of grammar, vocabulary, and pronunciation of a region or social class is defined as:
		
	
	Slang
	
	Idiomatic expression
	
	Chunks
	
	Jargon
	 
	Dialect

Continue navegando