Prévia do material em texto
GE Healthcare Publicações técnicas Documento 5137112-127 Rev. 5 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário R3.0.x Documentação operacional Copyright 2007 General Electric Co. 0459 GE Healthcare Requisitos de regulamentação Este produto está em conformidade com os requisitos de regulamentação da diretiva européia 93/42/EEC para dispositivos médicos. Este manual deve ser usado como referência para o LOGIQ P5/A5/A5Pro. Ele é válido para todas as versões do software R3.0.x para o sistema de ultra-som LOGIQ P5/A5/A5Pro. 0459 GE Healthcare: Telex 3797371 P.O. Box 414, Milwaukee, Wisconsin 53201 EUA (Ásia, Pacífico, América Latina, América do Norte) GE Ultraschall: Tel: 49 212.28.02.208 Deutschland GmbH & Co. Fax: 49 212.28.02.431 Beethovenstrasse 239 Postfach 11 05 60 D-42655 Solingen ALEMANHA LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário i-1 Documento 5137112-127 Rev. 5 Histórico de revisões Motivo da alteração Lista de páginas efetivas Certifique-se de estar usando a revisão mais recente deste documento. As informações referentes a este documento são mantidas no MyWorkshop/ePDM (GE Healthcare Electronic Product Data Management). Se precisar da revisão mais recente, entre em contato com o seu distribuidor, o representante da GE mais próximo ou, nos EUA, ligue REV DATA MOTIVO DA ALTERAÇÃO Rev. 1 17 de abril de 2007 Versão inicial Rev. 2 24 de outubro de 2007 Versão R1.0.x Rev. 3 22 de maio de 2008 Versão R1.0.2 Rev. 4 29 de agosto de 2008 R2.0.x Rev. 5 7 de novembro de 2008 Lançamento oficial do software BT09 NÚMERO DA PÁGINA NÚMERO DA REVISÃO NÚMERO DA PÁGINA NÚMERO DA REVISÃO Página de título Rev. 5 Capítulo 9 Rev. 5 Histórico de revisões Rev. 5 Capítulo 10 Rev. 5 Requisitos de regulamentação Rev. 5 Capítulo 11 Rev. 5 Índice analítico Rev. 5 Capítulo 12 Rev. 5 Capítulo 1 Rev. 5 Capítulo 13 Rev. 5 Capítulo 2 Rev. 5 Capítulo 14 Rev. 5 Capítulo 3 Rev. 5 Capítulo 15 Rev. 5 Capítulo 4 Rev. 5 Capítulo 16 Rev. 5 Capítulo 5 Rev. 5 Capítulo 17 Rev. 5 Capítulo 6 Rev. 5 Capítulo 18 Rev. 5 Capítulo 7 Rev. 5 Índice remissivo Rev. 5 Capítulo 8 Rev. 5 i-2 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 para o GE Ultrasound Clinical Answer Center nos telefones 1 800 682 5327 ou 1 262 524 5698. LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário i-3 Documento 5137112-127 Rev. 5 Esta página foi deixada intencionalmente em branco. i-4 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Requisitos de regulamentação Normas de conformidade As classificações abaixo estão em conformidade com a IEC/ EN 60601-1:6.8.1: • De acordo com a Diretriz para equipamentos médicos 93/ 42/EEC, este é um equipamento de Classe IIa. • De acordo com a IEC/EN 60601-1, este é um equipamento de Classe I, Tipo B com peças BF ou CF aplicadas. • De acordo com a CISPR 11, este é um equipamento ISM do Grupo 1, Classe B. • De acordo com a IEC 60529, a velocidade do pedal de IPx8 é adequada ao uso em salas cirúrgicas. Este produto está em conformidade com os seguintes requisitos de regulamentação: • Diretriz do Conselho 93/42/EEC referente a equipamentos médicos: A marca CE na etiqueta fixada no produto indica conformidade com a diretriz. A localização da marca CE é mostrada no capítulo sobre segurança deste manual. Representante Autorizado da UE Escritórios registrados na Europa: GE Medical Systems Information Technologies GmbH (GEMS IT GmbH) Munzinger Strasse 3, D-79111 Freiburg, GERMANY Tel: +49 761 45 43 -0; Fax: +49 761 45 43 -233 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário i-5 Documento 5137112-127 Rev. 5 Normas de conformidade (continuação) • International Electrotechnical Commission (IEC). • IEC/EN 60601-1 Medical Electrical Equipment, Part 1 General Requirements for Safety. • IEC/EN 60601-1-1 Safety requirements for medical electrical systems. • IEC/EN 60601-1-2 Electromagnetic compatibility - Requirements and tests. • IEC/EN 60601-1-4 Programmable electrical medical systems. • IEC 61157 Declaration of acoustic output parameters. • International Organization of Standards (ISO) • ISO 10993-1 Biological evaluation of medical devices. • Underwriters’ Laboratories, Inc. (UL), um laboratório de testes independente. • UL 2601-1 Medical Electrical Equipment, Part 1 General Requirements for Safety. • Canadian Standards Association (CSA). • CSA 22.2, 601,1 Medical Electrical Equipment, Part 1 General Requirements for Safety. • NEMA/AIUM Acoustic Output Display Standard (NEMA UD- 3, 1998). Documentação original • O documento original foi escrito em inglês. Confirmações de licença de software • WindowBlinds ™ OCX © Stardock ® Aprovação específica para cada país • JAPÃO MHLW — Número aprovado: 220ABBZX00066000 i-6 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário i-7 Documento 5137112-127 Rev. 5 Sumário Normas de conformidade - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - i-4 Documentação original - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - i-5 Confirmações de licença de software - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - i-5 Aprovação específica para cada país - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - i-5 Sumário Chapter 1 — Introdução Visão geral do sistema Atenção - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1-2 Documentação - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1-3 Princípios operacionais - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1-4 Indicações de uso- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1-5 Contra-indicação - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1-6 Dispositivo de prescrição- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1-6 Informações para contato Contato com a GE Healthcare Ultrasound - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1-7 Fabricante - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1-11 Chapter 2 — Segurança Medidas de segurança Níveis de prevenção - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-2 Símbolos de risco - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-3 Segurança do paciente - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-5 Segurança do equipamento e do pessoal - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-8 Etiquetas do dispositivo- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-13 EMC (Electromagnetic Compatibility - Compatibilidade Eletromagnética)- 2- 19 Dispositivos do ambiente do paciente - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-28 Potência acústica - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-30 Localização das etiquetas de alerta - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-33 Chapter 3 — Preparação do sistema para uso Requisitos da instalação Introdução - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3-2 Preparativos para a chegada do sistema - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3-3 Requisitos ambientais - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3-4 Informações gerais sobre o console Ilustrações do console- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3-5 Conexão de periféricos e acessórios - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3-10 Posicionamento e transporte do sistema Deslocamento do sistema - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3-15 Transporte do sistema- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3-19 i-8 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Rodas - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3-21 Como ligar o sistema Conexão e utilização do sistema - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3-22 Ajuste do monitor Girar e inclinar o monitor - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3-30 Brilho e contraste - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3-31 Alto-falantes - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3-32 Transdutores Introdução - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3-33 Selecionar transdutores- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3-33 Conexão de transdutores - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3-34 Manuseio dos cabos - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3-39 Ativação do transdutor - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3-39 Desativando o transdutor- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3-40 Desconectando o transdutor - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3-41 Transportando transdutores- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3-42 Armazenamento dos transdutores - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3-42 Controles do operador Guia do painel de controle - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3-43 Teclado - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3-44 Iluminação das teclas - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3-44 Touch Panel- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3-45 Modo, exibição e registro- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3-51 Medidas e anotações - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3-52 Monitor Monitor - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3-54 Chapter 4 — Preparação para a execução de exames Como começar um exame Introdução - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 4-2 Como começar com um novo paciente - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 4-3 Recuperar e editar informações arquivadas - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 4-18 Seleção de predefinição de aplicação e transdutor - - - - - - - - - - - - - - 4-27 Finalização do exame de um paciente - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 4-31 Chapter 5 — Otimizar imagens Otimizar o Modo-B Indicações - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-2 Modo-BTouch Panel - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-4 Controles de dupla função- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-4 Dicas para varreduras em Modo-B - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-5 Profundidade - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-8 Ganho - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-9 Foco - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-10 Otimização automática / TGC Automático - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-11 Cursor M/D - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-13 Fluxo B - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-14 Fluxo Colorido B (FCB) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-16 Feixes Cruzados- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-18 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário i-9 Documento 5137112-127 Rev. 5 SRI HD (Speckle Reduction Imaging de alta detecção) (opcional) - - - - 5-20 Formação de imagem por harmônica codificada (CHI) - - - - - - - - - - - - 5-22 Freqüência- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-23 Angulação B- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-24 Convexidade Virtual/Vista Ampla - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-25 TGC - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-25 Área de Varredura - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-26 Angulação - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-26 Faixa Dinâmica (Compressão) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-27 Inverter - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-27 Densidade de Linha - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-28 Densidade de Linha Automática- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-29 Mapas - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-30 Méd de Quadros- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-32 Excitação Codificada (CE) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-32 Colorizar - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-33 Realce Bordas - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-34 Rotação - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-34 Rejeição - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-35 Suavizador B - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-35 Foco da Faixa - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-35 Feixe Duplo - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-35 Formação de imagem com contraste (opcional)- - - - - - - - - - - - - - - - - 5-36 Análise da Curva Tempo/Intensidade (TIC) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-56 LOGIQView - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-94 Otimizando o Modo-M Indicações - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-96 Introdução - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-96 Protocolo de exame típico - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-96 Exibição em Modo-M - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-97 Touch Panel do Modo-M - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-98 Controles de dupla função- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-98 Dicas para o exame - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-99 Vel de Varredura - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-99 Modo-M Anatômico- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-100 Otimizar o fluxo colorido Indicações - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-102 Introdução - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-102 Ativar o Fluxo Colorido - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-103 Encerrar o Fluxo Colorido - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-104 Dicas para varredura de Fluxo Colorido e Power Doppler- - - - - - - - - 5-104 Touch Panel do Modo Fluxo Colorido - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-105 Controles de dupla função- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-105 Ganho - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- - - - - 5-106 PRF (Freqüência de Repetição de Pulso) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-106 Filtro de Parede - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-107 Área de varredura colorida - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-107 Inverter (Inversão de cor) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-108 i-10 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Linha de Base - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-108 Densidade de Linha do Fluxo Colorido - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-109 Angulação - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-110 Acúmulo - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-110 Otimização automática de cores (Auto)- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-110 Mapa - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-111 Compressão Mapa - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-111 Threshold (Prioridade)- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-112 Méd de Quadros- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-112 Mapa de transparência - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-113 Filtro espacial - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-113 Duplex/Triplex - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-113 Tam Ponto - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-114 Supressão Flash- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-115 Formação de imagens Power Doppler (PDI) - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-116 Otimizar o Fluxo Colorido M Modo Fluxo Colorido M - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-127 Modo PFD (Pulsatile Flow Detection, Detecção de fluxo pulsátil) (Opcional) 5-129 Formação de imagem de Velocidade do Tecido (TVI) - opcional - - - - 5-133 Otimizar o Doppler espectral Indicações - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-140 Exibição do Doppler Espectral - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-143 Exibição do Modo Doppler- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-144 Controles de dupla função- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-144 Dicas para varreduras em Modo Doppler - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-145 Touch Panel do Modo Doppler- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-146 Pausa B- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-147 Posicionamento da janela de volume de amostra de Doppler (Trackball) - 5- 147 Tamanho do volume de amostra de Doppler - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-148 PRF- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-149 Correção de Ângulo - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-151 Âng Automático - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-151 Filtro de Parede - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-152 Linha de Base - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-152 Cursor M/D - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-154 Angulação e Reg Del Âng - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-154 Volume de Áudio - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-155 Invers. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-155 Faixa Dinâmica (Compressão) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-156 Traçado espectral (Mét. Traçado)- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-156 Média de Ciclos - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-157 Sensibilidade do traçado - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-158 Relação PW/CF - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-158 Direção do traço - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-158 Linha de tempo completa - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-159 Formato de exibição - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-160 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário i-11 Documento 5137112-127 Rev. 5 Resolução temporal - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-160 Média Espectral - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-160 Modif Cálc Auto - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-161 Cálculos Automáticos - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-161 Doppler de Onda Contínua (CWD) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-162 Usar 3D Informações gerais - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-165 Aquisição 3D - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-166 3D Fácil - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-173 3D Avançado - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-175 Movimento 3D - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-177 Uso do 4D Introdução ao 4D - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-179 Recursos suportados no modo 4D - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-180 Princípios operacionais do modo 4D- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-181 Controles operacionais do modo 4D- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-190 Predefinições do Modo 4D- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-193 Executar uma varredura 4D- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-195 Chapter 6 — Funções de varredura e exibição Ampliar uma imagem Introdução - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6-2 Zoom- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6-2 Tela dividida Informações gerais - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6-4 Congelar imagens Introdução - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6-5 Congelar imagens- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6-5 Usar CINE Introdução - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6-8 Ativação de CINE - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6-8 Tela CINE e do monitor - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6-9 Usar CINE - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6-9 Anotar em imagens Introdução - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6-12 Adicionar comentários a uma imagem - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6-14 Pictogramas - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6-18 Documentação eletrônica Distribuição da documentação - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6-22 Usar a Ajuda Online com F1 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6-23 Mídia eletrônica - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6-30 Uso da Tecla Rápida Informações gerais- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6-31 Criar uma tecla rápida (macro de tecla) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6-31 Iniciar uma tecla rápida - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6-33 Backup e restauração de teclas rápidas - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6-33 i-12 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Chapter 7 — Medições e cálculos gerais Introdução Informações gerais - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 7-2 Localização dos controles de medida - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 7-5 Lista de medidas gerais- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 7-7 Instruções gerais - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 7-8 Configuração das medidas e dos cálculos Iniciar a configuração de estudos e medidas - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 7-17 Especificar as medidas que comporão o estudo ou a pasta - - - - - - - - 7-27 Alterar medidas - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 7-34 Adicionar pastas e medidas - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 7-36 Predefinição Avançada de M&A - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 7-52 Predefinições de cálculos manuais - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 7-55 Predefinição de medidas da aplicação - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 7-56 Medidas por modo Medidas em Modo-B - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 7-57 Medidas em Modo-B - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 7-64 Medidas no Modo-M - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 7-71 Visualizar e editar planilhas - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 7-73 Transferir dados do paciente para um PC - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 7-79 Medidas genéricas Informações gerais - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 7-80 Medidas em Modo-B - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 7-84 Medidas no Modo-M - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 7-94 Medidas em Modo-B - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 7-97 Cálculos Automáticos x Manuais - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 7-106 Sugestões úteis - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 7-108 Ajuste do VCR - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 7-109 Chapter 8 — Abdome e pequenas partes Preparação para o exame abdominal e de pequenas partes Introdução - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 8-2 Orientação geral - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 8-2 Abdome e pequenas partes Introdução - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 8-3 Medidas em Modo-B - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 8-4 Medidas no Modo-M - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 8-7 Medidas em Modo-B - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 8-8 Pequenas partes Medidas em Modo-B - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 8-15 Medidas no Modo-M - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 8-19 Medidas em Modo-B - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 8-20 Chapter 9 — Obstetrícia/Ginecologia (OB/GIN) Exame OB Preparação para o exame - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 9-2 Considerações acerca da potência acústica - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 9-3 Como dar início a um exame obstétrico - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 9-4 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário i-13 Documento 5137112-127 Rev. 5 Medidas e cálculos OB Introdução - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 9-8 Medidas em Modo-B - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 9-10 Medidas no Modo-M - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 9-41 Medidas em Modo-B - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 9-42 Planilha OB - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 9-47 Estudo Anatômico Informações gerais - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 9-51 Gráficos OB Informações gerais - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 9-54 Como visualizar os Gráficos OB- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 9-55 Obstetrícia - Gestação múltipla Usar outros estudos OB - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 9-66 Vários Fetos- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 9-68 Editor de tabelas de OB Menu Configuração da Tabela OB - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 9-74 Modelos de tabela OB - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 9-77 Menu Editar Tabela OB- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 9-84 PFE para Editor de tabela/fórmula do usuário OB - - - - - - - - - - - - - - - 9-87 Medidas GIN Introdução - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 9-92 Como iniciar um exame ginecológico - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 9-93 Medidas em Modo-B - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 9-94 Medidas no Modo-M - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 9-101 Medidas em Modo-B - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 9-102 Chapter 10 — Cardiologia Preparação para o exame cardíaco Introdução - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 10-2 Orientação geral - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 10-2 Medidas Cardíacas Informações gerais - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 10-3 Formatos dos nomes das medidas cardíacas - - - - - - - - - - - - - - - - - - 10-4 Medidas Cardíacas - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 10-8 Medidas em Modo-B - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 10-9 Medidas no Modo-M - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 10-28 Medidas em Modo-B - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 10-41 Modo Fluxo Colorido - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 10-68 Medidas do Modo de Combinação - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 10-72 Planilha Cardíaca - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 10-76 Configurar e Organizar Medidas e Cálculos - - - - - - - - - - - - - - - - - - 10-80 Estudo Genérico- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 10-81 Eco estresse Introdução - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 10-84 Iniciar um estudo de estresse - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 10-85 Aquisição de imagens - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 10-89 Modo Captura Contínua - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 10-95 Análise - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 10-105 i-14 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Editar/Criar modelos- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 10-110 Configuração de Segmento do Movimento de Paredes - - - - - - - - - 10-116 Configurações da aplicação Utilitário para Protocolo - - - - - - - - - - - 10-116 Relatório - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 10-118 Opção ECG Informações gerais - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 10-119 Cabo de ECG- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 10-120 Monitor de Traçado Fisiológico - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 10-121 Touch Panel ECG- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 10-122 Chapter 11 — Vascular Preparação de exames vasculares Introdução - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 11-2 Orientação geral - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 11-2 Medidas vasculares Introdução - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 11-3 Medidas em Modo-B - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 11-5 Medidas no Modo-M - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 11-6 Medidas em Modo-B - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 11-7 Planilha vascular Como visualizar a planilha vascular - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 11-24 Touch PanelMostruário da Planilha - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 11-26 Como editar a planilha: - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 11-27 Comentários do examinador - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 11-31 Relação intravascular - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 11-32 Resumo do Vaso - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 11-34 Planilha de registro - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 11-37 Chapter 12 — Urologia Preparação de exames urológicos Introdução - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 12-2 Orientação geral - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 12-2 Cálculos urológicos Introdução - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 12-3 Medidas urológicas em Modo-B - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 12-4 Volume do Testículo - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 12-12 Medida de volume em etapas - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 12-13 Estudo de Próstata Informações gerais - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 12-23 Chapter 13 — Pediatria Preparação do exame pediátrico Introdução - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 13-2 Orientação geral - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 13-2 Cálculos pediátricos Informações gerais - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 13-3 Pediatria - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 13-4 Chapter 14 — ReportWriter Páginas de relatório padrão Introdução - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 14-2 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário i-15 Documento 5137112-127 Rev. 5 Criando um relatório - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 14-3 Ativar o relatório - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 14-4 Editar um relatório - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 14-10 Recuperação de um relatório arquivado - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 14-24 Apagar um Relatório do Arquivo- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 14-24 Arquivar o relatório - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 14-24 Imprimir o relatório - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 14-24 Exportar o relatório para a mídia - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 14-25 Sair do relatório - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 14-25 Acessar as páginas Planilha, Gráfico OB e Estudo Anatômico - - - - - 14-26 Elaboração de seu próprio modelo Elaborador de Modelos - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 14-27 Relatório direto Relatório direto - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 14-55 Predefinições do relatório Página Relatório de Utilidade- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 14-61 Chapter 15 — Registrar imagens Procedimentos para gravar imagens Informações gerais - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 15-2 Adicionar dispositivos - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 15-4 Adicionar um Fluxo de dados- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 15-4 Atribuir botões de impressão aos dispositivos - - - - - - - - - - - - - - - - - - 15-4 Formatar a mídia removível - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 15-4 Usar o Spooler DICOM - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 15-5 Solução de problemas- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 15-5 Gerenciamento de imagens/dados Ver imagens de pacientes - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 15-6 Área de transferência - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 15-6 Armazenar imagens - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 15-9 Usar os controles de exibição do monitor para lidar com imagens- - - 15-10 Guia de gerenciamento de imagens - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 15-12 Salvar Como (salva imagens na mídia para exibição em PC com Windows) 15-13 Salvar as imagens selecionadas em DVD/USB para o formato de arquivo do PC- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 15-17 Unidades USB - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 15-19 Serviço de armazenamento em rede - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 15-28 Salvamento rápido USB - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 15-32 EZBackup/Move - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 15-33 Transferência de Dados - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 15-34 Enviar Para (Envia a imagem ao Dispositivo DICOM) - - - - - - - - - - - 15-47 Manutenção diária - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 15-49 Outras opções de impressão Conexão de uma impressora padrão para computador - - - - - - - - - - 15-51 Configurar a impressora off-line - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 15-53 Configuração de periféricos digitais - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 15-57 i-16 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Transferir dados do paciente para um PC Transferir dados OB/GIN da paciente para um PC- - - - - - - - - - - - - - 15-63 Videocassete/DVR Configurar o videocassete (VCR) ou o gravador de DVD - - - - - - - - - 15-66 Usar o videocassete - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 15-67 Retornar à varredura- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 15-69 Chapter 16 — Como personalizar seu sistema Predefinições Informações gerais - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 16-2 Predefinições do sistema Informações gerais - - - - - - - - - - - -- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 16-4 Alteração de parâmetros do sistema- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 16-4 Menu de predefinição Sistema/Geral - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 16-6 Menu de predefinição Sistema/Formação de Imagens do Sistema - - 16-23 Menu de predefinição Sistema/Medidas do Sistema - - - - - - - - - - - - 16-27 Menu de predefinição Sistema/Backup e Restauração - - - - - - - - - - 16-31 Menu de predefinição Sistema/Periféricos- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 16-54 Sistema/Tecla definida pelo usuário - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 16-56 Menu de predefinição Sistema/Informações - - - - - - - - - - - - - - - - - - 16-58 Predefinições de imagens Informações gerais - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 16-61 Modificar a predefinição de imagens- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 16-62 Predefinições de imagens - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 16-63 Predefinições de Bibliotecas de Comentários Informações gerais - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 16-71 Menu de predefinição Bibliotecas de Comentários/Bibliotecas - - - - - 16-71 Menu de predefinição Bibliotecas de Comentários/Comentários - - - - 16-74 Menu de predefinição Bibliotecas de Comentários/Aplicações - - - - - 16-77 Predefinições de pictogramas Informações gerais - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 16-80 Menu de predefinição Bibliotecas de pictogramas/Bibliotecas- - - - - - 16-80 Menu de predefinição Bibliotecas de pictogramas/Pictogramas- - - - - 16-84 Menu de predefinição Bibliotecas de pictogramas/Aplicações- - - - - - 16-85 Predefinições de aplicação Informações gerais - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 16-88 Padrões de teste Informações gerais - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 16-92 Configuração da conectividade Informações gerais - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 16-94 Relatório estruturado- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 16-94 Funções de Conectividade - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 16-95 TCPIP - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 16-96 Dispositivo - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 16-98 Manutenção - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 16-100 Dataflow - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 16-120 Botão- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 16-121 Mídia removível. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 16-123 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário i-17 Documento 5137112-127 Rev. 5 Outros - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 16-125 Sem fio - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 16-130 Medida Relatórios Administração do Sistema Informações gerais - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 16-134 Administração do sistema - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 16-135 Usuários - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 16-137 Logon - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 16-140 Manutenção Procedimento de verificação do sistema - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 16-141 Solicitação de Serviço (RFS) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 16-144 Reinstalação do Software Remoto - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 16-147 Procurar 4D Informações gerais - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 16-151 Predefinições do Modo 4D- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 16-151 Chapter 17 — Transdutores e biópsia Visão geral dos transdutores Ergonomia - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 17-2 Manuseio dos cabos - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 17-2 Orientação do transdutor - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 17-3 Etiquetagem- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 17-3 Aplicações - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 17-6 Recursos - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 17-10 Especificações - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 17-14 Uso do transdutor - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 17-16 Cuidados e manutenção - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 17-16 Segurança do transdutor - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 17-17 Instruções especiais de manuseio - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 17-20 Manuseio do transdutor e controle de infecções - - - - - - - - - - - - - - - 17-22 Operação BE9C (BE9CS) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 17-23 Processo de limpeza do transdutor- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 17-24 Gel de acoplagem- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 17-31 Como planejar a manutenção - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 17-31 Retornar/enviar transdutores e peças para reparos - - - - - - - - - - - - - 17-33 Discussões sobre o transdutor Introdução - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 17-34 Transdutores convexos - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 17-35 Transdutores lineares - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 17-37 Transdutores setoriais- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 17-39 Transdutores CW - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 17-40 Transdutores 4D- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 17-41 Aspectos especiais durante a Biópsia Cuidados quanto ao uso dos procedimentos de biópsia - - - - - - - - - - 17-42 Preparar para a biópsia Exibir a zona-guia - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 17-44 i-18 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Preparar os acessórios da guia de biópsia - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 17-48 Verificação da trajetória da agulha durante a biópsia - - - - - - - - - - - - 17-72 Procedimento de biópsia - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 17-73 Ajuste da Biópsia - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 17-74 Pós-biópsia - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 17-78 Uso cirúrgico/intra-operatório Preparar para os procedimentos cirúrgicos/intra-operatórios- - - - - - - 17-79 Chapter 18 — Instruções de manutenção para o usuário Dados do sistema Recursos/Especificações- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 18-2 Exatidão das medidas clínicas - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 18-8 Cuidados e manutenção do sistema Informações gerais - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 18-11 Vistoria do sistema - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 18-11 Manutenção semanal - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 18-12 Limpeza do sistema - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 18-13 Outrostipos de manutenção - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 18-21 Garantia de Qualidade Introdução - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 18-22 Testes típicos que devem ser realizados- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 18-23 Phantoms - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 18-24 Linhas de base - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 18-26 Vistorias periódicas- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 18-26 Resultados- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 18-27 Configuração do sistema- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 18-28 Procedimentos para o teste - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 18-28 Configurar um sistema de manutenção de registros- - - - - - - - - - - - - 18-37 Lista de verificação do programa de Garantia de Qualidade do sistema de ultra-som - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 18-38 Assistência Produtos/Acessórios - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 18-39 Gel - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 18-42 Desinfetante- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 18-42 Jogos de bainhas para o transdutor de ultra-som e para o fio - - - - - - 18-43 Acessórios de fisiologia - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 18-43 Eletrodos do paciente - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 18-43 Índice LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 1-1 Documento5137112-127 Rev. 5 Capítulo 1 Introdução Este capítulo traz indicações e contra-indicações sobre o uso, informações para contato com o suporte técnico e sobre a organização deste documento. Introdução 1-2 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento5137112-127 Rev. 5 Visão geral do sistema Atenção Este manual contém instruções suficientes para propiciar a operação segura do sistema. Além disso, especialistas de aplicação habilitados podem fornecer treinamento avançado durante o período de tempo determinado entre as partes. Leia atentamente todas as instruções apresentadas neste manual antes de usar o sistema LOGIQ P5/A5/A5Pro. Mantenha sempre este manual junto ao equipamento. Revise os procedimentos de operação e as medidas de segurança periodicamente. Visão geral do sistema LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 1-3 Documento5137112-127 Rev. 5 Documentação A documentação do LOGIQ P5/A5/A5Pro é composta de vários manuais: • O Manual Básico do Usuário (TRADUZIDO) e a Ajuda Online (TRADUZIDA) fornecem as informações necessárias à operação segura do sistema. Eles descrevem as funções básicas do sistema, os recursos de segurança, os modos de operação, as medidas e os cálculos, os transdutores e os cuidados e manutenção a cargo do usuário. NOTA: As informações relativas a transdutores exibidas nos exemplos de tela não representam necessariamente os transdutores disponíveis em nosso sistema de ultra-som. Consulte o capítulo sobre Transdutores onde pode ser encontrada uma lista dos transdutores e recursos disponíveis. • As Notas sobre a versão (TRADUZIDAS) fornecem medidas de segurança e instruções suplementares ao Manual Básico do Usuário. • O Advanced Reference Manual (APENAS EM INGLÊS) contém tabelas de dados, como as de OB e as de saída acústica. • O Guia Rápido (TRADUZIDO) traz instruções para a utilização dos principais recursos e sobre as operações mais comuns do sistema. Deve ser usado junto com o Manual Básico do Usuário a fim de proporcionar as informações necessárias para operar o sistema com segurança. Os Cartões de Referência Rápida trazem informações suplementares sobre os recursos. • O Guia do Usuário (TRADUZIDO) é um manual sucinto de instruções para o usuário. • Folheto da AIUM NOTA: O kit de documentação contém o Guia Rápido e as Notas sobre a versão, nos formatos impresso e eletrônico. O Manual Básico do Usuário e o Manual de Referência Avançado são fornecidos somente em formato eletrônico. A mídia contém o texto em inglês e todas as versões traduzidas. A documentação em formato impresso pode ser obtida pelo envio do formulário que integra o Guia Rápido. Os manuais do LOGIQ P5/A5/A5Pro foram redigidos para usuários já familiarizados com os princípios básicos e as técnicas de ultra-sonografia. Não fornecem treinamento em ultra-sonografia nem detalhes sobre procedimentos clínicos. Introdução 1-4 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento5137112-127 Rev. 5 Princípios operacionais As imagens ultra-sonográficas médicas são criadas por computador e memória digital a partir da transmissão e da recepção de ondas de alta freqüência mecânicas aplicadas através de um transdutor. As ondas de ultra-som mecânicas espalham-se pelo corpo e produzem ecos quando ocorrem mudanças de densidade. Por exemplo, no tecido humano, a passagem do sinal de uma região de tecido adiposo (gordura) a outra de tecido muscular produz um eco. Os ecos retornam ao transdutor, onde são convertidos novamente em sinais elétricos. Esses sinais de eco são submetidos a amplificação elevada e processados por vários circuitos analógicos e digitais dotados de filtros de várias freqüências e opções de resposta temporal, que transformam os sinais elétricos de alta freqüência em séries de sinais de imagens digitais que serão arquivadas na memória. Uma vez na memória, a imagem poderá ser exibida em tempo real no monitor de imagens. Todas as características de transmissão, recepção e processamento de sinais são controladas pelo computador principal. O usuário pode ajustar características e recursos do sistema no painel de controle, o que permite uma grande variedade de aplicações (de exames obstétricos a vasculares periféricos). Os transdutores são dispositivos precisos de estado sólido que possibilitam a obtenção de vários formatos de imagem. O design digital e o uso de componentes de estado sólido proporcionam desempenhos de grande estabilidade e uniformidade na produção de imagens, além de exigir pouca manutenção. O design sofisticado associado ao controle por computador proporciona um sistema com amplos recursos e funções de fácil utilização. Visão geral do sistema LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 1-5 Documento5137112-127 Rev. 5 Indicações de uso O LOGIQ P5/A5/A5Pro deve ser utilizado por um médico qualificado para a realização de exames de ultra-som. As aplicações clínicas e os tipos de exame específicos incluem: • Fetal/Obstetrícia • Abdominal (inclusive GIN) • Pediátrica • Órgãos pequenos (inclusive mamas, testículos, tireóide) • Cefálico neonatal • Cefálico adulto • Cardíaco (adulto e pediátrico) • Vascular periférico • Musculoesquelético convencional e superficial • Urologia (inclusive próstata) • Transesofágico • Transretal • Transvaginal • Intra-operatório (abdominal, torácico, vascular e neurológico) CUIDADO Este equipamento deve ser usado em conformidade com a lei. Algumas jurisdições restringem o uso do equipamento para algumas finalidades, como a determinação do sexo. Introdução 1-6 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento5137112-127 Rev. 5 Contra-indicação O sistema de ultra-som LOGIQ P5/A5/A5Pro não é indicado para uso oftálmico nem qualquer tipo de uso em que o feixe acústico passe pelos olhos. Dispositivo de prescrição ATENÇÃO: A legislação dos Estados Unidos restringe a venda ou o uso deste equipamento a médicos ou a pessoas autorizadas por um médico. Informações para contato LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 1-7 Documento5137112-127 Rev. 5 Informações para contato Contato com a GE Healthcare Ultrasound Para obter informações adicionais ou assistência, entre emcontato com o distribuidor local ou com a assistência técnica apropriada indicada nas seguintes páginas: INTERNET http://www.gehealthcare.com http://www.gehealthcare.com/usen/ultrasound/products/ probe_care.html EUA GE Healthcare TEL: (1) 800-437-1171 Ultrasound Service Engineering FAX: (1) 414-721-3865 9900 Innovation Drive Wauwatosa, WI 53226 Questões clínicas Para obter informações nos Estados Unidos, Canadá, México e regiões do Caribe, ligue para o Customer Answer Center (Centro de atendimento ao cliente) Tel: (1) 800-682-5327 ou (1) 262-524-5698 Em outras localidades, entre em contato com o representante local de aplicações, vendas ou serviços de manutenção. Questões sobre serviços de manutenção Para serviços de manutenção nos Estados Unidos, ligue para GE CARES Tel.: (1) 800-437-1171 Para serviços de manutenção de produtos compactos nos Estados Unidos, ligue para Tel.: (1) 877-800-6776 Em outras localidades, entre em contato com o representante de serviços de manutenção. Solicitação do catálogo de acessórios Para solicitar o catálogo de acessórios GE mais atualizado ou folhetos de equipamentos nos Estados Unidos, ligue para o Response Center (Centro de atendimento ao cliente) Tel.: (1) 800-643-6439 Em outras localidades, entre em contato com o representante local de aplicações, vendas ou serviços de manutenção. Introdução 1-8 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento5137112-127 Rev. 5 Contato com a GE Healthcare Ultrasound (continuação) Pedidos e encomendas Para fazer um pedido, encomendar produtos ou fazer perguntas sobre acessórios nos Estados Unidos, ligue para o GE Access Center (Centro de acesso GE) Tel.: (1) 800-472-3666 Em outras localidades, entre em contato com o representante local de aplicações, vendas ou serviços de manutenção. CANADÁ GE Healthcare TEL: (1) 800-664-0732 Ultrasound Service Engineering 9900 Innovation Drive Wauwatosa, WI 53226 Customer Answer Center Tel.: (1) 262-524-5698 AMÉRICA LATINA E AMÉRICA DO SUL GE Healthcare TEL: (1) 262-524-5300 Ultrasound Service Engineering 9900 Innovation Drive Wauwatosa, WI 53226 Customer Answer Center Tel.: (1) 262-524-5698 EUROPA GE Ultraschall Tel.: 0130 81 6370 (ligação gratuita) Deutschland GmbH & Co. KG TEL: (33) 130.831.300 Beethovenstrasse 239 FAX: (49) 212.28.02.431 Postfach 11 05 60 D-42655 Solingen ÁSIA GE Ultrasound Asia (Cingapura)Tel: 65-291 8528 Service Department - Ultrasound Fax: 65-272-3997 298 Tiong Bahru Road #15-01/06 Central Plaza Cingapura 169730 JAPÃO GE Yokogawa Medical Systems TEL: (81) 42-648-2910 Customer Service Center FAX: (81) 42-648-2905 Informações para contato LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 1-9 Documento5137112-127 Rev. 5 Contato com a GE Healthcare Ultrasound (continuação) ARGENTINA GEME S.A. TEL: (1) 639-1619 Miranda 5237 FAX: (1) 567-2678 Buenos Aires - 1407 ÁUSTRIA GE GesmbH Medical Systems Austria Tel.: 0660 8459 (ligação gratuita) Prinz Eugen Strasse 8/8 Fax: +43 1 505 38 74 A-1040 WIEN TLX: 136314 BÉLGICA GE Medical Systems Benelux TEL: 0 800 11733 (ligação gratuita) Gulkenrodestraat 3 Fax: +32 0 3 320 12 59 B-2160 WOMMELGEM TLX: 72722 BRASIL GE Sistemas Médicos TEL: 0800-122345 Av. Nove de Julho 5229 FAX: (011) 3067-8298 01407-907 São Paulo SP CHINA GE Healthcare - Asia TEL: (8610) 5806 9403 N° 1, Yongchang North Road FAX: (8610) 6787 1162 Beijing Economic & Technology Development Area Beijing 100176, China DINAMARCA GE Medical Systems TEL: +45 4348 5400 Fabriksparken 20 FAX: +45 4348 5399 DK-2600 GLOSTRUP FRANÇA GE Medical Systems TEL: 05 49 33 71 (ligação gratuita) 738 rue Yves Carmen FAX: +33 1 46 10 01 20 F-92658 BOULOGNE CEDEX ALEMANHA GE Ultraschall Tel.: 0130 81 6370 (ligação gratuita) Deutschland GmbH & Co. KG TEL: (49) 212.28.02.207 Beethovenstrasse 239 FAX: (49) 212.28.02.431 Postfach 11 05 60 D-42655 Solingen GRÉCIA GE Medical Systems Hellas TEL: +30 1 93 24 582 41, Nikolaou Plastira Street FAX: +30 1 93 58 414 G-171 21 NEA SMYRNI ITÁLIA GE Medical Systems Italia TEL: 1678 744 73 (ligação gratuita) Via Monte Albenza 9 FAX: +39 39 73 37 86 I-20052 MONZA TLX: 3333 28 LUXEMBURGO Tel.: 0800 2603 (ligação gratuita) Introdução 1-10 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento5137112-127 Rev. 5 Contato com a GE Healthcare Ultrasound (continuação) MÉXICO GE Sistemas Médicos de México S.A. de C.V. Rio Lerma #302, 1° y 2° Pisos TEL: (5) 228-9600 Colonia Cuauhtemoc FAX: (5) 211-4631 06500-México, D.F. HOLANDA GE Medical Systems Nederland B.V. Tel.: 06 022 3797 (ligação gratuita) Atoomweg 512 Fax: +31 304 11702 NL-3542 AB UTRECHT POLÔNIA GE Medical Systems Polska TEL: +48 2 625 59 62 Krzywickiego 34 FAX: +48 2 615 59 66 P-02-078 WARSZAWA PORTUGAL GE Medical Systems Portuguesa S.A. Tel.: 05 05 33 7313 (ligação gratuita) Rua Sá da Bandeira, 585 FAX: +351 2 2084494 Apartado 4094 TLX: 22804 P-4002 PORTO CODEX RÚSSIA GE VNIIEM TEL: +7 095 956 7037 Mantulinskaya UI. 5A FAX: +7 502 220 32 59 123100 MOSCOW TLX: 613020 GEMED SU ESPANHA GE Healthcare TEL: +34 (91) 663 25 00 Avda. Europa, 22 FAX: +34 (91) 663 25 01 E-28108 Alcobendas, Madrid SUÉCIA GE Medical Systems TEL: 020 795 433 (ligação gratuita) PO-BOX 1243 FAX: +46 87 51 30 90 S-16428 KISTA TLX: 12228 CGRSWES SUÍÇA GE Medical Systems (Schweiz) AG TEL: 155 5306 (ligação gratuita) Sternmattweg 1 FAX: +41 41 421859 CH-6010 KRIENS TURQUIA GE Medical Systems Turkiye A.S. Tel.: +90 212 75 5552 Mevluk Pehliran Sodak FAX: +90 212 211 2571 Yilmaz Han, No 24 Kat 1 Gayretteppe ISTAMBUL Informações para contato LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 1-11 Documento5137112-127 Rev. 5 Contato com a GE Healthcare Ultrasound (continuação) REINO UNIDO GE Medical Systems TEL: 0800 89 7905 (ligação gratuita) Coolidge House FAX: +44 753 696067 352 Buckingham Avenue SLOUGH Berkshire SL1 4ER OUTROS PAÍSES LIGAÇÃO TARIFADA Tel.: código internacional + 33 1 39 20 0007 Fabricante GE Healthcare Ultrasound, LTD 65-1, Sangdaewon-dong, Joongwon-Ku, Seongnam-Si, Gyeonggi-do, 462-120 KOREA Introdução 1-12 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento5137112-127 Rev. 5 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 2-1 Documento 5137112-127 Rev. 5 Capítulo 2 Segurança Traz informações sobre regulamentação e segurança referentes à operação de sistemas de ultra-som. Segurança 2-2 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Medidas de segurança Níveis de prevenção Descrição dos símbolos Há diferentes níveis de prevenção para garantir a segurança do equipamento. Esses níveis são identificados por um dos símbolos abaixo que precedem os alertas. NOTA: Indica cuidados ou recomendações que devem ser observados na operação do sistema de ultra-som, de modo específico: • Manutenção de um ambiente ideal para o sistema. • Utilização deste manual • Notas para ressaltar ou esclarecer determinados pontos. PERIGO Indica a existência de um risco específico que, por meio de ações ou condições inadequadas, pode acarretar: • Lesões corporais graves ou fatais • Danos consideráveis ao equipamento. AVISO Indica a existência de um risco específico que, por meio de ações ou condições inadequadas, pode acarretar: • Lesões graves nos membros da equipe • Danos consideráveis ao equipamento. CUIDADO Indica a existência de um risco possível que, por meio de ações ou condições inadequadas, pode acarretar: • Lesões de menor gravidade • Danos ao equipamento. Medidas de segurança LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 2-3 Documento 5137112-127 Rev. 5 Símbolos de risco Descrição dos símbolos Os riscos possíveis são assinalados pelos símbolos relacionados abaixo: Tabela 2-1: Riscos possíveis Símbolo Risco possível Utilização Fonte • Infecção do paciente/usuário ocasionada por equipamento contaminado. • Instruções de limpeza e cuidados • Instruções para uso de protetores e luvas ISO 7000 N° 0659 • Microchoque elétrico no paciente (por exemplo, ventricular) • Transdutores • ECG (se aplicável) • Conexõesao painel traseiro • Console, acessórios ou dispositivos de armazenamento opcionais que podem cair sobre o paciente, o usuário ou terceiros. • Colisão com pessoas ou objetos durante manobras ou transporte do sistema podem acarretar lesões. • Lesões no usuário ao mover o console. • Movimentação • Uso dos freios • Transporte • Ferimentos no paciente ou lesões nos tecidos ocasionados pela radiação ultra-sônica. • ALARA: utilização da Saída de Potência segundo o princípio ‘mais baixo nível razoavelmente possível‘ • Risco de explosão caso seja utilizado em presença de anestésicos inflamáveis. • Anestésico inflamável • Lesões no paciente/usuário ou reação adversa destes frente a fogo ou fumaça. • Lesões no paciente/usuário acarretadas por explosão e/ou incêndio. • Troca de fusíveis • Instruções sobre os exaustores de fumaça Segurança 2-4 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Considerações importantes sobre segurança As seções a seguir (Segurança do paciente e Segurança do pessoal e do equipamento) destinam-se a informar o usuário sobre os riscos específicos decorrentes do uso deste equipamento e a gravidade das lesões que podem ocorrer se as medidas de segurança não forem observadas. Além disso, medidas de segurança adicionais são indicadas em todo este manual. O usuário deste equipamento tem a obrigação de estar familiarizado com essas questões e evitar condições que possam ocasionar lesões. CUIDADO O uso inadequado pode acarretar lesões graves. O usuário deve estar totalmente familiarizado com as instruções e os riscos possíveis ligados à utilização da ultra-sonografia antes de utilizar o aparelho. Se necessário, a GE Medical Systems pode fornecer sessões de treinamento. Medidas de segurança LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 2-5 Documento 5137112-127 Rev. 5 Segurança do paciente Riscos associados Identificação do paciente A entrada de dados referentes ao paciente deve ser sempre acompanhada por identificação apropriada. Certifique-se de ter digitado corretamente o nome e o número de ID do paciente. Verifique a presença da ID do paciente em todos os dados registrados e nas cópias impressas. Erros de identificação podem acarretar erros de diagnóstico. Informações para diagnóstico Falhas do equipamento ou configuração incorreta podem acarretar erros de medida ou falhas na detecção de detalhes em uma imagem. O usuário deste equipamento deve estar totalmente familiarizado com sua operação, de forma a otimizar seu desempenho e a reconhecer suas possíveis falhas. Entre em contato com o representante local da GE a fim de receber treinamento adequado. Maior confiança na operação do equipamento pode ser obtida estabelecendo-se um programa de garantia de qualidade. AVISO Os pontos relacionados abaixo afetam a segurança de pacientes submetidos a exames de ultra-sonografia para diagnóstico. CUIDADO Permitir que a máquina transmita potência acústica quando o transdutor não estiver em uso (ou em seu suporte) pode causar o superaquecimento do transdutor. Predefina a opção Congel. Auto para congelar a imagem quando o equipamento não estiver em uso. Segurança 2-6 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Riscos associados (continuação) Riscos mecânicos A utilização de transdutores danificados ou o uso e o manuseio inadequados de transdutores intracavitários podem acarretar lesões ou aumentar os riscos de infecção. Vistorie regularmente os transdutores a fim de detectar possíveis danos que os tornem pontiagudos ou ásperos, o que pode causar lesões ou rasgar os protetores. Nunca force excessivamente os transdutores intracavitários. Familiarize-se com todas as instruções e precauções que acompanham os transdutores de uso especial. A utilização de transdutores danificados pode resultar em lesões ou aumentar os riscos de infecção. Vistorie regularmente os transdutores a fim de detectar possíveis danos que os tornem pontiagudos ou ásperos, o que pode causar lesões ou rasgar os protetores. Familiarize-se com todas as instruções e precauções que acompanham os transdutores de uso especial. Risco elétrico Um transdutor danificado também pode aumentar o risco de choque elétrico se soluções condutoras entrarem em contato com componentes internos eletrizados. Verifique freqüentemente os transdutores para assegurar-se de que os invólucros não estão rachados ou abertos, e que não há orifícios nas lentes acústicas ou em torno destas, nem outros danos que possam permitir a infiltração de líquidos. Familiarize-se com as precauções de uso e cuidados com o transdutor, descritos em Transdutores e biópsia. CUIDADO Os transdutores de ultra-som são instrumentos sensíveis que podem ser danificados facilmente se não forem manuseados com cuidado. Não deixe os transdutores caírem e evite pô-los em contato com superfícies pontiagudas ou abrasivas. Invólucros, lentes ou cabos danificados podem ocasionar lesões no paciente ou problemas de operação no equipamento. Medidas de segurança LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 2-7 Documento 5137112-127 Rev. 5 Riscos associados (continuação) Treinamento Recomenda-se que todos os usuários recebam treinamento adequado sobre as aplicações antes de praticá-las em uma instalação clínica. Entre em contato com o representante local da GE para obter informações sobre treinamento. O treinamento ALARA é administrado por Especialistas em Aplicações da GE. O programa de treinamento ALARA destinado ao usuário final clínico abrange os princípios básicos da ultra-sonografia, os efeitos biológicos possíveis, a derivação e os significados dos índices, os princípios ALARA e os exemplos de aplicações específicas desses princípios. CUIDADO O ultra-som pode ser nocivo ao tecido e provocar lesões no paciente. Utilize tempos de exposição reduzidos e mantenha os níveis de ultra-som baixos sempre que julgar que um aumento não trará benefícios clínicos. Aplique o princípio ALARA (As Low As Reasonably Achievable - Mais baixo nível razoavelmente possível) e aumente a potência acústica somente se isso contribuir para melhorar a qualidade das imagens para diagnóstico. Observe o indicador de potência acústica e esteja familiarizado com todos os controles que afetam o nível de potência. Para obter mais informações, consulte a seção Bioeffects (Efeitos biológicos) do capítulo Acoustic Output (Potência acústica) no Advanced Reference Manual (Manual de Referência Avançado). Segurança 2-8 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Segurança do equipamento e do pessoal Riscos associados AVISO Este equipamento contém voltagens perigosas que podem causar lesões graves ou morte. Se forem observados defeitos ou falhas no equipamento, interrompa a operação e auxilie o paciente da maneira mais conveniente. Informe a equipe de manutenção qualificada e entre em contato com um representante de serviços de manutenção. O console não contém componentes internos que possam ser consertados pelo usuário. Todo serviço de manutenção deve ser executado unicamente pela equipe de manutenção qualificada. AVISO Utilize somente periféricos e acessórios aprovados e recomendados. Todos os periféricos e acessórios devem ser instalados corretamente no LOGIQ P5/A5/A5Pro. PERIGO As situações relacionadas abaixo podem afetar seriamente a segurança do equipamento e do pessoal durante exames de ultra-sonografia para diagnóstico. Risco de explosão Risco de explosão caso seja utilizado em presença de anestésicos inflamáveis. Medidas de segurança LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 2-9 Documento 5137112-127 Rev. 5 Riscos associados (continuação) CUIDADO Este equipamento não proporciona nenhum meio especial de proteção contra queimaduras provocadas por alta freqüência (HF) que podem ocorrer em conseqüência do uso de unidades eletrocirúrgicas (ESU). Para evitar o risco de queimadurasdecorrentes de alta freqüência, evite o contato entre o paciente e o transdutor de ultra-som durante a operação da unidade ESU. Se não for possível evitar o contato (como no caso da monitoração com transdutor TEE durante a cirurgia), certifique- se de que o transdutor não fique localizado entre a unidade ESU ativa e os eletrodos dispersivos, e mantenha os cabos da unidade ESU afastados do cabo do transdutor. Risco elétrico Para evitar lesões: • Não remova as tampas protetoras. Nenhuma das peças internas deve ser tocada pelo usuário. Chame pessoal de manutenção qualificado. • Nunca utilize adaptadores ou conversores do tipo conversor de três pinos para dois pinos a fim de conectá- los a um plugue de fonte de alimentação. O aterramento será ineficaz. • Não coloque líquidos sobre ou acima do console. Se algum líquido for derramado, poderá entrar em contato com componentes eletrizados e aumentar o risco de choque elétrico. • Ligue os periféricos na tomada de alimentação de CA do LOGIQ P5/A5/A5Pro. CUIDADO Não use este equipamento se houver algum problema de segurança. A unidade deve ser consertada e seu desempenho verificado por pessoal de manutenção qualificado antes de voltar a ser utilizada. Risco de fumaça e incêndio O sistema deve ser alimentado por um circuito elétrico de voltagem adequada. A capacidade do circuito de alimentação deve ser a especificada. Segurança 2-10 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Riscos associados (continuação) Risco biológico Para garantir a segurança do paciente e do pessoal, esteja atento aos riscos biológicos ao executar procedimentos invasivos. Para evitar riscos de transmissão de doenças: • Use equipamentos de proteção (luvas e bainhas de transdutor) sempre que for possível. Siga os procedimentos de esterilização sempre que necessário. • Limpe cuidadosamente os transdutores e os acessórios reutilizáveis após cada exame de paciente e, se necessário, desinfete ou esterilize-os. Consulte Transdutores e biópsia para obter informações sobre o uso e cuidados com transdutores. • Respeite todas as medidas de controle de infecção definidas por seu estabelecimento, serviço ou instituição: estas se aplicam tanto ao pessoal quanto ao equipamento. CUIDADO O contato com látex natural pode ocasionar reações anafiláticas graves em pessoas sensíveis à proteína de látex natural. Usuários e pacientes sensíveis devem evitar entrar em contato com esse material. Leia as etiquetas da embalagem para verificar a presença ou não de látex e o Medical Alert de 29 de março de 1991 da FDA sobre produtos à base de látex. CUIDADO Permitir que a máquina transmita potência acústica quando o transdutor não estiver em uso (ou em seu suporte) pode causar o superaquecimento do transdutor. Quando o equipamento não estiver em uso, desligue sempre a potência acústica do sistema ou congele a imagem. A potência acústica do sistema continuará sendo transmitida quando os controles do usuário estiverem sendo utilizados. O sistema é equipado com um recurso de Congelamento automático que desativa a potência acústica e congela a imagem quando a máquina não está em uso. Medidas de segurança LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 2-11 Documento 5137112-127 Rev. 5 Riscos associados (continuação) CUIDADO Os dados arquivados são gerenciados nas diferentes instalações. Faça backups (cópias de segurança) dos dados em qualquer tipo de dispositivo. CUIDADO Não retire o LOGIQ P5/A5/A5Pro da embalagem. Somente a equipe de manutenção qualificada está habilitada a fazê-lo. CUIDADO Não utilize a onda de ECG dos sistema de ultra-som LOGIQ P5/A5/A5Pro para fazer diagnósticos e monitoração. CUIDADO Para evitar queimaduras na pele durante uma cirurgia, não coloque os eletrodos de ECG entre a Unidade Eletrocirúrgica (ESU) ativa e os eletrodos dispersivos. Mantenha os cabos da ESU afastados do cabo ECG. CUIDADO NÃO carregue software que não seja do sistema no computador do sistema. CUIDADO Há um ponto de compressão no monitor LCD. Cuidado para não ferir as mãos ou os dedos ao inclinar o monitor LCD para baixo. Segurança 2-12 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Riscos associados (Monitor LCD) CUIDADO • NÃO coloque o dedo, a mão ou objeto nenhum na articulação ou no braço do monitor, para evitar lesões ao mover o braço do monitor e o próprio monitor. • Para evitar lesões ao usuário ou danos ao sistema, NUNCA coloque objetos ou líquidos sobre o monitor, esteja ele na posição inicial ou na posição de transporte/ inclinada para baixo. • NÃO coloque objetos nas ranhuras de ventilação localizadas na parte superior traseira do gabinete do monitor. Se as ranhuras de ventilação forem bloqueadas, isso impedirá a circulação adequada do ar e poderá resultar em incêndio, choque ou danos ao equipamento. • Mantenha objetos pequenos ou líquidos longe do monitor LCD. Se objetos pequenos ou líquidos caírem na parte externa do gabinete ou na parte interna, através das ranhuras de ventilação, isso poderá resultar em incêndio, choque ou danos ao equipamento. Se um objeto ou líquido cair dentro do gabinete, desconecte o sistema imediatamente. Para obter mais informações, ligue para um representante de serviços de manutenção. • NÃO arranhe ou faça pressão sobre o painel com objetos pontiagudos, como lápis ou caneta, pois isso pode resultar em danos ao painel. Medidas de segurança LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 2-13 Documento 5137112-127 Rev. 5 Etiquetas do dispositivo Descrição dos ícones das etiquetas A tabela abaixo descreve a finalidade e a localização das etiquetas de segurança e de outras informações importantes sobre o equipamento. Tabela 2-2: Ícones das etiquetas Etiqueta/Símbolo Finalidade/Significado Localização Placa de identificação e classificação • Nome e endereço do fabricante • Data de fabricação • Modelo e números de série • Especificações elétricas (Volts, Ampères, fase e freqüência) See ‘Localização das etiquetas de alerta’ on page 2-33 for more information. Código IP (IPX8) Utilizado para indicar o grau de segurança ou de proteção. Pedal O símbolo da peça aplicada de tipo BF (homem inserido em um quadrado) está em conformidade com a norma IEC 878-02-03. Transdutor e PCG marcado com o tipo BF O símbolo da peça aplicada de tipo CF à prova de desfibrilador (coração em um quadrado com eletrodos) está em conformidade com a norma IEC 60878- 02-03. Módulo ECG “ATENÇÃO - Consulte os documentos que acompanham o equipamento” destina-se a alertar o usuário para que consulte o manual do operador ou outras instruções quando não forem fornecidas informações completas na etiqueta. Várias “CUIDADO - Voltagem perigosa” (símbolo de raio com ponta de seta) é usado para indicar risco de choque elétrico. Dentro do console “Rede de energia DESLIGADA” indica a posição desligada do disjuntor da rede de energia. Consulte a seção Informações gerais sobre o console para obter informações sobre a localização. “Rede de energia LIGADA” indica a posição ligada do disjuntor da rede de energia. Consulte a seção Informações gerais sobre o console para obter informações sobre a localização. Segurança 2-14 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 “LIGADO” indica a posição ligada do interruptor de energia. CUIDADO: Este interruptor NÃO ISOLA a rede elétrica. Consulte a seção Informações gerais sobre o console para obter informações sobre a localização. “Aterramento de proteção” indica o terminal de aterramento de proteção. Interna O símbolo de corrente alternada está em conformidade com a IEC 60878-01- 14. Painel traseiro, placa de classificação, etiqueta do disjuntor do console e painel frontal (se aplicável). “Equipotencialidade” indica o terminal a ser usado para conectar condutores equipotenciais durante a interconexão (aterramento) com outro equipamento.Na maioria dos casos, não é necessária a conexão de condutores extras de aterramento de proteção ou de condutores de equalização potencial. Tais conexões são recomendáveis somente em situações que envolvem vários equipamentos em ambiente com paciente de alto risco, para garantir que todos os equipamentos tenham o mesmo potencial e operem dentro dos limites aceitáveis de corrente de fuga. Um exemplo de paciente de alto risco seria aquele que envolve procedimentos especiais em que o paciente apresenta uma via condutiva de acesso ao coração, como fios expostos de marcapasso cardíaco. Parte traseira do console Tabela 2-2: Ícones das etiquetas (Continued2) Etiqueta/Símbolo Finalidade/Significado Localização Medidas de segurança LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 2-15 Documento 5137112-127 Rev. 5 Eliminação de equipamentos eletro- eletrônicos antigos (aplicável na União Européia e em outros países europeus com sistemas de coleta separados). Se este símbolo aparecer no produto ou na embalagem, significa que este produto não seve ser considerado lixo doméstico. Em vez disso, o produto deve ser entregue ao ponto de coleta aplicável para a reciclagem do equipamento eletro-eletrônico. Garantindo que este produto será eliminado corretamente, você ajudará a evitar conseqüências possivelmente negativas ao meio ambiente e à saúde humana, que podem, de alguma maneira, ser causadas pelo manuseio inapropriado do descarte deste produto. A reciclagem de materiais ajudará na conservação dos recursos naturais. Para obter mais informações detalhadas sobre a reciclagem deste produto, entre em contato com o escritório local da sua cidade, com o serviço de eliminação de lixo doméstico ou com a loja onde você adquiriu o produto. Painel traseiro Nenhuma substância perigosa, acima do valor máximo de concentração, está presente. Os valores máximos de concentração para produtos de informação eletrônica, conforme estabelecido pela Norma SJ/T11364- 2006 do Setor Eletrônico da República Popular da China, incluem as substâncias perigosas do chumbo, mercúrio, cromo hexavalente, cádmio, bifenil polibrominado (PBB) e éter bifenil polibrominado (PBDE). Tabela 2-2: Ícones das etiquetas (Continued2) Etiqueta/Símbolo Finalidade/Significado Localização Segurança 2-16 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Indica a presença de substâncias perigosas acima do valor máximo de concentração. Os valores máximos de concentração para produtos de informação eletrônica, conforme estabelecido pela Norma SJ/T11364- 2006 do Setor Eletrônico da República Popular da China, incluem as substâncias perigosas do chumbo, mercúrio, cromo hexavalente, cádmio, bifenil polibrominado (PBB) e éter bifenil polibrominado (PBDE). “10” indica o número de anos durante os quais as substâncias perigosas não vazarão nem sofrerão mutações, de modo que o uso deste produto não resultará em nenhuma poluição ambiental grave, lesão corporal ou dano patrimonial. Transdutor e painel traseiro, placa de classificação da China Tabela 2-2: Ícones das etiquetas (Continued2) Etiqueta/Símbolo Finalidade/Significado Localização Medidas de segurança LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 2-17 Documento 5137112-127 Rev. 5 Indica a presença de substâncias perigosas acima do valor máximo de concentração. Os valores máximos de concentração para produtos de informação eletrônica, conforme estabelecido pela Norma SJ/T11364- 2006 do Setor Eletrônico da República Popular da China, incluem as substâncias perigosas do chumbo, mercúrio, cromo hexavalente, cádmio, bifenil polibrominado (PBB) e éter bifenil polibrominado (PBDE). “20” indica o número de anos durante os quais as substâncias perigosas não vazarão nem sofrerão mutações, de modo que o uso deste produto não resultará em nenhuma poluição ambiental grave, lesão corporal ou dano patrimonial. Painel traseiro, Placa de classificação da China Não use os seguintes dispositivos perto deste equipamento: telefones celulares, receptores de rádio, transmissores de rádio móveis, brinquedos de controle remoto, banda larga pela rede elétrica etc. O uso desses dispositivos nas proximidades deste equipamento pode provocar desempenho diferente das especificações publicadas. Mantenha esses aparelhos desligados quando estiverem perto do equipamento. Painel traseiro Este produto consiste de dispostivos que podem conter mercúrio, o qual deve ser reciclado ou descartado de acordo com as leis municipais, estaduais ou do país. (Neste sistema, as lâmpadas de luz de fundo do monitor contêm mercúrio.) Tabela 2-2: Ícones das etiquetas (Continued2) Etiqueta/Símbolo Finalidade/Significado Localização Segurança 2-18 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Descrição dos ícones das etiquetas (continuação) Classificações Tipo de proteção contra choques elétricos • Equipamento de Classe I (*1) Grau de proteção contra choques elétricos • Peça aplicada de tipo BF (*2) (para transdutores) • Peça aplicada de tipo CF (*3) (para ECG marcado com o símbolo CF) Operação contínua O sistema é equipamento comum (IPX0) O pedal é IPX8 A cabeça do transdutor (parte imersível) é IPX7. O transdutor (exceto o conector) é IPX1 *1. Equipamento de Classe I EQUIPAMENTO no qual a proteção contra choques elétricos não depende somente do ISOLAMENTO BÁSICO, mas inclui aterramento. Essa precaução de segurança adicional evita que componentes metálicos tornem-se ELETRIZADOS no caso de uma falha de isolamento. *2. Peça aplicada de tipo BF PEÇA APLICADA DE TIPO BF que fornece um grau de proteção específico contra choques elétricos, especialmente aqueles relacionados à CORRENTE DE FUGA permitida. *3. Peça aplicada de tipo CF PEÇA APLICADA DE TIPO CF que propicia um grau de proteção superior contra choque ao de Peça aplicada de tipo BF, relacionado principalmente à CORRENTE DE FUGA permitida. Tabela 2-3: Equipamento de tipo BF Modo Normal Condição de falha Corrente de dispersão no paciente Inferior a 100 microA Inferior a 500 microA Tabela 2-4: Equipamento de tipo CF Modo Normal Condição de falha Corrente de dispersão no paciente Inferior a 10 microA Inferior a 50 microA Medidas de segurança LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 2-19 Documento 5137112-127 Rev. 5 EMC (Electromagnetic Compatibility - Compatibilidade Eletromagnética) NOTA: Este equipamento gera, utiliza e pode irradiar energia de radiofreqüência. O equipamento pode causar interferências de radiofreqüência em outros dispositivos médicos e não médicos e nas comunicações de rádio. Para proporcionar uma proteção razoável contra essas interferências, este produto está em conformidade com os limites de emissão da Diretriz sobre Dispositivos Médicos de Grupo 1, Classe B como consta na norma EN 60601-1-2. No entanto, não há garantia de que não ocorrerão interferências em determinada instalação. NOTA: Se constatar que este equipamento causa interferências (o que se pode determinar ligando e desligando o equipamento), o usuário (ou o pessoal de manutenção qualificado), deverá tentar corrigir o problema tomando uma ou várias das seguintes medidas: • mudar a orientação ou a localização dos dispositivos afetados • aumentar a distância entre o equipamento e o dispositivo afetado • ligar o equipamento em uma tomada diferente da do dispositivo afetado • consultar o fornecedor ou o representante de serviços de manutenção para obter mais sugestões. NOTA: O fabricante não é responsável por interferências causadas, quer pela utilização de cabos de interconexão não recomendados, quer por trocas ou modificações não autorizadas neste equipamento. Trocas ou modificações não autorizadas podem anular a habilitação do usuário para operar o equipamento. NOTA: Para atender à regulamentação aplicável referente às interferências eletromagnéticas de um Dispositivo FCC de Classe B,todos os cabos de interconexão com dispositivos periféricos devem estar blindados e devidamente aterrados. A utilização de cabos que não estejam devidamente blindados e aterrados pode levar o equipamento a causar interferências de radiofreqüência que violam a regulamentação da FCC (Comissão Federal de Comunicações dos EUA). Segurança 2-20 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Desempenho de EMC Todo equipamento eletrônico pode causar interferências eletromagnéticas em outros equipamentos, transmitidas pelo ar ou pelos cabos de conexão. O termo EMC (Compatibilidade Eletromagnética) indica a capacidade de um equipamento de evitar a influência eletromagnética de outros aparelhos e de não afetar outros equipamentos com suas próprias radiações eletromagnéticas. Para alcançar o desempenho de EMC máximo do produto, deve-se respeitar o manual de manutenção a fim de que a instalação seja feita de maneira correta. O produto deve ser instalado como estipulado nas Instruções sobre a instalação do produto, no Item 4.2. Caso tenha problemas ou perguntas relativas à EMC, entre em contato com sua equipe de manutenção. O fabricante não é responsável por interferências causadas, quer pela utilização de cabos de interconexão não recomendados, quer por trocas ou modificações não autorizadas neste equipamento. Trocas ou modificações não autorizadas podem anular a habilitação do usuário para operar o equipamento. Medidas de segurança LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 2-21 Documento 5137112-127 Rev. 5 Desempenho de EMC (continuação) Equipamentos de comunicação de rádio portáteis e móveis (por exemplo, rádio emissor-receptor, telefones celulares/sem fio, redes de computadores sem fio) além daqueles fornecidos pela GE (microfone sem fio para Comando por Voz) não devem ser utilizados próximos de nenhum componente do sistema, inclusive de cabos, de modo diferente daquele apresentado a seguir: CUIDADO Não utilize dispositivos que transmitam intencionalmente sinais de RF (telefones celulares, transceptores ou produtos controlados por ondas de rádio) além dos fornecidos pela GE (microfone sem fio, banda larga pela rede elétrica, por exemplo), a menos que sejam destinados ao uso com este sistema, nas proximidades deste equipamento, pois podem levar o equipamento a ter um desempenho diferente das especificações publicadas. Mantenha esses aparelhos desligados quando estiverem perto do equipamento. A equipe médica encarregada deste equipamento deve dar instruções aos técnicos, aos pacientes e às outras pessoas que possam estar próximas do equipamento, de modo que estejam em total conformidade com a regulamentação acima. Tabela 2-5: Requisitos de distância de equipamentos de comunicação de rádio portáteis e móveis Amplitude de freqüência: 150 kHz - 80 MHz 80 MHz - 800 MHz 800 MHz - 2,5 GHz Método de cálculo: d=[3,5/V1] raiz quadrada de P d = [3,5/E1] raiz quadrada de P d = [7/E1] raiz quadrada de P Em que: d= distância de separação em metros, P = potência nominal do transmissor, V1= valor de conformidade para RF conduzida, E1 = valor de conformidade para RF irradiada Se a potência máxima do transmissor em watts for A distância de separação deverá ser 5 2,6 2,6 5,2 20 5,2 5,2 10,5 100 12,0 12,0 24,0 Segurança 2-22 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Instruções sobre a instalação do produto A distância de separação e o efeito de equipamentos de comunicação de rádio fixos: a força de campo de transmissores fixos, como estações de base para telefones (celulares/sem fio) que funcionem com ondas de rádio e rádios móveis terrestres, rádios amadores, radiodifusão em AM e FM e transmissores de difusão de TV, não pode se prevista teoricamente com precisão. Para avaliar o ambiente eletromagnético resultante de transmissores de RF fixos, é necessário considerar um levantamento eletromagnético da instalação. Se a força do campo medida no local em que o sistema de ultra-som é utilizado for superior ao nível de conformidade de RF aplicável como consta da declaração de imunidade, o sistema de ultra- som deverá ser observado para verificação de seu funcionamento normal. Se for constatada operação anormal, poderão ser necessárias medidas suplementares, como mudança de orientação do sistema de ultra-som, sua transferência para outro local ou ainda a utilização de uma sala de exame dotada de blindagem contra RF. 1. Utilize os cabos de alimentação de energia fornecidos pela GE Medical Systems ou aqueles indicados pela GE Medical Systems. Produtos equipados com um plugue de fonte de alimentação devem ser conectados na tomada fixa de alimentação dotada de fio terra. Nunca utilize adaptadores ou conversores para conectá-los ao plugue de fonte de alimentação (por exemplo, um conversor de três pinos para dois pinos). 2. Posicione o equipamento o mais longe possível de outros equipamentos eletrônicos. 3. Utilize somente cabos fornecidos ou recomendados pela GE Medical Systems. Conecte esses cabos seguindo os procedimentos de instalação (por exemplo, ligue os cabos de alimentação separadamente dos cabos de sinais). 4. Disponha o equipamento e outros periféricos, segundo os procedimentos de instalação descritos nos manuais de instalação das opções. Medidas de segurança LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 2-23 Documento 5137112-127 Rev. 5 Nota geral 1. Designação dos equipamentos periféricos conectáveis a este produto: O equipamento indicado no capítulo 18 pode ser ligado ao produto sem comprometer seu desempenho de EMC. Evite utilizar equipamentos que não estejam relacionados nesta lista. A não-observância dessa instrução pode acarretar o desempenho de EMC insatisfatório deste produto. 2. Aviso relativo a modificações feitas pelo usuário O usuário nunca deve modificar este produto. Modificações feitas pelo usuário podem deteriorar o desempenho de EMC. São consideradas modificações do produto as alterações nos seguintes itens: a. Cabos (comprimento, material, fiação, etc.) b. Instalação/layout do sistema c. Configuração/componentes do sistema d. Peças de fixação do sistema (fechos e parafusos de tampas). 3. Opere o sistema com todas as tampas fechadas. Se, por qualquer razão, uma tampa tiver sido aberta, certifique-se de que foi bem fechada antes de começar/retomar a operação. 4. Operar o sistema com tampas abertas pode afetar o desempenho de EMC. Segurança 2-24 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Atualização de periféricos em países da CE As informações abaixo destinam-se aos usuários dos países da CE e trazem dados atualizados sobre a conexão entre o LOGIQ P5/A5/A5Pro e aparelhos de reprodução de imagens e outros dispositivos ou redes de comunicação. O LOGIQ P5/A5/A5Pro foi verificado quanto à segurança geral, compatibilidade e conformidade com os seguintes dispositivos de gravação de imagens embutidos: • Impressora de vídeo em preto e branco Sony UP-D897 MD • Impressora de vídeo em cores Sony UP-D23MD • Gravador de DVD Panasonic LQ-MD800/800E/800P • Gravador de videocassete Mitsubishi HS-MD3000U/3000E O LOGIQ P5/A5/A5Pro foi verificado também para garantir sua compatibilidade e conformidade com conexões a LAN (rede local) através do painel de conexão Ethernet situado no painel traseiro, desde que os componentes da LAN atendam à norma IEC/EN 60950. Também é possível conectar o aparelho a um modem dotado da marca CE e que atenda à norma IEC/EN60950 através de uma das portas seriais ou USB no sistema. Além disso, o LOGIQ P5/A5/A5Pro pode ser utilizado de maneira segura, se conectado a dispositivos que não façam parte da lista de recomendados acima, mas cujas especificações, instalação e interconexão com o sistema atendam à norma IEC/EN 60601-1-1. Medidas de segurança LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 2-25 Documento 5137112-127 Rev. 5 Atualização de periféricos empaíses da CE (continuação) Dentre os cuidados gerais para a instalação de um dispositivo embutido alternativo: 1. O dispositivo adicionado deve estar em conformidade com os padrões de segurança apropriados e dispor do selo CE. 2. O consumo total de energia dos dispositivos adicionais, conectados ao LOGIQ P5/A5/A5Pro e usados simultaneamente, deve ser inferior ou igual ao fornecimento nominal do LOGIQ P5/A5/A5Pro. 3. Deve haver dissipação de calor e ventilação adequados para evitar superaquecimento do dispositivo. 4. A montagem mecânica do dispositivo deve ser adequada e garantir a estabilidade do conjunto. 5. Os níveis de risco e a corrente de fuga do conjunto devem estar em conformidade com a norma IEC/EN 60601-1-1. 6. As emissões e a imunidade eletromagnética do conjunto devem estar em conformidade com a norma IEC/EN 60601- 1-2. Dentre os cuidados gerais para a instalação de um dispositivo não embutido alternativo, um dispositivo remoto ou uma rede: 1. Os dispositivos adicionados devem estar em conformidade com as normas de segurança apropriadas e apresentar o selo CE. 2. Os dispositivos adicionados devem ser usados para a finalidade a que se destinam, apresentando uma interface compatível. 3. Podem ser necessários dispositivos de isolamento de sinais e da rede de energia e aterramento de proteção adicional para garantir a conformidade com a norma IEC/EN 60601- 1-1. CUIDADO A conexão de equipamentos ou de redes de transmissão diferentes das especificadas nas instruções do usuário pode ocasionar riscos de choque elétrico ou falhas no equipamento. A troca de equipamentos e conexões exige que o instalador verifique a compatibilidade e a conformidade com a norma IEC/EN 60601-1-1. As modificações do equipamento e as possíveis falhas e interferências eletromagnéticas resultantes são de responsabilidade do proprietário. Segurança 2-26 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Declaração de emissões Este sistema pode ser utilizado no ambiente descrito abaixo. O usuário deve assegurar-se de que o aparelho é utilizado somente no ambiente eletromagnético conforme especificado. Tabela 2-6: Declaração de emissões Tipo de emissão Conformida de Ambiente eletromagnético CISPR 11 Emissões de RF Grupo 1 Classe B Este sistema utiliza energia de RF somente para suas funções internas. Por isso, as emissões de RF são bastante reduzidas e não devem causar interferências em equipamentos eletrônicos próximos. Pode ser utilizado em todos os estabelecimentos. IEC 61000-3-2 Emissões de harmônicas Classe B 230 V 50 Hz IEC 61000-3-3 Emissões com oscilação/flutuação de tensão Conformidade Medidas de segurança LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 2-27 Documento 5137112-127 Rev. 5 Declaração de imunidade Este sistema pode ser utilizado no ambiente descrito abaixo. O usuário deve assegurar-se de que o sistema será usado de acordo com as orientações especificadas e somente nos ambientes eletromagnéticos relacionados a seguir. Tabela 2-7: Declaração de imunidade Tipo de imunidade Capacidade do equipamento Nível aceitável de acordo com a regulamentação Ambiente e orientações de EMC IEC 61000-4-2 Descarga estática (ESD) contato de ± 6 kV ar de ± 8 kV contato de ± 6 kV ar de ± 8 kV O piso deve ser de madeira, concreto ou cerâmica. Se o piso for revestido com material sintético, a umidade relativa deverá ser no mínimo de 30%. A qualidade da energia da rede deve ser a mesma utilizada em ambientes comerciais e/ou hospitalares. Se mesmo durante cortes de fornecimento de energia for necessário garantir o funcionamento contínuo do equipamento, recomenda-se a alimentação a partir de um UPS ou de uma bateria. NOTA: UT é a voltagem CA dos cabos elétricos antes da aplicação do nível de teste. Os campos magnéticos de freqüência de energia devem ser mantidos em níveis característicos de uma localização típica em um ambiente comercial e/ou hospitalar típicos. A distância de separação em relação a equipamentos de comunicação via rádio deve ser mantida de acordo com o método abaixo. Se houver equipamentos dotados do símbolo ilustrado abaixo situados nas proximidades, poderão ocorrer interferências: IEC 61000-4-4 Sinal elétrico transitório rápido/ burst ± 2 kV para a rede ± 1 kV para SIP/ SOP ± 2 kV para a rede ± 1 kV para SIP/SOP Imunidade a surtos IEC 61000- 4-5 diferencial de ± 1 kV comum ± 2 kV diferencial de ± 1 kV comum ± 2 kV IEC 61000-4-11 Dips (depressões) de tensão, interrupções curtas e variações de tensão da rede de fornecimento < 50T (queda > 95%) para 0,5 ciclo; 40T (60% queda) para 5 ciclos; 70T (30% queda) para 25 ciclos; < 50T (queda > 95%) para 5 seg < 50T (queda > 95%) para 0,5 ciclo; 40T (60% queda) para 5 ciclos; 70T (30% queda) para 25 ciclos; < 50T (queda > 95%) para 5 seg IEC 61000-4-8 Campo magnético de freqüência de energia (50/ 60 Hz) 3 A/M 3 A/M IEC 61000-4-6 RF conduzida 3 VRMS 150 kHz - 80 MHz 3 VRMS 150 kHz - 80 MHz IEC 61000-4-3 RF irradiada 3 V/M 80 MHz - 2,5 GHz 3 V/M 80 MHz - 2,5 GHz Nota: Essas orientações podem não se aplicar a todas as situações. A propagação eletromagnética é afetada pela absorção e a reflexão de estruturas, objetos e pessoas. Se o ruído gerado por outros equipamentos eletrônicos estiver próximo da freqüência central do transdutor, esse ruído poderá aparecer na imagem. É necessário providenciar o isolamento adequado da corrente. Como nenhuma parte está relacionada ao campo magnético de freqüência de energia, os testes associados a IEC 61000-4-8 foram omitidos. Segurança 2-28 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Dispositivos do ambiente do paciente Figura 2-1. Dispositivos do ambiente do paciente 1. Dispositivo periférico (Porta de entrada/saída de sinais, Entrada de energia) 2. Painel frontal (Porta de entrada/saída de sinais, Saída de energia) 3. Transdutores não produtores de imagem (se aplicáveis) 4. Transdutores produtores de imagem 5. Porta de transdutor 6. Cabo de ECG 7. Painel de entrada de dados fisiológicos 8. Painel traseiro 9. Porta de entrada/saída de sinais 10. Saída de energia 11. Porta de entrada/saída de sinais 12. Conector do pedal 13. Entrada de energia 14. Dispositivos periféricos 15. Porta de entrada/saída de sinais 16. Entrada de energia 17. Pedal 18. Corrente (CA~) 19. Aterramento 20. Cabo de alimentação com aterramento de proteção 21. DVD-RW Medidas de segurança LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 2-29 Documento 5137112-127 Rev. 5 Dispositivos aceitos Os dispositivos do ambiente do paciente mostrados na página anterior podem ser utilizados especificamente no AMBIENTE DO PACIENTE. Dispositivos não aprovados Acessórios, opções e produtos CUIDADO NÃO conecte transdutores ou acessórios no AMBIENTE DO PACIENTE sem a aprovação da GE. See ‘Atualização de periféricos em países da CE’ on page 2-24 for more information. CUIDADO NÃO utilize dispositivos não aprovados. Se algum dispositivo for conectado sem a aprovação da GE, a garantia será INVALIDADA. Todos os dispositivos conectados ao LOGIQ P5/A5/A5Pro devem estar em conformidade com as normas relacionadas abaixo: 1. Norma IEC ou equivalente. 2. Os dispositivos devem estar ligados a ATERRAMENTO DE PROTEÇÃO. CUIDADO Podem causar falta de segurança na operação ou falhas. Use somente acessórios, opções e produtos aprovados e recomendados nas instruções de utilização. Segurança 2-30 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Potência acústica O indicador de potência acústica situado no canto superior direito do monitor do sistema fornece ao operador informações em tempo real sobre os níveis acústicos gerados pelo sistema. Consulte o capítulo Acoustic Output (Potência acústica) no Advanced Reference Manual (Manual de referência avançado) para obter mais informações. O indicador baseia-se nas normas NEMA/AIUM para exibiçãoem tempo real de índices de potência acústica térmica e mecânica em equipamento de ultra- som para diagnóstico. Especificações de exibição de potência acústica O indicador compõe-se de três partes: Índice Térmico (TI), Índice Mecânico (MI) e um valor relativo de Potência Acústica (AO). Embora não faça parte da norma NEMA/AIUM, o valor de AO informa o usuário sobre onde o sistema está operando dentro da faixa disponível de potência acústica. Os valores de TI e MI são exibidos sempre. A exibição do TI é iniciada com o valor 0,0 e recebe incrementos de 0,1. A exibição do MI apresenta valores entre 0 e 0,4 e recebe incrementos de 0,01; para valores superiores a 0,4, os incrementos são de 0,1. Índice térmico Dependendo do exame e do tipo de tecido envolvido, o parâmetro TI será: • Índice térmico dos tecidos moles (TIS). Utilizado somente na produção de imagens de tecido mole, este índice fornece uma estimativa do aumento possível de temperatura em tecidos moles. • Índice térmico dos ossos (TIB). Utilizado quando há estruturas ósseas próximas do foco da imagem, como no terceiro trimestre de exame OB, este índice fornece uma estimativa de aumento possível de temperatura no osso ou no tecido mole adjacente. • Índice térmico dos ossos cranianos (TIC). Utilizado quando há estruturas ósseas próximas da superfície cutânea, como em exames transcranianos, este índice fornece uma estimativa do aumento possível da temperatura no osso ou no tecido mole adjacente. Medidas de segurança LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 2-31 Documento 5137112-127 Rev. 5 Especificações de exibição de potência acústica (continuação) Índice mecânico O MI reconhece a importância dos processos não térmicos (a cavitação em particular) e o Índice é uma tentativa de indicar a probabilidade de ocorrência desses processos no tecido. Alterar o tipo de Índice Térmico O tipo de TI exibido pode ser selecionado em Utilitário - > Formação de Imagens -> Modo-B. Esta predefinição depende da aplicação; assim, cada aplicação pode especificar um tipo de TI diferente. A precisão da exibição é de ±0,1 e a exatidão é de ±50%. A exatidão do valor da potência exibido no Touch Panel é de ±10%. Controles que afetam a potência acústica O capacidade para produção de efeitos biológicos mecânicos (MI) ou térmicos (TI) pode ser influenciada por determinados controles. Direto. É o controle de potência acústica que tem o efeito mais significativo sobre a potência acústica. Indireto. Podem ocorrer efeitos indiretos durante o ajuste dos controles. Os controles que podem influenciar o MI e o TI estão descritos na área reservada aos efeitos biológicos de cada controle no capítulo Otimizar imagens. Observe sempre o indicador de potência acústica para detectar possíveis efeitos. Segurança 2-32 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Práticas recomendadas durante exames NOTA: Consulte as seções do capítulo 5 para obter a descrição completa de cada controle. Níveis padrão de potência acústica A fim de garantir que o exame não seja iniciado com um nível de potência acústica elevado, o LOGIQ P5/A5/A5Pro inicia a varredura em um nível padrão reduzido. Esse nível reduzido podem ser programado e depende da categoria de exame e do transdutor selecionado. Ele passa a ter efeito quando o sistema é ligado ou quando a opção Novo Paciente é selecionada. Para modificar a potência acústica, ajuste o nível de Potência no Touch Panel. Dicas Aumente a potência acústica somente depois de tentar otimizar a imagem através do ajuste de controles que não afetem a potência acústica, como Ganho e TGC (Time Gain Control - Compensação de Ganho Temporal). AVISO Não deixe de ler e compreender as explicações sobre os controles nos diferentes modos antes de tentar ajustar o controle de potência acústica ou outro controle que possa afetar a potência acústica. Risco com a potência acústica Utilize a potência mínima necessária para obter a melhor imagem para diagnóstico ou medida durante um exame. Comece o exame com o transdutor que permite os melhores resultados de profundidade focal e penetração. Medidas de segurança LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 2-33 Documento 5137112-127 Rev. 5 Localização das etiquetas de alerta Figura 2-2. Localização da etiqueta Segurança 2-34 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Localização das etiquetas de alerta (continuação) 1. Risco de choque. Não remova tampas ou painéis. Nenhuma das peças internas deve ser tocada pelo usuário. Chame pessoal de manutenção qualificado. 2. Não use os seguintes dispositivos perto deste equipamento: telefones celulares, receptores de rádio, transmissores de rádio móveis, brinquedos de controle remoto, etc. O uso desses dispositivos nas proximidades deste equipamento pode provocar desempenho diferente das especificações publicadas. Mantenha esses aparelhos desligados quando estiverem perto do equipamento. 3. O equipamento pesa aproximadamente 80 kg (176 lbs). Para evitar lesões e danos ao equipamento durante o transporte de uma área de utilização para outra: • Certifique-se de que o caminho esteja livre. • Ao deslocar o sistema, ande devagar e cautelosamente. • Solicite a ajuda de duas ou mais pessoas para deslocar o equipamento sobre superfícies inclinadas ou para locais distantes. 4. Dispositivo de prescrição (somente para os Estados Unidos) 5. A marca de conformidade CE indica que este equipamento atende aos requisitos da Diretriz do Conselho 93/42/EEC. 6. Este símbolo indica que equipamentos elétricos/eletrônicos não devem ser descartados como lixo urbano sem triagem, mas devem ser coletados separadamente. Entre em contato com um representante autorizado do fabricante para obter informações sobre como descartar o equipamento. 7. CISPR CUIDADO: O LOGIQ P5/A5/A5Pro está em conformidade com a especificação CISPR11, Grupo 1, Classe B da norma internacional de características de distúrbios eletromagnéticos. 8. Etiqueta de ponto de aterramento de sinal CUIDADO: este dispositivo destina-se somente ao "ATERRAMENTO FUNCIONAL" e não ao "ATERRAMENTO DE PROTEÇÃO". 9. Localização e classificação do disjuntor 10. O monitor LCD padrão pode girar durante o transporte. Amarre o sistema de modo bem firme para evitar danos durante o transporte. NÃO coloque o dedo, a mão ou objeto nenhum na articulação ou no braço do monitor, para evitar lesões ao mover o braço do monitor e o próprio monitor. 11. Este produto consiste de dispostivos que podem conter mercúrio, o qual deve ser reciclado ou descartado de acordo com as leis municipais, estaduais ou do país (neste sistema, as lâmpadas de luz de fundo do moniutor contêm mnercúrio). Medidas de segurança LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 2-35 Documento 5137112-127 Rev. 5 Localização das etiquetas de alerta (continuação) Figura 2-3. Localização da etiqueta da placa de identificação/ classificação Segurança 2-36 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Localização das etiquetas de alerta (continuação) 1. Placa de identificação e classificação – console de 120 V para EUA/Ásia. 2. Placa de identificação e classificação - console de 220 V para Europa/Ásia/América Latina. 3. Placa de identificação e classificação - console de 120 V para o Japão. 4. Placa de identificação e classificação – console de 220 V para a China. 5. Placa de identificação e classificação - console de 220 V para a Coréia. 6. Etiqueta de classificação EIAJ. 7. Rótulo UL. LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 3-1 Documento 5137112-127 Rev. 5 Capítulo 3 Preparação do sistema para uso Descreve os requisitos da instalação, informações gerais sobre o console, transporte/posicionamento do sistema, ligar/desligar o sistema, ajuste do monitor, dos transdutores e dos controles do operador. Preparação do sistema para uso 3-2 LOGIQ P5/A5/A5Pro ManualBásico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Requisitos da instalação Introdução NOTA: Somente médicos e ultra-sonografistas qualificados devem fazer exames de ultra-sonografia em pessoas para fins de diagnóstico médico. Solicite treinamento, caso seja necessário. Não tente instalar o sistema sozinho. A instalação e configuração do sistema será realizada pela General Electric, seus parceiros ou especialistas de engenharia de campo e de aplicações do distribuidor. See ‘Informações para contato’ on page 1-7 for more information. O LOGIQ P5/A5/A5Pro não contém peças internas que possam ser consertadas pelo usuário. Não permita que nenhuma pessoa não autorizada tente consertar a unidade. Execute a manutenção preventiva regularmente. Mantenha o ambiente limpo. Desligue o sistema e, se possível, desconecte-o da alimentação antes de limpar a unidade. Nunca ponha recipientes que contêm líquidos sobre o aparelho para evitar infiltrações no painel de controle ou na unidade. Requisitos da instalação LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 3-3 Documento 5137112-127 Rev. 5 Preparativos para a chegada do sistema AVISO Este equipamento médico foi aprovado, em termos de prevenção de interferência de ondas de rádio, para uso em hospitais, clínicas e outras instituições cujo ambiente esteja qualificado. O uso deste equipamento em um ambiente inadequado pode causar interferências eletrônicas em rádios e televisores que se encontrem nas proximidades. Verifique se os seguintes componentes estão disponíveis para a instalação do novo sistema: • Uma tomada exclusiva dotada de disjuntor de 5 A para rede de 120 V CA em regiões de 120 V, de 3 A para rede de 220- 240 V CA em regiões de 220/240 V ou de 5 A para rede japonesa de 100 V CA. • Tome as medidas necessários para garantir a proteção do console contra interferências eletromagnéticas. Veja abaixo a lista de medidas: • Opere o console com distância mínima de 5 m de motores, máquinas de escrever, elevadores e outras fontes de forte radiação eletromagnética. • A operação em áreas fechadas (paredes, pisos e tetos de madeira, gesso ou concreto) ajuda a evitar a interferência eletromagnética. • Se o console tiver de ser operado próximo de equipamento de radiodifusão, será necessária blindagem especial. Preparação do sistema para uso 3-4 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Requisitos ambientais O sistema deve ser operado, guardado ou transportado segundo os parâmetros indicados abaixo. Os requisitos ambientais devem ser observados. Caso contrário, a unidade deve ser desligada. Tabela 3-1: Requisitos ambientais do sistema Operacional Armazenamento Transporte (<16 h) Temperatura 10 a 30 graus C 50 a 86 graus F -10 a 60 graus C 14 a 140 graus F -40 a 60 graus C -40 a 140 graus F Umidade 30 - 85% sem condensação 30 - 90% sem condensação 30 - 90% sem condensação Pressão 700 - 1060 hPa 700 - 1060 hPa 700 - 1060 hPa Informações gerais sobre o console LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 3-5 Documento 5137112-127 Rev. 5 Informações gerais sobre o console Ilustrações do console As ilustrações a seguir referem-se ao console: Figura 3-1. Sistema LOGIQ P5/A5/A5Pro (vista lateral) 1. Porta-transdutor e porta-garrafa de gel 2. Área de armazenamento de periférico 3. Área de armazenamento de periférico 4. Luz de trabalho (opcional) CUIDADO NÃO coloque os transdutores ou o pedal na área de armazenamento de periféricos. Preparação do sistema para uso 3-6 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Ilustrações do console (continuação) Figura 3-2. Sistema LOGIQ P5/A5/A5Pro (vistas frontal e traseira) 1. Impressora P/B de páginas de vídeo opcional 2. 3 portas de transdutor 3. Conector do pedal 4. Painel de entrada de sinal fisiológico opcional 5. DVD-R 6. Painel traseiro 7. Lâmpada de tarefa Informações gerais sobre o console LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 3-7 Documento 5137112-127 Rev. 5 Unidade externa (DVD, unidade USB) A unidade externa de múltiplos DVDs (padrão) está localizada acima da porta do transdutor. Unidades Flash USB e disco rígido USB odem ser utilizadas para as funções Salvar Como, MPEGVue e Backup/ Restauração. Use o DVD-R/CD-R para fazer atualizações de software, arquivamento de imagens ou diagnósticos de manutenção. CUIDADO Verifique se a bandeja do disco DVD está instalada corretamente na unidade durante a operação do sistema. Podem ocorrer danos mecânicos se a bandeja for atingida por objetos. Preparação do sistema para uso 3-8 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Áreas de armazenamento O console proporciona várias áreas práticas de armazenamento no console como mostrado na figura abaixo. Use-as para armazenar gel, dispositivos opcionais, cabos de transdutores, acessórios, etc. Figura 3-3. Áreas de armazenamento 1. Áreas de armazenamento CUIDADO NÃO coloque os transdutores ou o pedal na área de armazenamento de periféricos. Informações gerais sobre o console LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 3-9 Documento 5137112-127 Rev. 5 Lâmpada de tarefa A lâmpada de tarefa é utilizada para iluminar o teclado. Figura 3-4. Lâmpada de tarefa 1. Lâmpada de tarefa 2. Botão Luz de trabalho CUIDADO Pode ocorrer superaquecimento da lâmpada. Cuidado para não tocar na lâmpada de tarefa. Quando for necessário trocar a lâmpada, entre em contato com o representante de serviços de manutenção. Preparação do sistema para uso 3-10 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Conexão de periféricos e acessórios Painel de conectores de periféricos e acessórios No painel traseiro são conectados as entradas e as saídas de vídeo e de áudio, os cabos de gravação/exposição da câmara, as conexões Insite e Ethernet, a alimentação e as conexões de controle do aparelho de videocassete, a impressora e as ferramentas de manutenção. Consulte a figura do painel de conectores para obter informações mais específicas. CUIDADO Todos os fios externos dos conectores de periféricos e acessórios são aterrados. Os fios terra de sinal não são isolados. CUIDADO Por questões de compatibilidade, utilize somente transdutores, periféricos e acessórios aprovados pela GE. Não se esqueça de ligar o cabo de alimentação dos periféricos no painel de conectores do sistema para evitar choques elétricos. NÃO conecte transdutores ou acessórios que não tenham sido aprovados pela GE. Informações gerais sobre o console LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 3-11 Documento 5137112-127 Rev. 5 Painel de conectores de periféricos e acessórios (continuação) Figura 3-5. Painel de conectores de periféricos e acessórios CUIDADO A conexão de equipamentos e de redes de transmissão diferentes das especificadas nas instruções pode ocasionar risco de choque elétrico. O uso de conexões alternativas exige que o instalador verifique a compatibilidade e a conformidade com a norma IEC/EN 60601-1-1. Preparação do sistema para uso 3-12 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Pedal (opcional) Pedal de 3 botões Utilize somente o pedal multifuncional opcional recomendado. Figura 3-6. Pedal de 3 botões O pedal pode ser usado como chave de seleção e para gravação de vídeo, entre outros usos. O usuário pode atribuir funções diferentes aos três pedais de acordo com a aplicação que está sendo utilizada. Consulte a para obter mais informações. A conexão do pedal está localizada no painel traseiro. CUIDADO NÃO coloque nem guarde o pedal na área de armazenamento de periféricos do sistema. Este procedimento visa evitar danos no pedal decorrentes de queda. Informações gerais sobre o console LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 3-13 Documento 5137112-127 Rev. 5 Pedal (opcional) (continuação) Pedal de 1 botão Utilize somente o pedal multifuncional opcional recomendado. Figura 3-7. Pedal de 1botão O pedal pode ser usado como chave de seleção e para gravação de vídeo, entre outros usos. A chave tem atribuições de função diferentes dependendo do aplicativo atual. Consulte a para obter mais informações. A conexão do pedal está localizada no painel traseiro. Para configurar o pedal de 1 botão, defina a predefinição do pedal da direita em Utilitário -> Aplicação -> Configurações como o controle de 1 botão. Figura 3-8. Predefinição do pedal CUIDADO NÃO coloque nem guarde o pedal na área de armazenamento de periféricos do sistema. Este procedimento visa evitar danos no pedal decorrentes de queda. Preparação do sistema para uso 3-14 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Controle remoto anexável (opção) Use somente o dispositivo de controle remoto opcional recomendado. Figura 3-9. ARC O ARC (Attachable Remote Controller, controle remoto anexável) pode ser usado para congelar a imagem e selecionar P1 quando acoplado ao transdutor. NOTA: O ARC pode ser usado somente com os transdutores E8C, E8CS, ERB, BE9C e BE9CS. A conexão do receptor do ARC está localizada no painel traseiro. CUIDADO APENAS um dispositivo de RC pode ser unido ao mesmo tempo a um scanner. Não é permitido usar o mesmo dispositivo ARC com mais de um scanner ao mesmo tempo. Posicionamento e transporte do sistema LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 3-15 Documento 5137112-127 Rev. 5 Posicionamento e transporte do sistema Deslocamento do sistema Durante o deslocamento e o transporte do sistema, aplique as medidas de segurança abaixo para garantir segurança máxima para o pessoal, o sistema e outros equipamentos. Antes de deslocar o sistema 1. Pressione o botão Liga/Desliga para desligar. See ‘Desligar’ on page 3-27 for more information. 2. Desconecte o cabo de alimentação. 3. Todos os cabos de dispositivos periféricos não integrados ao aparelho (câmara IIE, impressora externa, aparelho de videocassete, etc.) devem ser desconectados do console. 4. Desconecte o pedal do console. 5. Certifique-se de que nenhum elemento solto seja deixado no console. 6. Enrole o cabo de alimentação em torno do gancho situado abaixo da alça traseira ou faça um rolo com o fio e guarde-o no compartimento de armazenamento traseiro. CUIDADO Os periféricos instalados nas áreas de armazenamento devem estar fixados pelas correias fornecidas para essa finalidade. Preparação do sistema para uso 3-16 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Antes de deslocar o sistema (continuação) Para evitar danos ao cabo de alimentação, NÃO o estique demais nem faça dobras ao enrolá-lo. Figura 3-10. Deslocamento do sistema a. Monitor (inclinado) b. Alça (opcional) 7. Conecte todos os transdutores a serem utilizados enquanto ainda estiver fora do local. Certifique-se de que os cabos dos transdutores encontram-se fora do caminho das rodas e não se estendem para além do console. NOTA: Se pretende utilizar mais de três (3) transdutores, guarde os transdutores adicionais no compartimento adequado. 8. Guarde todos os outros transdutores em seus estojos originais, enrolados em um pano macio ou em espuma para evitar danos. Posicionamento e transporte do sistema LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 3-17 Documento 5137112-127 Rev. 5 Antes de deslocar o sistema (continuação) 9. Armazene uma quantidade de gel suficiente assim como outros acessórios indispensáveis nos espaços reservados para essa finalidade. 10. Incline o monitor para baixo. 11. Destrave as rodas. CUIDADO NÃO coloque os transdutores ou o pedal na área de armazenamento de periféricos durante o deslocamento do sistema. Esses espaços não se destinam ao armazenamento de transdutores e pedais. Preparação do sistema para uso 3-18 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Durante o deslocamento do sistema 1. Utilize a alça traseira sempre que movimentar o sistema. 2. Tome cuidado especial ao deslocar o sistema para muito longe e sobre superfícies inclinadas. Peça ajuda caso seja necessário. Evite rampas com uma inclinação maior do que dez graus, para evitar cair sobreo sistema. NOTA: Rampas de cadeiras de rodas geralmente têm inclinação inferior a 5 graus. Solicite a ajuda de outras pessoas e tenha muito cuidado ao deslocar o sistema em rampas (>5 graus) ou carregá-lo em um veículo para transporte. 3. Sempre que necessário, use o freio situado na parte frontal inferior do sistema. 4. Não deixe o sistema se chocar contra as paredes ou batentes de portas. 5. Tome o máximo cuidado ao passar pelas soleiras de portas ou elevadores. 6. Ao chegar ao destino, trave as rodas. CUIDADO NÃO tente mover o console utilizando cabos ou peças fixadas no aparelho, como os conectores de transdutor. CUIDADO O equipamento pesa aproximadamente 80 kg (176 lbs). Para evitar lesões e danos ao equipamento: • Certifique-se de que o caminho esteja livre. • Ao deslocar o sistema, ande devagar e cautelosamente. • Solicite a ajuda de duas ou mais pessoas para deslocar o sistema sobre superfícies inclinadas ou para locais distantes. Posicionamento e transporte do sistema LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 3-19 Documento 5137112-127 Rev. 5 Transporte do sistema Tome cuidado especial ao transportar o sistema em um veículo. See ‘Deslocamento do sistema’ on page 3-15 for more information. Além das instruções relativas ao deslocamento do sistema, siga também os seguintes procedimentos: 1. Use somente veículos adaptados para o transporte do sistema LOGIQ P5/A5/A5Pro. 2. Carregue e descarregue o sistema em/de um veículo estacionado em uma superfície plana. 3. Certifique-se de que o veículo de transporte possa suportar a soma dos pesos do sistema e dos passageiros. 4. Certifique-se de que a capacidade de carga do elevador (recomenda-se um mínimo de 75 kg) seja suficiente para suportar o peso do sistema. 5. Certifique-se do bom funcionamento do elevador. 6. Fixe o sistema quando este estiver no elevador para que não se desloque. Utilize calços de madeira, tiras de fixação ou outros tipos de acessório de fixação. Não tente segurá-lo somente com as mãos. NOTA: Imobilize o sistema por baixo da alça de forma que não se solte. 7. Solicite a ajuda de duas ou três pessoas para carregar e descarregar o veículo com segurança. AVISO Nunca suba no elevador com o sistema. O peso de uma pessoa somado ao do sistema pode ultrapassar a capacidade de carga do elevador. Preparação do sistema para uso 3-20 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Transporte do sistema (continuação) 8. Carregue cuidadosamente a unidade no veículo posicionando-a no centro de gravidade. Mantenha a unidade imóvel e na posição vertical. NOTA: Não deite a unidade pelas laterais. 9. Certifique-se de que o sistema esteja preso firmemente enquanto estiver dentro do veículo. Um movimento associado ao peso do sistema pode fazê-lo se soltar. 10. Utilize correias para prender o sistema ou utilize os outros meios indicados para impedir que ele se desloque durante o transporte. 11. Dirija com cuidado para evitar danos causados pelas vibrações. Evite estradas não pavimentadas, velocidade excessiva e paradas ou arranques súbitos. Posicionamento e transporte do sistema LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 3-21 Documento 5137112-127 Rev. 5 Rodas Examine freqüentemente as rodas a fim de detectar defeitos evidentes que possam acarretar quebras ou emperramentos. Rodas dianteiras As rodas dianteiras giram em torno de um eixo e podem ser travadas. Rodas traseiras Eixo. Acionamento da trava das rodas dianteiras O pedal está situado entre as rodas dianteiras da unidade e permite controlar o movimento das rodas. Figura 3-11. Pedal dianteiro 1. Destravar 2. Travar CUIDADO Quando duas ou mais pessoas estiverem destravando os controles de movimento das rodas através dos pedais dianteiro e traseiro,esteja preparado para evitar movimentos imprevistos que possam provocar lesões nos pés dessas pessoas. Preparação do sistema para uso 3-22 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Como ligar o sistema Conexão e utilização do sistema Para conectar o sistema à fonte de alimentação: 1. Certifique-se de que o tipo de tomada de parede seja o apropriado. 2. Certifique-se de que o interruptor de energia esteja na posição desligada (off). 3. Desenrole o cabo de alimentação. É preciso deixar o cabo frouxo o bastante para que o plugue não seja arrancado da tomada se o sistema for ligeiramente movimentado. 4. Ligue o plugue de alimentação ao sistema e fixe-o com o grampo retentor. Figura 3-12. Plugue de alimentação a. Grampo retentor do plugue de alimentação CUIDADO Certifique-se de que o grampo retentor do plugue de alimentação esteja bem fixado. Como ligar o sistema LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 3-23 Documento 5137112-127 Rev. 5 Conexão e utilização do sistema (continuação) 5. Ligue o plugue de alimentação na tomada de maneira que fique bem firme. Figura 3-13. Exemplos de configuração de plugues e tomadas 1. 100-120 V CA, 950 VA (Configuração de plugue e tomada) 2. 220-240 V CA, 950 VA (Configuração de plugue e tomada) CUIDADO O cabo de alimentação deve estar bem preso para que não se desconecte durante a utilização do sistema. Se o fio de alimentação for desconectado acidentalmente, o usuário poderá perder dados. AVISO Para evitar riscos de incêndio, a alimentação do sistema deve ser fornecida por uma tomada de parede exclusiva e com a tensão adequada. See ‘Preparativos para a chegada do sistema’ on page 3-3 for more information. O plugue de alimentação CA nunca deve ser alterado, trocado ou adaptado a uma configuração com classificação inferior à especificada. Nunca utilize extensões ou plugues de adaptação. Para garantir a confiabilidade do aterramento, conecte o sistema a uma tomada de terra do tipo "Hospital Grade" ou "Hospital Only". Preparação do sistema para uso 3-24 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Tempo de aclimatação do sistema Depois de ter sido transportada, a unidade precisará de uma hora para cada incremento de 2,5 graus, se a temperatura à qual foi exposta for inferior a 10 graus C ou superior a 30 graus C. Tabela 3-2: Tabela do tempo de aclimatação do sistema Graus C 60 55 50 45 40 35 30 25 20 15 10 Graus F 140 131 122 113 104 95 86 77 68 59 50 horas 8 6 4 2 0 0 0 0 0 0 0 Graus C 5 0 -5 -10 -15 -20 -25 -30 -35 -40 Graus F 41 32 23 14 5 -4 -13 -22 -31 -40 horas 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 Como ligar o sistema LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 3-25 Documento 5137112-127 Rev. 5 Ligar Figura 3-14. Localização do botão Liga/Desliga CUIDADO Pressione o botão Liga/Desliga para ligar o equipamento. O disjuntor também deve ter sido acionado. See ‘Disjuntor’ on page 3-28 for more information. Preparação do sistema para uso 3-26 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Seqüência de ativação O sistema é inicializado. Enquanto isso: • O sistema é reinicializado e o status é exibido no monitor. Figura 3-15. Ilustração da seqüência de ativação • Os transdutores são inicializados para operação imediata. NOTA: Se nenhum transdutor estiver conectado, o sistema entrará no modo de congelamento. • Os periféricos são ativados durante a ativação do sistema. Depois de terminada a inicialização, todos os botões providos de iluminação ficam acesos no painel de controle e a tela de Modo-B padrão é exibida no monitor. Dicas Caso ocorram problemas, congele a imagem e tire uma fotografia para referência. Isso pode ajudar caso seja necessário chamar o serviço de manutenção. Como ligar o sistema LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 3-27 Documento 5137112-127 Rev. 5 Desligar Como desligar o sistema: 1. Ao desligar o sistema, abra a tela de exame e pressione levemente uma vez o botão Liga/Desliga na parte frontal do sistema. Será exibida a janela de saída do sistema. NOTA: NÃO mantenha o botão Liga/Desliga pressionado para desligar o sistema. Em vez disso, pressione levemente o botão Liga/Desliga e selecione Desligar 2. usando o Trackball. O processo de desativação leva alguns segundos e é concluído quando a iluminação do painel de controle se apaga. NOTA: Se o sistema não desligar completamente em 60 segundos, mantenha pressionado o botão Liga/Desliga até ele desligar. 3. Desconecte os transdutores. Limpe ou desinfete todos os transdutores, conforme necessário. Guarde-os nos estojos de transporte a fim de evitar possíveis danos. Preparação do sistema para uso 3-28 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Disjuntor O disjuntor está situado no painel traseiro do sistema. Na posição On, todos os sistemas internos são alimentados. Na posição Off, a alimentação de todos os sistemas internos é interrompida. Se houver sobrecarga de energia, o disjuntor desligará automaticamente o sistema. Se ocorrer uma sobrecarga: 1. Desligue todos os periféricos. 2. Reative o disjuntor. A chave do disjuntor deve permanecer na posição On. NÃO segure a chave na posição On. Se a chave do disjuntor permanecer na posição On, siga o procedimento para ligar o sistema descrito anteriormente. NOTA: Se a chave do disjuntor não permanecer na posição On ou se voltar à posição anterior: 1. Desconecte o cabo de alimentação. 2. Ligue imediatamente para o serviço de manutenção. NÃO tente usar o sistema. Como ligar o sistema LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 3-29 Documento 5137112-127 Rev. 5 Disjuntor (continuação) Figura 3-16. Localização do disjuntor 1. Posição do disjuntor: ligado 2. Posição do disjuntor: desligado Preparação do sistema para uso 3-30 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Ajuste do monitor Girar e inclinar o monitor A posição do monitor pode ser ajustada para facilitar a visualização. • É possível girar o monitor em torno do eixo central. • O monitor pode ser inclinado até atingir o ângulo ideal para visualização. • O monitor pode ser inclinado para cima ou para baixo. NOTA: Durante o deslocamento do LOGIQ P5/A5/A5Pro, incline o monitor até a posição mais baixa possível para aumentar a estabilidade. Ajuste do monitor LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 3-31 Documento 5137112-127 Rev. 5 Brilho e contraste O ajuste de brilho e contraste do monitor é um dos fatores mais importantes para obtenção de imagens de alta qualidade. Se os controles forem configurados de maneira incorreta, talvez seja necessário ajustar o ganho, a TGC (Compensação de ganho temporal), a faixa dinâmica e até mesmo a potência acústica com mais freqüência para compensação. O ajuste correto permite a exibição de uma escala completa de tons de cinza. O nível mais baixo de preto deve desaparecer e confundir-se com o fundo, e o nível mais alto de branco deve ser brilhante, porém não saturado. Para ajustar o contraste: 1. Pressione uma vez o botão de alternância situado no monitor. 2. Pressione o botão de ajuste (+) para aumentar o contraste. Pressione o botão de ajuste (-) para diminuir o contraste. O valor de contraste será indicado na tela. Para ajustar o brilho: 1. Pressione duas vezes o botão de alternância situado no monitor. 2. Pressione o botão de ajuste (+) para aumentar o brilho. Pressione o botão de ajuste (-) para diminuir o brilho. O valor de brilho será indicado na tela. Preparação do sistema para uso 3-32 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Brilho e contraste (continuação) Figura 3-17. Brilho e contraste Anote quaisquer alterações nos ajustes finais de brilho e contraste e mantenha essas informações próximas ao sistema. Em geral, uma vez ajustados, os controles não devem ser modificados. Após ser configurada, a tela torna-sea referência para as impressoras. NOTA: Depois de reajustar o brilho e o contraste do monitor, reajuste todas as configurações predefinidas e dos periféricos. Alto-falantes O som é gerado pelos alto-falantes localizados nas laterais do monitor. • Operação do sinal de áudio do Doppler • Reprodução do sinal de áudio das sessões de varredura gravadas em vídeo • Notificação de erro de áudio. 1. Indicador de contraste 2. Indicador de brilho 3. Indicador de brilho fraco 4. Botão de ajuste (-) de 5. Botão de alternância de 6. Botão de ajuste (+) de Transdutores LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 3-33 Documento 5137112-127 Rev. 5 Transdutores Introdução Utilize somente transdutores aprovados. Os transdutores produtores de imagem podem ser plugados em qualquer uma das portas de transdutor. Consulte o capítulo Transdutores. Selecionar transdutores • Comece sempre com um transdutor que proporcione níveis ideais de profundidade focal e penetração em relação ao tamanho do paciente e ao exame. • Comece a seção de exame escolhendo a aplicação correta e predefina o exame selecionando Predefinição. • Comece a sessão de varredura utilizando o valor padrão de potência acústica para o transdutor e para o exame. NOTA: A seleção de um novo transdutor descongela a imagem. Preparação do sistema para uso 3-34 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Conexão de transdutores Os transdutores podem ser conectados a qualquer momento, independentemente de o console estar ligado ou desligado. Para ter certeza de que as portas não estão ativadas, congele a imagem. Para conectar o transdutor: 1. Coloque o estojo do transdutor em uma superfície estável e abra-o. 2. Retire o transdutor do estojo cuidadosamente e desenrole o fio. 3. NÃO deixe a cabeça do transdutor ficar pendurada. Choques na cabeça do transdutor podem provocar danos irreparáveis. Use o gancho fornecido para enrolar o cabo. Verifique se há danos ou desgaste no invólucro, nos protetores, nas lentes, na vedação e no conector, antes e depois de usar o transdutor. NÃO use um transdutor que pareça danificado enquanto não se verificar seu desempenho funcional e seguro. Realize também uma inspeção minuciosa durante o processo de limpeza. 4. Gire a trava do conector no sentido anti-horário. 5. Alinhe o conector com a porta do transdutor e empurre-o cuidadosamente até que se encaixe. Antes de inserir o conector na porta do transdutor, inspecione o pino do conector do transdutor. Se o pino estiver entortado, não utilize o transdutor até que um representante de serviços de manutenção da GE o inspecione e conserte ou substitua. 6. Gire a trava do conector no sentido horário para fixá-lo. 7. Posicione cuidadosamente o cabo do transdutor de forma que possa ser movimentado sem impedimento, mas sem tocar o chão. CUIDADO Condições de falha podem ocasionar risco de choque elétrico. Não toque nas superfícies expostas do conector de transdutor quando este for removido da porta. Não toque no paciente durante a conexão e a desconexão do transdutor. Transdutores LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 3-35 Documento 5137112-127 Rev. 5 Conexão do transdutor Lápis CW Para usar um transdutor lápis, é necessário conectar um adaptador de transdutor ao sistema. Para conectar o adaptador de transdutor e um transdutor lápis: Gire a trava no sentido anti-horário para destravá-la. Alinhe o conector com a porta do transdutor e, com cuidado, empurre-o até que se encaixe. Gire a trava do conector no sentido horário até a posição totalmente vertical, para que ele trave no lugar. Figura 3-18. Alinhe o conector com a porta do transdutor antes de inserir o conector na porta Insira o conector do transdutor no adaptador até ouvir um clique. Posicione cuidadosamente o cabo do transdutor de forma que possa ser movimentado sem impedimento, mas sem tocar o chão. Preparação do sistema para uso 3-36 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Conexão do transdutor 4D Para conectar os transdutores 4D, siga as etapas descritas anteriormente na seção "Conexão de transdutores", além das seguintes etapas adicionais referentes aos transdutores 4D: 1. Conecte o cabo 4D ao transdutor e ao conector do transdutor no painel frontal. Encaixe a extremidade menor do cabo 4D no conector do transdutor, logo acima da trava do conector. 2. Encaixe a extremidade maior do cabo 4D no conector do transdutor. Figura 3-19. Conexão do transdutor 4D a. Conector de transdutor b. Cabo 4D c. Conector e trava do transdutor Transdutores LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 3-37 Documento 5137112-127 Rev. 5 Uso do porta- transdutor 4D O porta-transdutor 4D proporciona mais estabilidade aos transdutores 4D quando estão inseridos nos porta-transdutores permanentes. O porta-transdutor 4D encaixa-se dentro dos porta-transdutores permanentes. Para conectar o porta-transdutor 4D: 1. Alinhe a abertura do porta-transdutor 4D com a abertura de um dos porta-transdutores permanentes. Essas aberturas devem ficar alinhadas para que o transdutor 4D encaixe-se corretamente nos porta-transdutores permanentes. Figura 3-20. Porta-transdutor 4D alinhado com o porta- transdutor permanente 2. Insira o porta-transdutor 4D no porta-transdutor permanente. Pode ser necessário usar um pouco de força para inserir totalmente o porta-transdutor 4D no porta- transdutor permanente. NOTA: Se o porta-transdutor 4D não se encaixar corretamente no porta-transdutor permanente, remova o porta-transdutor 4D com cuidado, alinhe as aberturas e tente novamente. CUIDADO NÃO insira um transdutor 4D em um porta-transdutor permanente sem o porta-transdutor 4D especial. Os transdutores 4D são particularmente instáveis e não se encaixam firmemente nos porta-transdutores permanentes. Preparação do sistema para uso 3-38 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Uso do porta- transdutor 4D (continuação) 3. Quando o porta-transdutor 4D estiver firmemente encaixado, insira nele o transdutor 4D. Figura 3-21. Porta-transdutor 4D com o transdutor 4D Transdutores LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 3-39 Documento 5137112-127 Rev. 5 Manuseio dos cabos Tome os seguintes cuidados com relação aos cabos do transdutor: • Mantenha-os longe das rodas • Não dobre os cabos • Evite cruzar cabos de transdutores. Ativação do transdutor Para ativar o transdutor: 1. Pressione a tecla Transdutor. Será exibida a tela de transdutores. 2. Mova o cursor até o transdutor adequado e pressione Aplicar. Figura 3-22. Indicadores de transdutor As configurações padrão do transdutor para o modo e o exame selecionados são aplicadas automaticamente. Preparação do sistema para uso 3-40 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Desativando o transdutor Ao ser desativado, o transdutor passa automaticamente para o modo de espera. Para desativar um transdutor: 1. O LOGIQ P5/A5/A5Pro deve estar no modo de congelamento. Se necessário, pressione a tecla Congelar. 2. Retire cuidadosamente o excesso de gel da superfície do transdutor. 3. Com cuidado, faça o transdutor deslizar pelo lado direito do teclado, na direção do porta-transdutor. Coloque o transdutor no porta-transdutor cuidadosamente. Transdutores LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 3-41 Documento 5137112-127 Rev. 5 Desconectando o transdutor Os transdutores podem ser desconectados a qualquer momento. No entanto, o transdutor não deve estar ativo quando for desconectado. 1. Tenha o cuidado de desativar o transdutor. Desative-o selecionando outro transdutor ou pressionando Congelar. 2. Gire a trava do transdutor no sentido anti-horário. 3. Puxe o conector e o transdutor para retirá-lo da porta. 4. Tire o transdutor e o conector da porta e, com cuidado, faça-os deslizar e passar ao redor do lado direito do teclado. 5. Verifique se o cabo está solto.6. Tenha o cuidado de limpar a cabeça do transdutor antes de recolocá-lo no estojo ou em uma unidade de parede. Desconexão do transdutor Lápis CW 1. Puxe cuidadosamente o conector do transdutor. 2. Verifique se o cabo está solto. 3. Antes de guardar o transdutor no estojo, verifique se a cabeça do transdutor está limpa. 4. Mova a trava do adaptador no sentido anti-horário até atingir a posição horizontal. 5. Com cuidado, afaste o adaptador da porta do transdutor. 6. Guarde o adaptador no estojo. Desconexão do transdutor 4D Depois da etapa 2, descrita acima, desconecte o cabo 4D; depois puxe o conector e o transdutor para retirá-lo da porta. Preparação do sistema para uso 3-42 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Transportando transdutores Prenda o transdutor no porta-transdutor durante deslocamentos de curta distância. Para transportes de longa distância, guarde o transdutor no estojo de transporte. Armazenamento dos transdutores Recomendamos que todos os transdutores sejam armazenados no estojo de transporte fornecido ou no suporte de parede destinado ao armazenamento de transdutores. Estojo de transporte: • Em primeiro lugar, coloque o conector de transdutor no estojo de transporte. • Enrole o cabo cuidadosamente em torno do estojo de transporte. • Coloque a cabeça do transdutor cuidadosamente no estojo. NÃO force demais nem deixe a cabeça do transdutor sofrer impacto. CUIDADO NÃO guarde os transdutores no compartimento lateral ou na área de armazenamento de periféricos do sistema. Para evitar danos, guarde o transdutor no estojo. Controles do operador LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 3-43 Documento 5137112-127 Rev. 5 Controles do operador Guia do painel de controle Para facilitar a utilização, os controles foram agrupados de acordo com a função. Figura 3-23. Painel de controle 1. Vídeo 2. Ativação e desativação do áudio e ajuste do volume 3. TGC 4. Inverter 5. Teclas de funções suplementares 6. Teclado 7. Teclas de modo 8. Teclas de medida/formação de imagens 9. Profundidade 10. Teclas de formação de imagens 11. Teclas de impressão 12. Porta-transdutores e porta-cabos 13. Porta-gel 14. Tecla Novo Paciente 15. Relatórios 16. Fim do Exame 17. Tecla Utilitário atribuída pelo usuário 18. Transdutor 19. Modo Ativo 20. Controles do Menu principal 21. Controles do Submenu 22. Tecla Modo-B/Ganho 23. Tecla Utilitário 24. Tecla Congelar Preparação do sistema para uso 3-44 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Teclado O teclado alfanumérico padrão dispõe de algumas funções especiais. Esc Sai da tela de exibição atual. Ajuda (Tecla F1) Abre o manual do usuário / ajuda on-line. Seta (Tecla F2) Seta de anotação. Posição inicial/ Estabelecer posição inicial (Tecla F7) Coloca o cursor de anotação na posição inicial. Pressione Shift+tecla para estabelecer a posição atual do cursor de anotação como nova posição inicial. Texto1/Texto2 (Tecla F8) Alterna os textos de anotações feitas pelo usuário sobrepostos que ficarão em primeiro plano. Apanhar mais recente (Tecla F9) Ativa os últimos dados selecionados para edição. Word Delete (Apagar palavra) (Tecla F10) Apaga a palavra associada ao cursor de comentário. Iluminação das teclas Todas as teclas do painel frontal acendem (exceto o teclado), e alguns botões giratórios dispõem de dois níveis de iluminação. Os níveis de iluminação a seguir indicam a disponibilidade. A área do teclado deve ser iluminada pela luz de trabalho ou equivalente para permitir a operação do sistema em salas escuras. Tabela 3-3: Iluminação das teclas Nível de iluminação Disponibilidade Apagado A função não está disponível Aceso (intensidade normal) A função está disponível Aceso (alta intensidade) Ativado/ligado Controles do operador LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 3-45 Documento 5137112-127 Rev. 5 Touch Panel O Touch Panel contém funções de exame e controles específicos de modos/funções. Controles das funções de exame Figura 3-24. Controles das funções de exame NOTA: Os menus exibidos variam de acordo com o menu selecionado no Touch Panel. Há cinco combinações de botões que podem ser girados e pressionados. A funcionalidade dos botões giratórios depende do menu exibido. Pressione os botões para alternar controles (por exemplo, Pos Foco/Núm. Foco) ou gire-os para ajustar o valor. 1. Paciente: entra na tela Paciente 2. Relatório: Ativa o relatório padrão e o Touch Panel de opções de relatório. 3. Fim do exame: ativa o Gerenciador de imagens e o Touch Panel com as opções de encerramento de exame. 4. Transdutor: seleciona a aplicação a ser usada e a opção Seleção de Transdutor. 5. Modo Ativo: permite alternar entre os modos para controlar o ganho. 6. Controles do Menu Principal: ativa as mudanças de funções no menu principal. 7. Controles do Submenu: ativa a opção Submenu para Modos e alterna/muda as funções. Preparação do sistema para uso 3-46 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Controles específicos de modo e de função Em geral, o status da tecla é indicado na parte inferior da tela. Existem diferentes tipos de tecla. Veja abaixo: Figura 3-25. Controles do Menu principal Figura 3-26. Menu principal do Modo-B Figura 3-27. Menu principal do modo Cine Figura 3-28. Menu principal do modo Fluxo Colorido Figura 3-29. Menu principal do Modo-M Controles do operador LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 3-47 Documento 5137112-127 Rev. 5 Controles específicos de modo e de função (continuação) Figura 3-30. Menu principal do modo PDI Figura 3-31. Menu principal do modo PWD Figura 3-32. Menu principal do modo ECG Figura 3-33. Menu principal do modo Vídeo Figura 3-34. Funções das teclas do submenu 1. Acima 2. Aumentar Valor/Próxima Página 3. Reduzir Valor/Página Anterior 4. Abaixo Preparação do sistema para uso 3-48 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Controles específicos de modo e de função (continuação) Controles do operador LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 3-49 Documento 5137112-127 Rev. 5 Tabela 3-4: Funções do submenu Modo Página 1 Página 1 Página 1 Modo-B Modo CF Modo PWD Modo-CW Modo PDI Modo Cine Preparação do sistema para uso 3-50 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Modo CM Tabela 3-4: Funções do submenu Modo Página 1 Página 1 Página 1 Controles do operador LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 3-51 Documento 5137112-127 Rev. 5 Modo, exibição e registro Este grupo de controles reúne diversas funções relacionadas ao modo de exibição, orientação da exibição, registro e gravação de imagens, congelamento, ganho e rolagem de Cine. Os controles de modo selecionam o modo de exibição ou as combinações de modos de exibição desejados. • Durante os modos de exibição dupla, as teclas L e R ativam a imagem exibida à esquerda ou à direita. • A opção Auto é usada para: • iniciar Otimização Automática. • desligar otimização automática. • A opção HAR é usada para ativar a formação de imagens por harmônica. • Profundidade controla a profundidade de exibição de imagem. • A tecla Inverter alterna a orientação para a esquerda/direita da imagem da varredura. • As teclas de registro são utilizadas para obter cópias impressas ou ativar os dispositivos de registro (por exemplo, impressora de vídeo, câmera multimagem ou opção de arquivamento de imagens). • A tecla Congelar (Freeze) é utilizada para interromper a aquisição de dados de ultra-som e congelar a imagem na memória do sistema. Pressione Congelar uma segunda vez para continuar com a aquisição de dados da imagem ativa. • Para alternar entre os diversos modos para controlar o ganho, pressione a tecla Modo Ativo. • Para ativar um modo específico, pressione a tecla apropriada. Para controlar o ganho, selecione o modo a ser alterado com a tecla Modo Ativo e, emseguida, use o controle Ganho B. Preparação do sistema para uso 3-52 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Medidas e anotações Este grupo de controles executa diversas funções relacionadas a medidas, anotação e ajuste de informações da imagem. • A tecla Comentário ativa o editor de texto de imagem e exibe o Touch Panel da biblioteca de anotações. • Em geral, a tecla Limpar é utilizada para apagar funções como anotações/comentários, pictogramas e medidas. Para sair da função selecionada, pressione novamente a tecla Limpar. • O controle Pictograma/Elipse tem dupla função: • Quando o controle Pictograma/Elipse é pressionado, ativa o Touch Panel Pictograma e exibe o modelo padrão na tela. Quando os pictogramas estão ativados, o botão gira o indicador de posição do transdutor. • Ajuste o controle Pictograma/Elipse para ativar a função de medida de elipse após a primeira medida de distância ter sido definida e o segundo caliper, ativado. Pressione Aplicar para fixar a medida após concluir o ajuste da elipse. A medida será exibida na janela de resultados de medidas. • A tecla Medida é utilizada na execução de todas as medidas básicas. Essa tecla transforma-se também na seta de “mouse” para fazer seleções em combinação com a tecla Aplicar, para fixar ou concluir uma seleção. Quando a tecla Medida é pressionada, é exibido o Touch Panel de medida. Controles do operador LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 3-53 Documento 5137112-127 Rev. 5 Medidas e anotações (continuação) • O controle Zoom tem duas finalidades: • Quando esse controle é pressionado, a função de zoom de gravação é ativada. • Quando esse controle é ajustado, ele é usado para ativar a função de leitura de zoom. • A tecla Cursor M/D ativa o controle Trackball da linha de cursor do Doppler ou do Modo-M (sem correção angular), ou a janela CFM (Modo de fluxo colorido) no modo de fluxo colorido em tempo real. • A tecla Área de Varredura ativa o controle Trackball da dimensão e da posição da área de imagem no Modo-B em P/B, da dimensão e da posição da janela CFM no modo Colorido e da dimensão e da posição da área ampliada quando se aplica o Zoom. • A tecla Aplicar/Pausa B tem diversas funções, mas geralmente é usada para fixar um item ou concluir uma operação (por exemplo, fixar um caliper de medidas). Pausa B congela a imagem no Modo-B e mantém a exibição do espectro de Doppler ativa. • O Trackball é utilizado com quase todas as teclas de função deste grupo. O controle do Trackball varia de acordo com a última tecla de função pressionada. Preparação do sistema para uso 3-54 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Monitor Monitor Figura 3-35. Elementos do monitor Monitor LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 3-55 Documento 5137112-127 Rev. 5 Monitor (continuação) 1. Nome do hospital/instituição, data, hora, identificação do operador. 2. Nome do paciente, Identificação do paciente. 3. Leitura da potência 4. Símbolo da GE: Marcador de orientação do transdutor. 5. Visualização de imagens. 6. Barra de cinzas/cores. 7. Indicador Cine. 8. Janela Resumo das Medidas. 9. Imagem. 10. Calipers de medida. 11. Janela Resultados das Medidas. 12. Identificação do transdutor. Predefinição do exame. 13. Parâmetros de formação de imagens por modo. 14. Indicador da zona focal. 15. TGC 16. Pictograma. 17. Escala de profundidade. 18. Menu principal 19. Maiúsculas: Ativa/Desativa 20. Ícone da interface de serviço (chave inglesa), ícone do iLinq e exibição de mensagens do sistema (não apresentados na imagem) 21. Status da funcionalidade do Trackball: Rolagem, M&A (Medidas e Análises), Posição, Dimensão, Largura e Inclinação da área de varredura. 22. Submenu Preparação do sistema para uso 3-56 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 4-1 Documento 5137112-127 Rev. 5 Capítulo 4 Preparação para a execução de exames Explica como iniciar exames. Preparação para a execução de exames 4-2 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Como começar um exame Introdução Comece o exame digitando as informações sobre o novo paciente. O operador deve inserir o máximo de informações, como por exemplo: 1. Dataflow 2. Categoria do exame 3. ID do paciente 4. Nome do paciente 5. Informações sobre o exame O nome e o número de ID do paciente são mantidos em cada uma das imagens do paciente e transferidos com cada uma delas durante o arquivamento ou a impressão. CUIDADO Sempre confirme os dados com o próprio paciente para evitar erros de identificação. Verifique se a identificação correta do paciente é exibida em todas as telas e cópias impressas. Como começar um exame LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 4-3 Documento 5137112-127 Rev. 5 Como começar com um novo paciente Pressione a tecla Paciente do teclado para exibir no monitor a tela Paciente. A tecla Novo Paciente deve ser selecionada no início de cada novo exame. Selecione Fim do Exame no fim de cada exame. Se a tecla Novo Paciente for pressionada, todos os dados do paciente, anotações, medições, cálculos e planilhas do último exame serão armazenados automaticamente. As imagens não são armazenadas automaticamente. É exibida uma mensagem de alerta contendo informações sobre as imagens que estão sendo apagadas ou gravadas. É sempre melhor selecionar “Armazenar Tudo” caso não tenha certeza sobre a gravação. Exames e pacientes podem ser apagados posteriormente, quando for efetuado login com privilégios de Administrador. NOTA: Se o paciente selecionado não existir, selecione Vista Paciente para ativar a tela de busca de pacientes. NOTA: Se o paciente selecionado existir, selecione Vista Exame para ativar a tela Histórico do Exame. Preparação para a execução de exames 4-4 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Tela Paciente Figura 4-1. Tela Paciente (Exemplo: Categoria OB) 1. Gerenciamento de imagens 2. Seleção de função 3. EZBackup/EZMove 4. Seleção de Fluxo de dados 5. Sair 6. Informações do Paciente 7. Seleção de categoria 8. Informações sobre o exame 9. Visualizar Pacientes Como começar um exame LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 4-5 Documento 5137112-127 Rev. 5 Tela Paciente (continuação) Digite os dados do paciente usando o teclado alfanumérico. Para navegar pelo menu Entrada de Dados do Paciente, use a tecla Tab ou o Trackball e Aplicar para mover e fixar o cursor. Veja abaixo a descrição da tela Paciente: 1. Gerenciamento de imagens • Paciente – Permite procurar e criar os dados do paciente. (selecionado no momento) • Histórico de Imagens – Fornece uma lista de imagens por exame referente ao paciente selecionado no momento. • Imag. Ativas – Permite visualizar o exame selecionado no momento. • Transf. Dados – Oferece uma interface para manipulação de dados do paciente em um equipamento remoto. 2. Seleção de função • Novo Paciente – função utilizada para limpar a tela de entrada de dados do paciente de modo a inserir as informações do novo paciente no banco de dados. • Registrar – Função utilizada para digitar novas informações do paciente no banco de dados antes do exame. NOTA: Se você estiver usando o recurso de geração automática da ID de Paciente, não selecione Registrar. Preparação para a execução de exames 4-6 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Tela Paciente (continuação) • Detalhar – Selecione a caixa Detalhar para ativar ou desativar os detalhes do exame. Os detalhes do exame incluem Indicações, Comentários, Número de Entrada, Telefone do Médico Operador, Telefone do Médico Assistente, Telefone do Operador e Descrição do Exame. NOTA: Selecione uma predefinição em Descrição Exame para usar como o identificador no DICOM. Figura 4-2. Janela Detalhar 3. EZBackup/EZMove – Método em uma únicaetapa que permite criar um backup (mover e apagar imagens de pacientes) em uma mídia externa. Para obter mais detalhes, consulte o capítulo 16. Como começar um exame LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 4-7 Documento 5137112-127 Rev. 5 Tela Paciente (continuação) 4. Seleção de Fluxo de Dados – Permite selecionar o fluxo de dados apropriado. Se você posicionar o cursor no ícone, o menu pop-up exibirá a capacidade do disco. Figura 4-3. Janela pop-up Fluxo de dados 5. Sair – função utilizada para sair do menu Paciente. 6. Informações do Paciente • Número da ID do paciente • Nome do paciente – Sobrenome, Nome e Segundo nome • DOB (Data Nasc.) • Idade (calculada automaticamente quando a data de nascimento é digitada) • Sexo 7. Seleção de categoria Selecione uma das oito categorias de aplicação de exame: Abdome, Obstetrícia, Ginecologia, Cardiologia, Vascular, Urologia, Pequenas Partes ou Pediatria. Quando uma das categorias é selecionada, são exibidas as predefinições de medidas e de categoria. AVISO Certifique-se de selecionar um dataflow. Se a opção Sem Arquivo estiver selecionada, nenhum dado do paciente será salvo. Será exibido um Ø ao lado do dataflow se a opção Sem Arquivo estiver selecionada. Preparação para a execução de exames 4-8 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Tela Paciente (continuação) 8. Informações sobre o exame Mostra informações referentes ao exame atual/ativo. São exibidas na janela as informações referentes à categoria de exame selecionada. Digite o máximo de informações. • Imagens – Exibe as imagens do exame selecionado. Figura 4-4. Imagens • Limpar – Apaga os dados existentes. • Exames Antigos (somente para OB) – Introdução de dados de exames antigos (registre o paciente antes de usar). Figura 4-5. Introdução de Exames Antigos Como começar um exame LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 4-9 Documento 5137112-127 Rev. 5 Tela Paciente (continuação) 9. Visualizar Pacientes – Mostra os pacientes existentes no banco de dados. NOTA: Use Ctrl + A para selecionar tudo na lista Transferência de Dados/vista Paciente. NOTA: Quando você clica duas vezes no nome do paciente exibido na lista de pacientes ao lado da tecla Aplicar, é exibida a tela de revisão ou a tela de inserção de novo exame. Selecione Revisar ou Novo Exame em Utilitário - > Conectividade -> Outros -> Clique duas vezes na lista de pacientes para iniciar a predefinição. • Procurar por – selecione o item que deseja procurar dentre as opções: ID Paciente, Sobrenome, Nome, Data Nasc., Sexo, Data do Exame, Exame Hoje, Número de Acesso, Descrição Exame, Data do Exame Antes De, Data do Exame Entre, Data do Exame Após, Bloqueada (S, N) ou Img. Arquivado (S, N) NOTA: Se a opção “Data do Exame Entre” estiver selecionada, será exibida a caixa de diálogo para entrada de dados e você poderá selecionar a data no calendário apresentado. NOTA: Img. "Arquivado" significa que foi feito backup do exame para mídia externa pelo EZBackup ou Exportação. Preparação para a execução de exames 4-10 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Tela Paciente (continuação) • Seqüência de Caracteres – digite as informações apropriadas. NOTA: Se a opção “Data do Exame Entre” for utilizada como critério de busca, as datas De e Até serão separadas por “-” (traço) no texto de busca. • Limpar – Apaga a seqüência de caracteres digitada. • Listando XX de XXX - Exibe a quantidade de pacientes na janela de busca e a quantidade de pacientes no banco de dados. Figura 4-6. O número de pacientes Como começar um exame LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 4-11 Documento 5137112-127 Rev. 5 Tela Paciente (continuação) • Visualizar – Selecione o paciente/exame para visualização. • Retomar Exame – Permite continuar o exame desse paciente selecionando-se o último exame do dia. • Novo Exame – Cria um novo exame do paciente atual. • Apagar – Apaga os dados do Paciente/Exame. NOTA: A opção Apagar é exibida somente quando você faz login como administrador. • Ocultar – Oculta a seção Lista de Pacientes. • Bloquear/Desbloquear – Bloqueia o paciente. Evita a execução das funções mover e apagar. Para bloquear, escolha o paciente a ser bloqueado e selecione Bloquear. Figura 4-7. Bloquear o paciente Se você selecionar um paciente, todos os exames serão bloqueados. Se selecionar um exame, o exame selecionado será bloqueado e o ícone de bloqueio será exibido na célula de ID do paciente. Para desbloquear, selecione o paciente bloqueado e selecione Desbloquear. Figura 4-8. Desbloquear o paciente Preparação para a execução de exames 4-12 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Tela Paciente (continuação) Visualizar Exames – Exibe o Histórico do Exame do paciente selecionado. • Disco - Exibe o nome do disco em que os dados da imagem do exame foram salvos. Se “+” for exibido após o nome do disco, isso significa que os dados foram salvos em dois ou mais discos. Figura 4-9. Visualizar Exames NOTA: O sistema pode exibir o Modo Detalhes em vez da vista Exame quando você seleciona o paciente na lista de pacientes e pressiona Revisar ou Registrar. Se a predefinição Modo Detalhes estiver selecionada no menu Utilitário -> Conectividade -> Outros, o Modo Detalhes será exibido. CUIDADO Sempre confirme os dados com o próprio paciente para evitar erros de identificação. Verifique se a identificação correta do paciente é exibida em todas as telas e cópias impressas. Como começar um exame LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 4-13 Documento 5137112-127 Rev. 5 Tela Paciente (continuação) 1. Prepare a mídia CD-R, DVD-R ou USB-HD não formatada antes de usar EZBackup. NOTA: A mídia CD-R ou DVD-R formatada não pode ser usada para EZBackup. 2. Primeiro execute o EZBackup e depois o Backup (Arquivo de Pacientes e Arquivo de Relatórios). Verifique se a transferência de dados da mídia foi bem-sucedida. 3. Vá para a tela Paciente e selecione os pacientes/exames que deseja apagar. Selecione “Apagar” para apagar os dados selecionados. NOTA: A remoção de dados de imagens usando a função “EZMove” não reduz o número de pacientes no banco de dados. Recomenda-se anexar a lista de pacientes à mídia do EZBackup. Insira a mídia e selecione Leitura CD DICOM para dataflow (se estiver usando unidade USB, selecione Leitura Unidade I USB DICOM). Selecione qualquer paciente e pressione a tecla Aplicar programável para imprimir a lista de pacientes na impressora digital ou na impressora para PC. CUIDADO Para manter um desempenho ótimo e proteger os dados do paciente, mantenha o número total de pacientes no banco de dados abaixo de 1.000. Para reduzir o número total de pacientes no banco de dados, siga este procedimento: Preparação para a execução de exames 4-14 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Exame de um novo paciente Ao iniciar o exame de um novo paciente, faça o seguinte: 1. Pressione Paciente. 2. No menu Paciente, pressione Novo Paciente. 3. Se houver imagens na área de transferência, será exibido um menu pop-up. Especifique se deseja armazenar as imagens permanentemente, apagá-las ou ir para as imagens ativas. 4. Escolha a categoria de exame. 5. Verifique o fluxo de dados. NOTA: NÃO use dataflows com mídia removível no menu Novo Paciente. NOTA: O sistema poderá exibir uma caixa de diálogo de alerta quando o paciente for registrado para “Sem Arquivo”. Se a predefinição “Aviso de registro para Sem Arquivo” for selecionada no menu Utilitário -> Conectividade -> Outros, será exibida uma mensagem de alerta. Um dataflow diferente para armazenamento permanente dos dados do paciente deverá ser selecionado. 6. Digite as informações sobre o paciente. NOTA: Se o paciente tiver um ID, você poderá também selecionar o paciente no banco de dados de pacientes (localizado na parte inferiordo menu Paciente). As colunas determinam a ordem dos pacientes exibidos. A coluna selecionada determina a ordem da base de dados de pacientes exibida. 7. Selecione Registrar. Se desejar, digite as informações Último Exame OB. 8. Selecione o transdutor para iniciar o exame ou selecione Sair, Esc, Varredura ou Congelar. 9. Faça o exame. Como começar um exame LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 4-15 Documento 5137112-127 Rev. 5 Exame de um novo paciente (continuação) 10. Armazene raw data (dados brutos) na área de transferência. Para armazenar a imagem fixa, pressione Congelar e execute o cineloop usando o Trackball. Selecione o quadro e pressione P1 (ou a tecla de impressão atribuída). Para armazenar o cineloop, pressione Congelar e execute o cineloop usando o Trackball. Selecione o quadro inicial/ final e execute o loop selecionado. Pressione P1 (ou a tecla de impressão atribuída). 11. Quando tiver concluído o estudo, pressione Fim do Exame. É exibida a tela de gerenciamento de imagens. Selecione as imagens (quadro fixo ou cineloop) que você deseja armazenar ou escolha Selec. Tudo para armazenar todas as imagens. Selecione Armaz. Permanente para armazenar as imagens permanentemente. NOTA: Você voltará automaticamente à tela Paciente a partir da tela de exame ao selecionar OK na caixa de diálogo de alerta “ID não é exclusiva”. NOTA: Se a mensagem de aviso "O disco de arquivamento está quase cheio" ou a mensagem de erro "O disco de buffer está cheio" aparecer, reduza os dados da imagem no arquivo local assim que possível. Para reduzir os dados da imagem, execute EzMove ou backup e exclua os dados do paciente. Preparação para a execução de exames 4-16 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Digitar uma Lista de Pacientes Todas as informações sobre o paciente podem ser digitadas antes do início do exame. 1. Pressione Paciente para exibir a tela Paciente. 2. Pressione Novo Paciente para apagar os dados do paciente atual. 3. Digite a ID de Paciente. 4. Digite as informações sobre o paciente e o exame. 5. Pressione Registrar. 6. Se necessário, repita as etapas acima. Escolha o paciente na Lista de Pacientes e selecione Retomar Exame para iniciar um exame. Impressão da lista de pacientes É possível imprimir a lista de pacientes em uma impressora conectada. 1. Mova o cursor até a lista de pacientes e selecione um paciente. 2. Pressione a tecla Aplicar da esquerda. É exibido o menu pop-up. Figura 4-10. Imprimir a lista de pacientes 3. Selecione Imprimir e pressione Aplicar. Como começar um exame LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 4-17 Documento 5137112-127 Rev. 5 Iniciar novo exame no paciente existente 1. Pressione Paciente. 2. Selecione o paciente na Lista de Pacientes. 3. Selecione Novo Exame. 4. É criado um novo exame. Digite os dados e comece a sessão de varredura. Varredura sem digitar dados do paciente Para examinar um paciente sem digitar nenhum dado sobre ele até o final do exame: 1. Pressione Varredura. 2. Faça o exame do paciente e salve as imagens na área de transferência, sem os dados do paciente. É exibido o alerta “Um paciente deve ser selec. p/ armazenamento permanente das imagens”. Pressione OK. 3. Pressione Paciente para exibir a tela de busca de paciente. 4. Digite a ID de Paciente. NOTA: Se houver imagens ou medidas que não estejam anexadas a uma ID do Paciente, a mensagem “Imagens não gravadas. As medidas ou o número de fetos serão associados às informações atuais do paciente. Continuar?” aparecerá quando a ID do Paciente for registrada. 5. Digite os dados do paciente e as informações sobre o exame, conforme necessário. 6. Pressione Imag. Ativas. 7. Pressione Armaz. Permanente. Preparação para a execução de exames 4-18 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Recuperar e editar informações arquivadas Pesquisa de um paciente já existente 1. Pressione Paciente para exibir a tela Paciente. É exibida a tela Procurar Paciente. Figura 4-11. Tela Procurar Paciente 2. Selecione o critério de pesquisa. Digite o texto a ser pesquisado. NOTA: Quando houver dados de centenas de pacientes no disco rígido, levará mais tempo para procurar um paciente ou mudar para outra tela. Neste caso, execute um dos seguintes procedimentos: • Desmarque a função Busca Automática em Utilitário - > Conectividade -> tela Outros. • Não use a função “Mostrar Tudo”. • Apague os dados de paciente desnecessários. Como começar um exame LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 4-19 Documento 5137112-127 Rev. 5 Pesquisa de um paciente já existente (continuação) 3. Um paciente apropriado é exibido na lista de paciente. Selecione Revisar para ver o histórico de exames desse paciente. Selecione Novo Exame para criar um novo exame para esse paciente. NOTA: A predefinição “Clique duas vezes na lista de pacientes para iniciar”, localizada em Utilitário -> Conectividade -> tela Outros, permite exibir a tela Revisar ou Novo Exame ao clicar duas vezes na tecla Aplicar no nome do paciente. Selecione Apagar para apagar os dados desse paciente. NOTA: A opção Apagar é exibida somente quando você faz login como administrador. NOTA: Se você selecionar o paciente e pressionar a tecla Aplicar da esquerda, será exibido o menu pop-up. Figura 4-12. Paciente arquivado Se você selecionar o paciente do dia, a opção Retomar Exame será exibida para permitir que continue o exame. Figura 4-13. Paciente do dia Preparação para a execução de exames 4-20 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Exibir o exame do paciente Para exibir o exame do paciente 1. Pesquise o paciente usando o campo de Procurar Paciente. 2. Mova o cursor até o paciente e pressione Aplicar. 3. Selecione Revisar ou a guia Vista Exame. 4. É exibida a tela de exame do paciente. Figura 4-14. Tela de exame do paciente 5. A lista de exames é exibida no campo Histórico do Exame. OU 1. Busque o paciente na tela Paciente. 2. Posicione o cursor sobre o paciente desejado em Vista Paciente e clique duas vezes na tecla Aplicar. É exibida a guia Vista Exame. 3. Posicione o cursor sobre o exame desejado e pressione Aplicar. 4. Selecione Varredura. É exibida a tela de exame. Posicione o cursor sobre a imagem desejada na área de transferência e pressione Aplicar. A imagem é exibida na tela de exame. Como começar um exame LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 4-21 Documento 5137112-127 Rev. 5 Exibição da imagem 1. Selecione o exame que inclui a imagem a ser exibida. 2. Selecione Imag. Ativas. 3. Selecione a imagem e pressione Revisar ou clique duas vezes na imagem. A imagem é exibida. NOTA: As imagens com mais de 2 GB não são exibidas na tela Imagem Ativa. Cuidado ao fazer varreduras de loops de CINE longos, como Contraste. Figura 4-15. Ative a tela de imagens Preparação para a execução de exames 4-22 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Exibição da imagem (continuação) Outro método para exibir a imagem: 1. Selecione o paciente. 2. Selecione Hist. Imagens. 3. Selecione o botão apropriado para exibir o exame antigo pela data e local de armazenamento. ‘Exame Ativo’ é exibido no botão. Figura 4-16. Tela Histórico de Imagens 4. Mova o cursor até a imagem a ser visualizada. 5. Selecione Revisar. É exibida a imagem selecionada (máximo de 4 imagens). Como começar um exame LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 4-23 Documento 5137112-127 Rev. 5 Exibição da imagem (continuação) Se os dados da imagem forem salvos em disco e você não inserir o disco ao exibir a página Histórico de Imagens, será exibido um ícone de triângulo em vez de uma miniatura. Posicione o cursor sobre o ícone. O nome do disco é exibido abaixo da janela de visualização. Insira o disco apropriado. Figura 4-17. Histórico de Imagens (sem disco na unidade) a. Nome do disco exibido na janela de visualizaçãob. Imagem em Modo-B de dados brutos c. Imagem colorida de dados brutos d. Imagem sem dados brutos (imagem da captura de tela) Preparação para a execução de exames 4-24 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Exclusão de paciente/exame/imagem existente Exclusão de paciente 1. Procure e selecione o paciente na lista de pacientes utilizando a tecla Ctrl ou Shift. 2. Selecione Apagar. É exibida a caixa de diálogo de confirmação. OU Pressione a tecla Aplicar da esquerda. Um menu pop-up é exibido. Selecione Apagar. É exibida a caixa de diálogo de confirmação. Figura 4-18. Selecione o paciente na lista de pacientes. 3. Selecione OK para apagar ou Cancelar. CUIDADO Antes de excluir um paciente ou uma imagem da tela Paciente, verifique se os dados foram salvos com o EZBackup/EZMove ou Exportação. Verifique a mídia antes da exclusão. Como começar um exame LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 4-25 Documento 5137112-127 Rev. 5 Exclusão de paciente/exame/imagem existente (continuação) Excluir vários pacientes da lista de pacientes 1. Selecione os vários pacientes a serem excluídos da lista de pacientes. 2. Selecione Apagar. É exibida a caixa de diálogo de confirmação. OU Pressione a tecla Aplicar da esquerda. Um menu pop-up é exibido. Selecione Apagar. É exibida a caixa de diálogo de confirmação. Figura 4-19. Selecionar pacientes excluídos na lista de pacientes 3. Selecione OK para apagar ou Cancelar. Exclusão de exame 1. Pesquise e selecione o paciente na lista de pacientes. 2. Selecione Revisar. 3. É exibida a tela de exame de paciente. Selecione o exame a ser excluído. 4. Selecione Apagar. É exibida a caixa de diálogo de confirmação. 5. Selecione OK para apagar ou Cancelar. Exclusão de imagem 1. Pesquise e selecione o paciente na lista de pacientes. 2. Selecione Revisar. É exibida a tela de exame de paciente. 3. Selecione o exame que contém a imagem a ser excluída. 4. Selecione Imag. Ativas para exibir a lista de imagens. 5. Selecione a imagem a ser excluída e escolha Apagar. É exibida a caixa de diálogo de confirmação. 6. Selecione Sim para apagar ou Não para cancelar. Preparação para a execução de exames 4-26 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Modificação das informações sobre o paciente ou o exame Se for necessário editar as informações do paciente, pressione Paciente para modificar as informações. Se as informações do paciente ainda estiverem ativas, você poderá acessar a página Novo Paciente e selecionar a guia desejada. O exame será alterado na área Visualizar Exames. Se for necessário alterar a categoria de exame, selecione Novo Exame para modificar a tela Paciente sem apagar imagens do paciente, medidas, anotações, cálculos e planilhas acumulados. 1. Para exibir a tela Paciente, pressione Paciente. 2. Selecione o paciente da lista de paciente. O sistema automaticamente pesquisa para ver ser o paciente já está no banco de dados. • Selecione o critério para a procura (Dados do Paciente: ID, Nome, Sobrenome, Data de Nascimento, Sexo ou Data do Exame). • Digite o texto de pesquisa (Por exemplo, primeira letra do nome do paciente) 3. O paciente apropriado é exibido. Se as informações do paciente precisarem ser editadas ou a categoria do exame precisar ser alterada, use o recurso Novo Exame. Selecione Novo Exame para modificar a tela Paciente sem apagar as imagens do paciente, medidas, anotações, cálculos e planilhas acumulados. 4. Para mostrar o banco de dados inteiro, pressione Backspace no texto de pesquisa, e os nomes de todos os pacientes serão exibidos. 5. Selecione Registrar para registrar o novo exame. Um novo exame é automaticamente criado para aquele paciente a menos que já exista um exame naquele dia para aquele paciente. 6. Para exibir as informações do paciente na barra de título, pressione a tecla Esc ou a tecla Modo-B. Selecione o Transdutor/Predefinição utilizando a tecla Aplicação no painel frontal, se necessário. Como começar um exame LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 4-27 Documento 5137112-127 Rev. 5 Seleção de predefinição de aplicação e transdutor Seleção de predefinição de aplicação Pressione a tecla Transdutor. Após a seleção da categoria do exame, deve ser escolhida a categoria de exame predefinida mais adequada ao exame a ser executado. As opções de predefinição padrão de fábrica são exibidas na tela Aplicação. Veja abaixo um exemplo típico de categoria de exame OB. Figura 4-20. Tela de seleção de predefinição de OB Utilize esses parâmetros como ponto de partida para a configuração do exame. Preparação para a execução de exames 4-28 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Predefinições de aplicações definidas pelo usuário Existem quatro predefinições de aplicações definidas pelo usuário que podem ser configuradas no sistema. Para configurar as predefinições de aplicações definidas pelo usuário, 1. No painel de controle, pressione a tecla Transdutor. É exibida a tela Transdutor. Figura 4-21. Tela Transdutor 2. Selecione Criar Novo. É exibido o menu Criar Nova Aplicação. Figura 4-22. Menu Criar Nova Aplicação do Usuário NOTA: A nova aplicação do usuário tem como base a categoria de exame e a aplicação atuais, além de todas as modificações feitas (inclusive a biblioteca de comentários e os cálculos de M&A). Como começar um exame LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 4-29 Documento 5137112-127 Rev. 5 Predefinições de aplicações definidas pelo usuário (continuação) 3. Digite o nome da nova aplicação. Especifique qual Touch Panel key de Usuário você deseja utilizar e pressione Salvar. NOTA: O nome da nova aplicação não pode conter espaços nem símbolos. No entanto, o nome pode conter números e letras. Figura 4-23. Menu Criar Nova Aplicação do Usuário A nova aplicação aparecerá no menu Transdutor/ Predefinição. Figura 4-24. Nova Aplicação do Usuário NOTA: Você pode configurar até quatro (4) predefinições de aplicações definida pelo usuário para cada categoria de exame. Preparação para a execução de exames 4-30 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Predefinições de aplicações definidas pelo usuário (continuação) 4. Para exibir/editar os parâmetros da predefinição configurada pelo usuário, pressione Utilitário -> Form. Imagem. Se você mudar os ajustes desta aplicação, lembre-se de salvar as modificações utilizando a função Salvar - > Substituir (aplicação do usuário). Figura 4-25. Predefinição de imagens da aplicação Def. pelo usuário NOTA: Se você selecionar Restabelecer Padrões de Fábrica para a aplicação Def. pelo usuário criada, os ajustes desta aplicação definida pelo usuário retornarão aos seus padrões de fábrica, de acordo com a categoria de exame e aplicação em que foram baseadas. NOTA: No momento, não existe nenhuma forma de apagar uma aplicação definida pelo usuário. Como começar um exame LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 4-31 Documento 5137112-127 Rev. 5 Seleção do transdutor Selecione o transdutor adequado a ser utilizado no indicador de transdutor. Os transdutores podem ser usados em mais de uma categoria/aplicação de exame. • Comece sempre com um transdutor que proporcione níveis ideais de profundidade focal e penetração em relação ao tamanho do paciente e ao exame. • Comece a sessão de varredura utilizando o valor padrão de potência acústica para o transdutor e para o exame. Finalização do exame de um paciente Ao concluir o estudo, pressione Fim Exame, Fim do Paciente Atual ou Novo Paciente e, em seguida, Armazenar Todas as Imagens Permanentemente. Preparação para a execução de exames 4-32 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-1 Documento 5137112-127 Rev. 5 Capítulo 5 Otimizar imagens Descreve como ajustar imagens. Este capítulo foi dividido nasseguintes seções: Modo-B, Modo-M, Modo Fluxo Colorido, Modo Doppler e Modo 3D. Otimizar imagens 5-2 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Otimizar o Modo-B Indicações O Modo-B permite obter imagens bidimensionais e contém recursos de medidas da estrutura anatômica de tecidos moles. Figura 5-1. Tela em Modo B Otimizar o Modo-B LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-3 Documento 5137112-127 Rev. 5 Protocolo típico de exame em Modo-B Um exame típico em Modo-B deve ser executado da seguinte maneira: 1. Registre as informações relativas ao exame do paciente. Verifique a configuração do sistema (transdutores e predefinições). 2. Posicione o paciente e o console de modo a obter o máximo de conforto tanto para o operador como para o paciente. Faça a varredura. 3. Complete o estudo coletando todos os dados. Otimizar imagens 5-4 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Modo-BTouch Panel Figura 5-2. Modo-BTouch Panel Controles de dupla função Os itens a seguir compartilham os mesmos controles. Pressione o controle para alternar entre as funções: • Pos Foco e Núm. Foco • Freqüência e Convexidade Virtual • Faixa Dinâmica e Mapa de Cinzas • Número de feixes cruzados e feixes cruzados • Rotação (cima/baixo, R90, R270) e SRI HD Otimizar o Modo-B LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-5 Documento 5137112-127 Rev. 5 Dicas para varreduras em Modo-B Área de Varredura. Dimensiona a região de interesse. Reduza o tamanho da área de varredura ao máximo a fim de obter a mais alta taxa de quadros possível. Dicas Os controles em Modo-B produzem os seguintes resultados: Otimização automática. Melhora o desempenho de produção de imagens e reduz o tempo de otimização. Está disponível em Modo-B, Modo Fluxo Colorido e Modo Doppler. Harmônica codificada. Melhora a resolução de campo próximo e a penetração de campo distante de imagens de pequenas partes. Harmônica de Tecido. Melhora a resolução dos campos próximo e central aumentando o contraste na formação de imagens e reduzindo os ruídos e a penetração em campo distante. Fluxo B. Proporciona uma representação mais intuitiva de hemodinâmica não quantitativa em estruturas vasculares. Freqüência. Modifica os parâmetros do sistema a fim de otimizá-los em função de um tipo específico de paciente. Mapa de Cinzas. Afeta a apresentação das informações em Modo B. Escolha o mapa de cinza antes de fazer outros ajustes. Há uma interdependência entre mapas de cinza, ganho e faixa dinâmica. Se mudar de mapa, reajuste o ganho e a faixa dinâmica. Faixa Dinâmica. Afeta o volume de informações de escala de cinzas exibido. Se aumentar o ganho, talvez seja necessário reduzir a Faixa dinâmica. Realce Bordas. Age sobre a nitidez das bordas. Méd de Quadros. Suaviza a imagem tirando uma média dos quadros. Age na redução de manchas. Suavizador B. Afeta o nível de suavização lateral. TGC. Ajusta a TGC para ajustar o Ganho em áreas específicas. Núm. Foco/Pos Foco. O melhor foco é obtido na posição da zona focal. Coloque a(s) zona(s) focal(is) na área de interesse. Observe bem a localização das zonas focais. As zonas focais devem ser deslocadas no centro da região anatômica de interesse. Otimizar imagens 5-6 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Dicas para varreduras em Modo-B (continuação) Tabela 5-1: Outras dicas para exames em Modo-B Se... Então... Imagem muito granulada 1. Aumente a faixa dinâmica no Modo-B. 2. Aumente a média de quadros. 3. Diminua o realce de bordas no Modo-B. 4. Ative o filtro de suavização. Imagem muito suave 1. Diminua a faixa dinâmica no Modo-B. 2. Aumente o realce de bordas no Modo-B. 3. Diminua a média de quadros. 4. Desative o filtro de suavização. Imagem com muito ruído 1. Diminua o ganho 2. Diminua a faixa dinâmica no Modo-B. 3. Aumente a média de quadros. 4. Aumente o realce de bordas no Modo-B. 5. Selecione um mapa de cinzas com mais contraste. Desejar maior uniformidade 1. Aumente o número de zonas focais. 2. Diminua o tamanho da região de interesse. 3. Ajuste o TGC para compensar a atenuação. Imagem cística 1. Diminua o ganho. 2. Aumente a faixa dinâmica no Modo-B. 3. Reduza a largura da imagem. 4. Aumente o número de zonas focais. 5. Posicione corretamente as zonas focais. Pacientes tecnicamente difíceis Talvez seja necessário ajustar a freqüência, além de executar estes procedimentos: 1. Selecione o transdutor adequado (quanto maior o paciente, menor a freqüência). 2. Aumente a potência acústica se necessário. 3. Mantenha uma faixa dinâmica inferior no modo-B. 4. Diminua o tamanho da região de interesse para obter taxas de quadro mais rápidas. Otimizar o Modo-B LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-7 Documento 5137112-127 Rev. 5 Profundidade Descrição Controla a distância da região anatômica que será coberta pelo Modo-B. Para visualizar estruturas mais profundas, aumente a profundidade. Se grande parte da área inferior da tela não estiver sendo utilizada, diminua a profundidade. Ajustes A cada ajuste, você passa para a configuração de profundidade seguinte. Os parâmetros de formação de imagens e exibição ajustam-se automaticamente. Para aumentar/diminuir, ajuste Profundidade. Predef. É possível reverter o funcionamento do controle Profundidade na página Utilitário -> Sistema -> Geral. É possível ajustar a profundidade por transdutor e aplicação na página Utilitário - > Form. Imagem. Valores Os incrementos de profundidade variam em função do transdutor e da aplicação. A profundidade é representada no monitor em centímetros. A profundidade volta ao valor de fábrica ou ao valor predefinido pelo usuário quando se muda de: Transdutor, Categ. Exame/ Cálculo de Exame ou quando a função Novo Paciente é acionada. Vantagens A profundidade ajusta seu campo de visão. O campo é aumentado para que se possa visualizar estruturas maiores ou mais profundas e diminui o campo para que se possa visualizar estruturas próximas do nível da pele. Efeitos em outros controles Depois de ajustar a profundidade, pode ser necessário ajustar a TGC e o foco. A modificação de profundidade: • Apaga a memória Cine. • Apaga gráficos de cálculos em tempo real da tela (mas não os resultados completos contidos na planilha). Efeitos biológicos A modificação de profundidade pode alterar o TI (Índice Térmico) e/ou o MI (Índice Mecânico). Observe o indicador de potência acústica para detectar possíveis efeitos biológicos. Dicas Deixe espaço suficiente abaixo da região anatômica de interesse para poder observar sombreamento ou realce. Otimizar imagens 5-8 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Ganho Descrição O ganho em Modo-B aumenta ou diminui o volume de informações de eco exibido em uma imagem. Se forem geradas informações de eco suficientes, o ganho poderá clarear ou escurecer uma imagem. Ajustes Os valores de ganho variam em função do transdutor e não têm qualquer relação com a posição do botão. NOTA: TruAccess permite alterar o ganho de uma imagem congelada. O ganho em Modo-B é independente dos ganhos no Modo-M, Doppler e Fluxo Colorido. Se o ganho em Modo-M for modificado em Modo-M, não afetará o ganho de imagem em Modo-B. Para aumentar/diminuir, gire a opção Ganho. Predef. É possível ajustar o ganho por transdutor e aplicação na página Utilitário -> Form. Imagem. Valores O ganho é exibido no monitor em Gn. O ganho máximo varia em função do transdutor. Os valores de ganho variam em função do transdutor, da aplicação e da configuração de freqüência. NOTA: O ganho máximo é predefinido de fábrica em um nível ótimo para eliminar ruído durante a exibição. O ganho volta ao valor de fábrica ou àquele predefinido pelo usuário quando são alteradas as opções Transdutor, Categ. Exame, Cálcs Exame ou Novo Paciente. Vantagens O ganho permite equilibrar o contraste de eco a fim de eliminar ecos de estruturascísticas e indicar áreas preenchidas por tecido. Efeitos em outros controles Depois de ajustar a potência acústica, talvez seja necessário ajustar o ganho. Em geral, quando a potência acústica é aumentada, é necessário diminuir o ganho. Se você diminuir a potência acústica, será necessário aumentar o ganho. Ganho e TGC somam-se. Efeitos biológicos O ganho não afeta a potência acústica. No entanto, com o aumento de ganho, o nível de saída de potência acústica geralmente pode ser reduzido para produzir uma imagem de qualidade equivalente. NOTA: Sempre otimize o ganho antes de aumentar a potência acústica. Otimizar o Modo-B LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-9 Documento 5137112-127 Rev. 5 Foco Descrição Aumenta o número de zonas focais ou as desloca permitindo estreitar um feixe em uma área específica. O caractere (^) correspondente à(s) posição(ões) da zona focal aparece na borda direita da imagem. Ajustes Para aumentar/diminuir o número de zonas focais, ajuste a função Núm. foco. NOTA: As funções Pos Foco e Núm. Foco são acionadas a partir do mesmo controle. Pressione o botão para alternar entre Pos Foco e Núm. Foco. Para deslocar a zona focal para o campo próximo/distante, ajuste a função Pos Foco. As zonas focais são ajustadas automaticamente quando você ajusta a profundidade. Predef. É possível reverter o funcionamento do controle Foco na página Utilitário -> Sistema -> Geral. NOTA: A cada ajuste, você passa para a configuração seguinte. É possível ajustar o foco (% de profundidade e número) por transdutor e aplicação na página Utilitário -> Form. Imagem. Valores O número de zonas focais e a posição variam em função das configurações de profundidade, zoom, transdutor, aplicação e freqüência selecionadas. Os valores do número de zona focal retornam ao valor de fábrica ou ao valor predefinido pelo usuário quando um destes itens é modificado: Transdutor, Categ. Exame/Cálculo de Exame ou Novo Paciente. Vantagens O foco otimiza a imagem aumentando a resolução de uma área específica. Efeitos em outros controles A modificação do número de focos afeta a taxa de quadros. Quanto maior for o número de zonas focais, mais lenta será a taxa de quadros. Efeitos biológicos A modificação da zona focal pode alterar o TI e/ou o MI. Observe o indicador de potência acústica para detectar possíveis efeitos biológicos. Foco Automático Com a predefinição do Foco Automático selecionada, conforme você ajusta a profundidade, a posição de foco muda para o local onde você configurou a profundidade. A predefinição de Foco Automático pode ser encontrada no menu Utilitário -> Sistema - > Imagens do Sistema. Otimizar imagens 5-10 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Otimização automática / TGC Automático Descrição A opção Otimização automática (Auto) permite otimizar a imagem com base nos dados de imagem em Modo-B (Otimização Automática de Tecido, ATO). Os níveis predefinidos (Baixo, Médio e Alto) permitem que você selecione uma preferência para o realce de contraste na imagem resultante. As opções Baixo e Alto aplicam o menor e o maior realce de contraste possível, respectivamente. A função Auto está disponível em imagens simples ou múltiplas, em imagens ativas, congeladas ou CINE (somente no Modo-B), bem como nos modos zoom, Fluxo Colorido e em Doppler Espectral. A opção Auto no Modo Fluxo Colorido ajusta automaticamente o ganho geral de cor. Se o ajuste de ganho realizado automaticamente resultar constantemente em um ganho maior ou menor que o esperado, o Ajuste da Otimização automática permite ajustar o resultado do recurso Auto (na faixa de -5 a 5) de modo que o resultado corresponda com mais constância às suas expectativas. Em Modo Doppler Pulsado (PW), a opção Auto otimiza os dados espectrais. A opção Auto ajusta automaticamente a Escala de velocidade/PRF (somente para imagens ativas), o deslocamento da linha de base, a faixa dinâmica e a inversão (se estiverem predefinidos). Quando a opção Auto é desativada, o espectro permanece otimizado. A função TGC Auto permite que o sistema ajuste automaticamente as curvas de TGC internas para obter um brilho uniforme em toda a imagem. A função TGC Auto é compatível com todos os transdutores no Modo-B e Harmônica. A função TruAccess permite que a opção TGC Auto funcione em imagens arquivadas. Benefícios A opção Auto resulta em um menor tempo de otimização e um processo de otimização mais uniforme e preciso. Ajustes Para ativar, pressione Auto. Otimizar o Modo-B LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-11 Documento 5137112-127 Rev. 5 Otimização automática / TGC Automático (continuação) Predef. Para configurar a função Auto, predefina-a em Utilitário - > Form. Imagem -> Modo-B -> modo Otimização Automática. Para configurar a função ATO (Otimização Automática de Tecido), predefina-a em Utilitário -> Form. Imagem -> Modo-B - > modo Otimização Automática. Selecione ATO, TGC Auto ou Ambos (ATO + TGC Automático). Especifique o Nível de ATO: Baixo, Médio ou Alto. Especifique o Ajuste da Otimização automática do CF de -5 a 5. Valores As funções Auto e TGC Auto permanecem ativas até serem desativadas pelo usuário ou quando são alteradas as opções Transdutor, Categ. Exame, Cálcs Exame ou Novo Paciente. Efeitos em outros controles Pode ser necessário ajustar o Ganho. Otimizar imagens 5-12 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Cursor M/D Descrição Exibe o cursor de Modo-M/D na imagem em Modo-B. Ajustes Para ativar/desativar o cursor do Modo-M/D, pressione Cursor M/D. Use o Trackball para posicionar o cursor do Modo-M/D. Valores Lig/Desl. Vantagens Permite posicionar o cursor antes de passar para o Modo-M ou Modo Doppler para que haja aproveitamento máximo da imagem maior em Modo-B. Otimizar o Modo-B LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-13 Documento 5137112-127 Rev. 5 Fluxo B Descrição O Fluxo B destina-se a proporcionar uma representação mais intuitiva da hemodinâmica não-quantitativa em estruturas vasculares. Todas as medidas em Modo-B estão disponíveis com o Fluxo B ativo: profundidade, distância ao longo de uma linha reta, % de estenose, volume, traçado, circunferência e área fechada. Ativar Para ativar/desativar o Fluxo B, pressione Fluxo B. O Modo Doppler está disponível em Fluxo B. No entanto, os Modos M e Fluxo Colorido/PDI não estão disponíveis. Consulte o capítulo 17 para obter a disponibilidade de transdutores. Uso de Fluxo B Para otimizar a imagem: Ajuste o ganho, otimize a imagem para obter a melhor taxa de quadros/resolução através da Densidade de Linha, ajuste a zona focal, o zoom, aplique cores à imagem, ajuste o campo de visão com o botão Área de Varredura e selecione Auto. Dicas para o exame O Fluxo B é particularmente intuitivo durante a visualização do fluxo sanguíneo, trombose aguda, fluxo parenquimatoso e jatos. O Fluxo B ajuda a visualizar a hemodinâmica complexa e realça o sangue em movimento e o tecido. O Fluxo B foi implementado a partir do DEU (Digitally Encoded Ultrasound - Ultra-som Codificado Digitalmente). Não há efeitos como sangramento, floração ou irregularidades. Quanto mais elevada for a velocidade, melhor será a densidade de dispersão e o tamanho da imagem. Se as direções da varredura e do fluxo forem as mesmas, a dispersão da imagem será prolongada. Se a direção da varredura for oposta à do fluxo, a dispersão da imagem será mais reduzida. Portanto, trabalhe com direções de varredura e de fluxo opostas. Mude a maneira de segurar o transdutor: mantenha o marcador de orientação do transdutor para baixo para obter a orientação correta no monitor. O fluxo começa a partir da posição da zona focal. Desative o fundo ao fazer imagens dos rins, fígado e baço. Aproxime ao máximo a zona focal e o fluxo. Para melhores resultados, reduza a largura do setor e aumente a taxa de quadros. Otimizar imagens 5-14 LOGIQP5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Fluxo B (continuação) Vantagens O Fluxo B é mais dependente da angulação, não produz irregularidades devido à velocidade e proporciona melhor resolução quando comparado ao Modo Doppler colorido, além de exibir um campo de visão completo. Portanto, o Fluxo B é uma representação mais realista (intuitiva) de informações de fluxo e permite visualizar tanto fluxos elevados quanto baixos simultaneamente. Efeitos em outros controles Quando você ativa o Fluxo B, a imagem memoriza os parâmetros de imagem selecionados em Modo-B. Quando a taxa de quadros é otimizada através da tecla Densidade de Linha, a resolução é afetada. E, quando a resolução é otimizada, é a taxa de quadros que é afetada. A função Fluxo B não está disponível com 3DView. Efeitos biológicos Quando você seleciona o Fluxo B, a PRF (Pulse Repetition Frequence - Freqüência de repetição de pulso) aumenta. Se os controles abaixo relacionados forem modificados, a Potência acústica poderá ser alterada: Posição da zona focal, Profundidade, Zoom, Densidade de Linha, Área de varredura, Freqüência ou Angulação. Observe o indicador de potência acústica para detectar possíveis efeitos biológicos. Otimizar o Modo-B LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-15 Documento 5137112-127 Rev. 5 Feixes Cruzados Descrição Feixes Cruzados é o processo de combinar três ou mais quadros de diferentes angulações em um único quadro. O recurso Feixes Cruzados está disponível nos transdutores convexos e lineares. O recurso Feixes Cruzados combina várias imagens coplanares com diferentes ângulos de visualização em uma única imagem com taxas de quadros em tempo real, utilizando a interpolação bicúbica. Ajustes O recurso Feixes Cruzados combina quadros orientados a partir de no mínimo três e no máximo cinco angulações (transdutores convexos) ou no máximo 7 (sete) angulações (transdutores lineares). Para ativar Feixes Cruzados, pressione a tecla Feixes Cruzados no Touch Panel. Para ajustar o número de quadros que estão sendo combinados, pressione a tecla Feixes Cruzados nº do Touch Panel. Selecione Baixo, Médio ou Alto (transdutores convexos). Selecione Baixo, Médio, Alto ou Máx. (transdutores lineares). Predef. É possível predefinir Feixes Cruzados do Modo-B: • Para ativá-lo ao entrar no Modo-B/Modo Fluxo Colorido/ Modo Doppler Pulsado (PW) • Predefinir Feixes Cruzados nº • Predefinir número de foco para Feixes Cruzados • Feixes Cruzados da média de quadros • Uso de Feixes Cruzados (B, B/CF, B/Dop, B/CF/Dop ou B/ CF/Dop/CF+Dop) Essas predefinições podem ser feitas na página Utilitário - > Form. Imagem. Otimizar imagens 5-16 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Feixes Cruzados (continuação) Alguns transdutores lineares e curvos convexos são compatíveis. As zonas focais múltiplas são suportadas. O recurso Feixes Cruzados do Modo-B está disponível no Modo- B, Fluxo Colorido ou Modo Doppler Pulsado (PW). A orientação é otimizada de acordo com o transdutor. A profundidade da imagem composta exibida é igual à profundidade da imagem do quadro não orientado. Os seguintes recursos são compatíveis com Feixes Cruzados: • Harmonic Imaging (Formação de imagem por harmônica) • Cineloops obtidos com o uso de Feixes Cruzados. • Zoom de leitura • Todos os pacotes de Medidas e Análises • SRI, Densidade de Linha, Profundidade, Mapa, TGC, Ganho, Realce Bordas, Média de Quadros, Colorizar, Potência Acústica, Rejeição, Rotação, Suavizador B, Auto, Inverter, Faixa Dinâmica, Biópsia, LOGIQView, Imagens em 3D Os seguintes controles não estão disponíveis: • Modo-M Anatômico • Fluxo B Vantagens A imagem única combinada apresenta as seguintes vantagens: redução de ruído "speckle", redução de interferências e continuidade dos refletores especulares. Por isso, essa técnica pode melhorar a resolução de contraste com maior evidenciação das lesões de baixo contraste, melhor detecção de calcificações, visualização da agulha de biópsia e definição do limite de estruturas císticas. Otimizar o Modo-B LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-17 Documento 5137112-127 Rev. 5 SRI HD (Speckle Reduction Imaging de alta detecção) (opcional) Descrição A SRI HD (Speckle Reduction Imaging de alta detecção) é um algoritmo adaptativo usado para reduzir os efeitos indesejados de manchas nas imagens de ultra-som. As manchas na imagem geralmente aparecem como uma textura granulada em áreas de tecido que deveriam aparecer de modo uniforme. A sua aparência se deve mais às características do sistema de imagens que às características do tecido; portanto, alterações nas configurações do sistema, (como tipo de transdutor, freqüência, profundidade e outras) podem alterar a aparência das manchas. Uma grande profusão de manchas pode deteriorar a qualidade da imagem e dificultar a visualização dos detalhes desejados na imagem. De modo semelhante, uma filtragem excessiva das manchas pode mascarar ou obscurecer detalhes desejáveis nas imagens. Deve-se ter muito cuidado ao selecionar o nível ideal de SRI HD. A SRI HD está disponível em imagens do Modo-B e pode ser usada com qualquer transdutor ou aplicação clínica em que as manchas interfiram nos detalhes desejados nas imagens. Figura 5-3. Imagem em Modo-B antes da SRI-HD (lado esquerdo) e depois da SRI-HD (lado direito) Otimizar imagens 5-18 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 SRI HD (Speckle Reduction Imaging de alta detecção) (opcional) (continuação) Ajustes Para ativar a SRI HD, ajuste o Touch Panel da SRI HD. Predef. Também é possível ajustar predefinições em Utilitário -> Form. Imagem -> Modo-B, Fluxo-B ou Contraste. Valores 0-6 (0=Desligado). É recomendável selecionar o nível de SRI HD com base na comparação lado a lado da imagem dupla processada com a imagem original não processada. O modo de exibição dupla pode ser acionado pressionando as teclas L e R simultaneamente. Ao selecionar o nível de SRI HD, é preciso observar os efeitos desse recurso na região de interesse e fazer uma comparação em tempo real com a imagem original. O nível ideal depende do estado clínico. Conforme o operador ganhar experiência, poderá determiná-lo com mais facilidade. A comparação entre o original e as imagens processadas com SRI HD ajuda a determinar se foi aplicado um nível muito alto ou muito baixo do recurso. O modo de imagem dupla para SRI HD também pode ser ativado em um cineloop armazenado. Isso permite visualizar a imagem sem processamento ou a imagem processada utilizando o modo de exibição de imagem dupla e também alterar as configurações de SRI HD durante a exibição do cineloop. Vantagens Suaviza a imagem, quando as manchas parecem interferir com a visualização dos detalhes desejados. Otimizar o Modo-B LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-19 Documento 5137112-127 Rev. 5 Formação de imagem por harmônica codificada (CHI) Descrição A formação de imagens por Harmônica codificada (opção) utiliza o DEU (Digitally Encoded Ultrasound - Ultra-som com codificação digital). A Harmônica codificada acentua a resolução de campo próximo a fim de obter uma melhor formação de imagens de pequenas partes e a penetração de campo distante. Ajustes Para ativar a formação de imagem por harmônica codificada: Pressione Harmônica. NOTA: A Multifreqüência não permanece ativa quando a imagem está congelada. Valores Lig/Desl. Consulte o capítulo 17 para obter a disponibilidade de transdutores. "CHI" aparece ao lado do parâmetro de imagem do Modo-B. NOTA: A modificação de multifreqüência reinicia os parâmetros predefiníveis pela freqüência. Esses parâmetros voltam a seus valores predefinidos para a freqüência harmônica atual. Os valores de multifreqüência de fábrica ou os predefinidos pelo usuário são restabelecidos quando há mudanças em Transdutor, Categ. Exame ou Aplicação ou quando a função Novo Paciente éacionada. Vantagens A Harmônica codificada reduz o ruído de alta amplitude e baixa freqüência, além de melhorar a aquisição de imagens de pacientes tecnicamente difíceis. A Harmônica codificada pode ser particularmente útil para a aquisição de imagens de lesões isoecóicas em regiões anatômicas pouco profundas da mama, fígado e regiões fetais de difícil visualização. A Harmônica codificada pode melhorar a qualidade da imagem em Modo-B sem a administração de agente de contraste. Efeitos em outros controles Talvez seja necessário ajustar o controle de campo de visão (Profundidade). NÃO use agentes de contraste enquanto estiver usando a Harmônica de tecido codificada. Efeitos biológicos A ativação da multifreqüência pode modificar o TI e/ou o MI. Observe o indicador de potência acústica para detectar possíveis efeitos biológicos. Otimizar imagens 5-20 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Freqüência Descrição O modo Multifreqüência permite reduzir ou aumentar a freqüência do transdutor, um nível abaixo ou acima. Ajustes Como selecionar uma nova freqüência: 1. Selecione Freqüência. 2. Selecione a freqüência que pretende utilizar. NOTA: A alteração de freqüência não permanece ativa quando a imagem está congelada. A freqüência selecionada aparece no canto superior direito da tela. NOTA: A modificação da freqüência reinicia os parâmetros predefiníveis pela freqüência. Esses parâmetros voltam a seus valores predefinidos para a freqüência atual. Valores Variam em função do transdutor e da aplicação. Os valores de freqüência de fábrica ou os predefinidos pelo usuário são restabelecidos quando há mudanças em transdutor, categoria de exame, cálculo de exame ou quando a função Novo Paciente é acionada. Vantagens Otimiza a capacidade de aquisição de imagens de faixa larga do transdutor em várias freqüências para a obtenção de imagens de regiões mais profundas. Efeitos biológicos A ativação da multifreqüência pode modificar o TI e/ou o MI. Observe o indicador de potência acústica para detectar possíveis efeitos biológicos. Otimizar o Modo-B LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-21 Documento 5137112-127 Rev. 5 Angulação B Descrição É possível orientar a imagem linear em Modo-B ou Fluxo Colorido para a esquerda ou para a direita a fim de coletar mais informações sem deslocar o transdutor. A função de angulação se aplica somente aos transdutores lineares. Ajustes Para inclinar a imagem linear para a esquerda/direita, selecione Angulação B. Valores Os transdutores lineares podem ser orientados para a esquerda, centro ou direita até o máximo de 15 graus, dependendo do transdutor. Os valores de Angulação B retornam aos valores de fábrica ou àqueles predefinidos pelo usuário quando são alteradas as opções: Transdutor, Categ. Exame, Cálcs Exame ou Novo Paciente. Predef. Inverter Botões de Direcionamento em Utilitário -> Sistema -> Geral. Vantagens Proporciona um ângulo de cursor de Doppler adaptado à orientação de transdutores lineares. Particularmente útil para a categoria vascular periférica na aquisição de imagens de carótidas. Efeitos biológicos A ativação da direção de angulação pode alterar o TI e/ou o MI. Observe o indicador de potência acústica para detectar possíveis efeitos biológicos. Otimizar imagens 5-22 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Convexidade Virtual/Vista Ampla Descrição Em transdutores lineares, conexos e setoriais, a função Convexidade Virtual/Vista Ampla proporciona um campo de visão mais amplo no campo distante. Ajustes Para ativar/desativar a Convexidade Virtual/Vista Ampla, selecione Convexidade Virtual/Vista Ampla. Valores Lig/Desl. Vantagens A Convexidade Virtual/Vista Ampla proporciona um campo de visão mais amplo. Está disponível em Modo-B, Modo Fluxo Colorido e Modo Doppler. O recurso Feixes Cruzados está disponível na função Convexidade Virtual com transdutores lineares. Efeitos biológicos A ativação da Convexidade Virtual/Vista Ampla pode alterar o TI e/ou o MI. Observe o indicador de potência acústica para detectar possíveis efeitos biológicos. NOTA: O Fluxo Colorido pode ser direcionado quando em disparo direto, mas não na Convexidade Virtual. TGC Descrição A TGC amplifica os sinais de retorno para corrigir a atenuação causada pelos tecidos mais profundos. O espaço entre os potenciômetros de TGC são proporcionais à profundidade. A área que cada potenciômetro amplifica também varia. A curva de TGC pode aparecer na tela (se estiver predefinida). Essa curva corresponde aos controles definidos (exceto durante o zoom). É possível desativar a curva de TGC na imagem. Ajustes Para diminuir/aumentar a TGC, desloque o potenciômetro para a esquerda/direita. NOTA: A TGC é ajustada automaticamente quando o zoom é utilizado. Valores Quando a profundidade é modificada, a escala da TGC é adaptada à nova profundidade. A escala dos potenciômetros também se adapta à nova profundidade. Predef. Exibição TGC Lig/Desl -- predefinido em Utilitário -> Sistema - > Imagem Sistema. Vantagens A TGC equilibra a imagem e faz com que a densidade de ecos seja a mesma em toda a imagem. Otimizar o Modo-B LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-23 Documento 5137112-127 Rev. 5 Área de Varredura Descrição É possível aumentar ou reduzir o tamanho do ângulo setorial para maximizar a região de interesse (RDI) da imagem. Ajustes Para reduzir ou aumentar o ângulo, pressione Área de Varredura até que a opção Largura seja realçada na linha de mensagem e mova o Trackball para a esquerda ou direita para reduzir ou aumentar o ângulo. Em seguida, pressione Área de Varredura para definir a RDI. Valores Variam em função do transdutor (não se aplica aos transdutores lineares) e da aplicação utilizados. Vantagens Aumente o ângulo setorial para ter um campo de visão mais amplo. Reduza o ângulo setorial se precisar de uma taxa de quadros mais rápida, como no caso do coração fetal. Efeitos em outros controles Mudar de ângulo setorial afeta a taxa de quadros. Quanto mais estreito for o ângulo setorial, mais rápida será a taxa de quadros. Efeitos biológicos Mudar o ângulo setorial pode modificar o TI e/ou o MI. Observe o indicador de potência acústica para detectar possíveis efeitos biológicos. Angulação Descrição É possível orientar o ângulo setorial para obter mais informações sem deslocar o transdutor nos Modo-B, M, Doppler e Fluxo Colorido. A Angulação não está disponível em transdutores lineares. Ajustes Se desejar mudar a angulação para a esquerda ou direita, pressione Área de Varredura até que a opção Inclinação fique realçada e, em seguida, mova o Trackball para a esquerda ou direita. Valores Varia em função do transdutor. Vantagens Permite deslocar um pequeno ângulo setorial lateralmente sem movimentar o transdutor. Muito útil em exames ginecológicos. Efeitos biológicos O direcionamento do ângulo setorial pode modificar o TI e/ou o MI. Observe o indicador de potência acústica para detectar possíveis efeitos biológicos. Otimizar imagens 5-24 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Faixa Dinâmica (Compressão) Descrição A faixa dinâmica controla a conversão das intensidades de eco em tons de cinza, aumentando assim a faixa ajustável de contraste. Ajustes Para aumentar/reduzir o valor, ajuste a Faixa Dinâmica. Valores Ciclo de ajuste em incrementos de 3 dB, de 30 dB a 120 dB. O valor atual é exibido. Os valores de Faixa Dinâmica variam em função do transdutor, da aplicação e da configuração da freqüência. Os níveis da Faixa Dinâmica retornam ao valor de fábrica ou ao valor predefinido pelo usuário quando as seguintes funções são alteradas: Transdutor, Categ. Exame, Cálculos de exame, Novo Paciente ou Multifreqüência. Vantagens A Faixa Dinâmica é útil na otimização da textura do tecido de regiões anatômicas diferentes. A Faixa Dinâmica deve ser ajustadade modo que as bordas de maior amplitude apareçam em branco e os níveis mais baixos (como o do sangue) fiquem visíveis. Efeitos em outros controles A faixa dinâmica funciona em tempo real, imagem congelada, CINE e Linha de tempo CINE, mas não está disponível durante a reprodução no aparelho de videocassete. Essa opção também afeta o ganho. Inverter Descrição Reorienta a imagem 180 graus para a esquerda ou para a direita. Ajustes Para girar a imagem 180 graus, selecione Inverter. Valores A imagem gira 180 graus para a esquerda ou para a direita. A configuração de Inverter varia em função do transdutor e da aplicação. O valor de Inverter volta ao valor de fábrica ou àquele predefinido pelo usuário quando são alteradas as opções Transdutor, Categ. Exame, Cálcs Exame ou Novo Paciente. Vantagens Usada para garantir a precisão dos dados da região anatômica. CUIDADO Ao ler uma imagem invertida, fique atento à orientação do transdutor para evitar confusão quanto à direção da varredura ou à inversão de imagem para a esquerda/direita. Otimizar o Modo-B LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-25 Documento 5137112-127 Rev. 5 Densidade de Linha Descrição Otimiza a taxa de quadros ou a resolução espacial em Modo-B a fim de obter a melhor imagem possível. Ajustes Pressione Densidade linha para a direita a fim de aumentar a resolução ou para a esquerda a fim de aumentar a taxa de quadros. Valores Varia de acordo com o transdutor. NOTA: Não está disponível em linha de tempo. Os valores variam em função do transdutor e da aplicação. Os valores de fábrica de Densidade de Linha ou os predefinidos pelo usuário são restabelecidos quando há mudanças em Transdutor, Categ. Exame ou Cálculo de Exame ou quando a função Novo Paciente é acionada. Vantagens Uma densidade de linha mais baixa é útil em aplicações para análise de batimento cardíaco fetal e de adultos, bem como em radiologia clínica, em que são necessárias taxas de quadro particularmente elevadas. Uma densidade de linha mais alta é útil na obtenção de altíssima resolução, como para tireóide e testículos. Efeitos em outros controles A densidade de linha modifica a densidade e a taxa de quadros do vetor. Efeitos biológicos Se a densidade de linha de fluxo colorido for ativada, o TI e/ou MI poderão ser alterados. Observe o indicador de potência acústica para detectar possíveis efeitos biológicos. Otimizar imagens 5-26 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Densidade de Linha Automática Descrição Ao ser ligado, o sistema ajusta automaticamente a densidade de linha que está sendo utilizada a fim de manter a taxa de quadros prevista. Por exemplo, à medida que o campo de visão é ajustado, a densidade de linha é ajustada automaticamente de modo que a taxa de quadros seja minimamente afetada. Ajustes Lig/Desl. A Densidade de Linha Automática está disponível apenas nos menus Utilitário -> Formação de Imagens -> B/CF/PDI/HAR/BF. Otimizar o Modo-B LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-27 Documento 5137112-127 Rev. 5 Mapas Descrição O sistema dispõe de mapas de sistema nos modos B, M e Doppler. Ajustes Para selecionar um mapa, pressione a tecla Touch Panel Mapa de Cinzas. Será exibida uma janela de mapa. A imagem é modificada em função do mapa selecionado na lista. Valores Os mapas de cinzas passam gradualmente do de menor contraste, ou mais suave, ao de maior contraste. Os valores de Mapa variam em função do transdutor, da aplicação e da configuração de multifreqüência. O mapa volta ao valor de fábrica ou àquele predefinido pelo usuário quando são alteradas as opções Transdutor, Categ. Exame, Cálcs Exame ou Novo Paciente. Tabela 5-2: Mapas Mapa Descrição A Atribui valor mais elevado de pixel da escala de cinzas às superfícies refletoras brilhantes da imagem. Útil ao fazer imagens de abdômen, fígado, rins, OB, pelve, etc. B Atribui valor mais elevado de pixel da escala de cinzas às superfícies refletoras brilhantes da imagem. Útil ao fazer imagens de abdômen, fígado, rins, OB, pelve, etc. C Atribui valor mais elevado de pixel da escala de cinzas às superfícies refletoras brilhantes da imagem. Útil ao fazer imagens de abdômen, fígado, rins, OB, pelve, etc. D Atribui valor menor de pixel da escala de cinzas às superfícies refletoras brilhantes da imagem, se comparado aos mapas B e C. Útil ao fazer imagens de placas refletoras brilhantes da carótida. E Atribui valor idêntico de pixel da escala de cinzas a todas as superfícies refletoras da imagem. Útil ao fazer imagens de tecidos refletores brilhantes, como, por exemplo, cistos septados ou com calcificações. F Atribui valor menor de pixel da escala de cinzas às superfícies refletoras brilhantes da imagem. Útil ao fazer imagens de artérias e enxertos. G Atribui valor menor de pixel da escala de cinza às superfícies com níveis de reflexão baixa da imagem (valores menores que os do mapa F). Útil ao fazer imagens de pequenas partes. H Atribui formato "s" aos valores de pixel da escala de cinzas. Útil ao fazer imagens de sinais anatômicos com diferenciação de tecido pouco acentuada, por exemplo, tendão, veia, carótida, tireóide, mama, etc. I Mapa em forma de S. Este mapa realça diferenças entre tecidos dentro de determinada faixa de sinais. Útil ao fazer imagens de estruturas que devam ser mais contrastadas, por exemplo, rins, tendão, veia, carótida, tireóide, mama, etc. J Mapa em forma de S. Este mapa realça diferenças entre tecidos dentro de determinada faixa de sinais. Útil ao fazer imagens de estruturas que devam ser mais contrastadas, por exemplo, rins, tendão, veia, carótida, tireóide, mama, etc. Otimizar imagens 5-28 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 K Mapa em forma de S. Este mapa realça diferenças entre tecidos dentro de determinada faixa de sinais. Útil ao fazer imagens de estruturas que devam ser mais contrastadas, por exemplo, rins, tendão, veia, carótida, tireóide, mama, etc. L Mapa em forma de S. Este mapa realça diferenças entre tecidos dentro de determinada faixa de sinais. Útil na formação de imagens de estruturas que devem apresentar maior contraste, como em cardiologia. M Atribui valor menor de pixel da escala de cinza às superfícies com níveis de reflexão baixa da imagem (valores menores que os do mapa C). Útil na formação de imagens do abdome e fígado. N Mapa em forma de S. Este mapa realça diferenças entre tecidos dentro de determinada faixa de sinais. Útil na formação de imagens de estruturas que devem apresentar maior contraste, como rins, tendões, veias, carótida, tireóide, mamas, em cardiologia, etc. O Mapa em forma de S. Este mapa realça diferenças entre tecidos dentro de determinada faixa de sinais. Útil na formação de imagens de estruturas que devem apresentar maior contraste, como rins, tendões, veias, carótida, tireóide, mamas, em cardiologia, etc. P Atribui valor menor de pixel da escala de cinza às superfícies com níveis de reflexão baixa da imagem (valores menores que os do mapa M). Útil na formação de imagens do abdome e fígado. Q Atribui valor menor de pixel da escala de cinza às superfícies com níveis de reflexão baixa da imagem (valores menores que os do mapa R). Útil na formação de imagens da tireóide e do abdome. R Atribui valor menor de pixel da escala de cinza às superfícies com níveis de reflexão baixa da imagem (valores menores que os do mapa C). Útil na formação de imagens da tireóide e do abdome. V Mapa em forma de S. Este mapa realça diferenças entre tecidos dentro de determinada faixa de sinais. Útil na formação de imagens de estruturas que devem apresentar maior contraste, como em cardiologia. W Mapa em forma de S. Este mapa realça diferenças entre tecidos dentro de determinada faixa de sinais. Útil na formação de imagens de estruturas que devem apresentar maior contraste, como em cardiologia. X Mapa em forma de S. Este mapa realça diferenças entre tecidos dentrode determinada faixa de sinais. Útil na formação de imagens de estruturas que devem apresentar maior contraste, como em cardiologia. Y Mapa em forma de S. Este mapa realça diferenças entre tecidos dentro de determinada faixa de sinais. Útil na formação de imagens de estruturas que devem apresentar maior contraste. Z Mapa em forma de S. Este mapa realça diferenças entre tecidos dentro de determinada faixa de sinais. Útil na formação de imagens de estruturas que devem apresentar maior contraste, como em cardiologia. Tabela 5-2: Mapas (Continued2) Mapa Descrição Otimizar o Modo-B LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-29 Documento 5137112-127 Rev. 5 Méd de Quadros Descrição Filtro temporal que tira a média de todos os quadros e, em seguida, utiliza mais pixels para construir uma única imagem. Como resultado temos uma imagem mais lisa e homogênea. Ajustes Para ajustar a média de quadros, ajuste Méd de Quadros no Touch Panel. Valores O valor atual aparece no Touch Panel. Os valores da função Méd de Quadros variam em função do transdutor, da aplicação e da configuração de multifreqüência. A Média de Quadros volta ao valor de fábrica ou àquele predefinido pelo usuário quando são alteradas as opções Transdutor, Categ. Exame, Cálcs Exame ou Novo Paciente. Vantagens Suaviza a imagem. Excitação Codificada (CE) Descrição A excitação codificada melhora a resolução da imagem e a penetração no campo distante. Ajustes Para ativar a excitação codificada, pressione CE. Valores Lig. e Desl. Vantagens Permite usar freqüências mais elevadas. Efeitos em outros controles Ativar a CE afeta a taxa de quadros. Efeitos biológicos Mudar a zona focal pode modificar o MI. Observe o indicador de potência acústica para detectar possíveis efeitos biológicos. NOTA: A função Excitação Codificada pode ser ativada por padrão em Utilitário -> Formação de Imagens -> menu Modo-B. Selecione “Iniciar EC”. Otimizar imagens 5-30 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Colorizar Descrição Trata-se da colorização de uma imagem convencional em Modo-B ou do Espectro Doppler a fim de que o usuário possa distinguir valores de intensidade no Modo-B, Modo-M e Doppler. NÃO confunda a função Colorizar e o Modo Doppler. NOTA: É possível colorir imagens em tempo real e CINE, ou em CINE de linha de tempo. Não é possível colorir imagens de vídeo. A colorização de imagens de escala de cinzas ajuda o usuário a perceber as diferenças. A função Colorização do Espectro colore o espectro em função da potência, utilizando o inverso do mapa Colorizar para a intensidade de sinal de cada linha Doppler. Essa função reforça a visibilidade das características do espectro e ajuda o usuário a identificar a amplitude espectral e os contornos de borda do espectro usado para definir a freqüência/velocidade de pico. A barra de tons de cinza é exibida enquanto a função Colorizar está ativada. Ajustes Para ativar a função Colorizar, 1. Selecione Colorizar no Touch Panel. 2. Use o Trackball para percorrer a lista de mapas disponíveis. 3. Pressione Aplicar para selecionar. Para cancelar a seleção, selecione um mapa de cinzas. Otimizar o Modo-B LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-31 Documento 5137112-127 Rev. 5 Realce Bordas Descrição A função Realce Bordas faz surgir diferenças sutis entre tecidos e delimitações, realçando as diferenças da escala de cinzas que correspondem às bordas das estruturas. Ajustes no realce de bordas no Modo-M afetam somente o Modo-M. Ajustes Para percorrer as configurações, ajuste Realce Bordas no Touch Panel. Valores 0 a 5, sendo 0 = Desl. e 5 = Alto. O valor atual aparece no Touch Panel. Os valores variam em função do transdutor, da aplicação e da configuração de multifreqüência. A rotação volta ao valor predefinido pelo usuário quando há mudanças em Transdutor, Categ. Exame ou Cálculo de Exame ou quando a função Novo Paciente é acionada. Vantagens A função Realce Bordas "limpa" a imagem em Modo-B/linha de tempo em Modo-M, pois suaviza parte da escala de cinzas para realçar a parede vascular ou o órgão. Particularmente útil quando é difícil diferenciar as cavidades do coração. Efeitos em outros controles A função Realce Bordas opera somente em tempo real, porém não funciona em imagens congeladas ou no modo CINE. Rotação Descrição Gira a imagem 90, 180 e 270 graus. Ajustes Para girar a imagem, selecione Rotação no Touch Panel. Valores 0, 90, 180, 270. A rotação volta ao valor predefinido pelo usuário quando há mudanças em Transdutor, Categ. Exame ou Cálculo de Exame ou quando a função Novo Paciente é acionada. Vantagens Particularmente útil em varreduras transvaginais e transretais. CUIDADO Ao ler uma imagem girada, fique atento à orientação do transdutor a fim de evitar confusão quanto à direção da varredura ou à inversão da imagem para a esquerda/direita. Otimizar imagens 5-32 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Rejeição Descrição Selecione o nível abaixo do qual os ecos não serão amplificados (o eco deve dispor de uma amplitude mínima antes de ser processado). Ajustes Ajuste à direita para aumentar e à esquerda para diminuir. Valores 0 a 5 Vantagens Permite eliminar da tela de ecos de baixo nível causados por ruídos. Suavizador B Descrição Afeta o nível de suavização lateral. É semelhante à faixa dinâmica pelo fato de suavizar a aparência/bordas da imagem. Valores Desligado, Baixo, Médio, Alto Foco da Faixa Descrição Melhora a qualidade da imagem dos campos próximo e central, das bordas e interfaces, aumenta o contraste e a resolução de detalhes na imagem e proporciona menor preenchimento dos vasos. Ajustes Ligado/Desligado em Utilitário -> Form. Imagem -> página de predefinição do Modo-B. Em seguida, ative-o no segundo Touch Panel Modo-B. Disponível em Modo-B e Harmônica. Efeitos biológicos A ativação do Foco da Faixa pode alterar o TI e/ou o MI. Observe o indicador de potência acústica para detectar possíveis efeitos biológicos. Feixe Duplo Descrição A partir de um único feixe transmissor são formados dois feixes receptores. Isso permite obter uma alta taxa de quadros. Ajustes Lig/Desl. NOTA: Configure a opção Imagem Dupla em Utilitário -> Form. Imagem -> página de predefinição Modo-B. Otimizar o Modo-B LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-33 Documento 5137112-127 Rev. 5 Formação de imagem com contraste (opcional) Visão geral da formação de imagem com contraste A opção de formação de imagem com contraste NÃO está disponível nos Estados Unidos Consulte o capítulo 17 para obter a disponibilidade de transdutores. Ajustando a potência acústica, você poderá melhorar a harmônica de contraste ou a emissão acústica estimulada (SAE). Vantagens Os agentes de contraste injetados reemitem a energia acústica incidente em uma freqüência harmônica muito mais eficiente que o tecido circundante. O sangue com agente de contraste destaca-se brilhando contra um fundo escuro de tecido normal. Uso clínico Os usos clínicos possíveis são: detectar e caracterizar tumores no fígado, rins e pâncreas e melhorar os sinais de fluxo na determinação de estenose ou de coágulo sanguíneo. CUIDADO Atenção: a função de formação de imagem com contraste PODE NÃO ESTAR disponível em seu sistema. Os agentes de contraste para uso em radiologia estão sendo submetidos a testes clínicos. Portanto, ainda não estão disponíveis nos Estados Unidos. Tabela 5-3: Configurações de contraste disponíveis Rótulo Descrição Uso clínico Angio com Harmônica Codificada - (CHA) Formação de imagem de harmônica de angio codificada Vascular, formação de imagens de alto índice mecânico (MI) em fase inicial. Detecção TruAgent Utiliza técnicas de Power Doppler desenvolvidas para máxima detecção de sinais de agente de contraste. Formação de imagens em fase final para destruição de bolhas. IP Codificado 1, 2 e 3 Inversão de Fase CodificadaFormação de imagens de Harmônica com baixo índice mecânico (MI) para perfusão, características de fluxo de tumor Otimizar imagens 5-34 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Visão geral da formação de imagem com contraste (continuação) Ativação Pressione a tecla Contraste no Painel de controle. O contraste em Modo B é ativado na freqüência base B. Figura 5-4. Menu Principal de Formação de imagens com contraste em Modo B Figura 5-5. Submenu Principal de Formação de imagens com contraste em Modo B Otimizar o Modo-B LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-35 Documento 5137112-127 Rev. 5 Visão geral da formação de imagem com contraste (continuação) Para ativar a Detecção TruAgent, pressione a tecla do Touch Panel. Figura 5-6. Menu Principal de Formação de imagens com contraste em Detecção TruAgent Figura 5-7. Submenu Principal de Formação de imagens com contraste em Detecção TruAgent Otimizar imagens 5-36 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Visão geral da formação de imagem com contraste (continuação) Efeitos em outros controles A potência acústica padrão é ajustada para formação de imagem com contraste. A tecla Potência proporciona gradações mais sutis para uso na formação de imagem com contraste. Quando você sai do modo de formação de imagem com contraste, a potência acústica do sistema retorna à configuração original. A maioria dos controles do sistema está disponível (Profundidade, RDI, Zoom, Colorizar, etc). Alguns controles, porém, não estão disponíveis: Excitação codificada, Modo M Anatômico, Rejeição, Suavizador B e Supressão. Os valores dos controles ajustados no modo de formação de imagem com contraste serão mantidos quando você sair desse modo (exceto para os controles de pós-processamento). Quando a formação de imagem com contraste é reativada, a última técnica de contraste selecionada é recordada – exceto para a Detecção TruAgent, que retorna ao B Fundamental (Base B). Efeitos biológicos A ativação da formação de imagem com contraste pode alterar o TI e/ou o MI. Observe o indicador de potência acústica para detectar possíveis efeitos biológicos. A tecla Potência foi aperfeiçoada para proporcionar gradações mais sutis para uso na formação de imagem com contraste. O Índice mecânico (MI) exibe valores inferiores a 0,1. Esses valores são exibidos em Loops de CINE e em imagens arquivadas. Dicas para o exame Posicione a zona focal logo abaixo da região anatômica de destino. Você poderá visualizar a perfusão na formação de imagem com intervalo -- veja o agente de contraste que preenche as estruturas. Disponibilidade de funções As funções Várias Imagens e 3D estão disponíveis. LOGIQView não está disponível. Técnicas disponíveis de acordo com o transdutor Consulte a tabela do capítulo 17 para determinar qual técnica de contraste está disponível de acordo com o transdutor: Otimizar o Modo-B LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-37 Documento 5137112-127 Rev. 5 Predefinições de Contraste B Você pode acessar as predefinições de formação de imagem com contraste B e formação de imagem TruAgent utilizando as guias Utilitário -> Form. Imagem -> BCON ou DAT. Predefinições de potência acústica Para definir o valor da potência acústica para Formação de Imagens com Contraste B, pressione a seta para baixo ao lado de Potência Acústica (%) para selecionar o valor. Para definir o valor da potência acústica da imagem de fundo na Detecção TruAgent, pressione a seta para baixo ao lado de Potência Acústica para Fundamental (%). Tempo de atraso Para definir o tempo de atraso do Trigger, pressione a seta para baixo, ao lado de Tempo de Atraso. Fundo Para ajustar o nível de anatomia de fundo, pressione a seta para baixo ao lado de Fundo durante a varredura no modo Harm Angio Codificada. Predefinições adicionais Para ajustar outras predefinições da formação de imagem com contraste B (Densidade de Linha, Méd de Quadros, etc.), pressione a seta para baixo. Predefinições de Detecção TruAgent Mapa padrão Para definir o mapa TruAgent padrão, pressione a seta para baixo, ao lado de Mapa Padrão. Potência acústica Para definir o valor da potência acústica da Formação de Imagens de Detecção TruAgent, pressione a seta para baixo ao lado de Potência Acústica (%). Predefinições adicionais Para ajustar outras predefinições da formação de imagem de Detecção TruAgent (como Densidade de Linha, Méd de Quadros, etc.), pressione a seta para baixo. Otimizar imagens 5-38 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Contraste codificado Descrição Selecione para acessar o modo Contraste. O controle Contraste Codificado é o mesmo para todos os modos de contraste. Tipo de contraste Descrição Define o modo de contraste. Valores Selecione entre CHA, CPI1, CPI2, CPI3 e CPI4. NOTA: Os valores do Tipo de Contraste variam com o transdutor. Otimizar o Modo-B LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-39 Documento 5137112-127 Rev. 5 Realce Máximo Descrição Ajusta a potência acústica para sua configuração máxima (100%) Valores Lig/Desl. Quando a função Realce Máximo é desativada, a potência acústica retorna à configuração anterior. A função Realce Máximo é desativada pelo sistema quando este é desligado, durante a troca de transdutores ou de técnica de contraste. Vantagens Este controle fornece rápida transição para a formação de imagem de alto índice mecânico. Ele permite que o usuário destrua o agente com um rápido pressionar de botão. É útil quando o usuário está interessado nas características de acumulação de bolhas da região anatômica que está sendo examinada. Trigger de Contraste Descrição A função Trigger de Contraste faz a varredura de imagens em intervalos definidos, retardando a formação de imagens de acordo com o tempo de atraso especificado. Ajustes Pressione Desl Trig para ativar o tempo de atraso. Quando você ativa o trigger, o Tempo de atraso pode ser controlado pelo mostrador abaixo do Touch Panel. Ajuste o mostrador para definir o atraso. A função Trigger de Contraste é desativada quando você entra no Modo Linha de Tempo, ativa o Fluxo B ou Harmônica. Valores Os valores são 0,3, 0,5, depois em incrementos de 0,5 até 10 segundos. Sens PRI Descrição A função Sens PRI é utilizada para ajustar a sensibilidade do agente de contraste. O aumento da sensibilidade reduz a taxa de quadros. A redução da sensibilidade aumenta a taxa de quadros. Ajustes Ajuste o botão esquerdo/direito. Valores 1; 1,25; 1,5; 1,75 e 2. Vantagens Utilizando-se a função Sens PRI, a sensibilidade pode ser alterada para cada região anatômica de interesse. Otimizar imagens 5-40 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Tempo de Contr (Timer) Descrição Você pode utilizar a função Tempo de Contr ativando-a no momento da injeção e desativando-a no final do exame. NOTA: É possível configurar o sistema para executar uma contagem regressiva para a injeção de contraste em Utilitário -> Sistema - > Formação de Imagens do Sistema -> Predefinição do Tempo de Contagem Regressiva para Contraste. Valores Lig/Desl. A função Tempo de Contr é desativada utilizando-se o controle do Touch Panel ou ao iniciar o exame de um novo paciente. Exibição Há duas áreas na tela em que a opção Tempo de Contr é exibida: na imagem e na parte inferior esquerda da tela. O timer da imagem é congelado quando a imagem é congelada (ele é atualizado quando a imagem é descongelada). No entanto, o timer localizado na parte inferior esquerda da tela continua sendo exibido sobre uma imagem congelada, em uma troca de transdutor, alteração de modo, em várias imagens e em ampliações (zoom). Ele também aparece em loops de CINE e em imagens arquivadas. Vantagens A função Tempo de Contr mede o tempo desde o momento da injeção. Acúmulo Descrição A função Acúmulo melhora o fluxo em uma imagem.Valores Há oito configurações: 0 = Desligado, 0,2, 0,3, 0,4, 0,6, 0,8, 1,6, 3,2 e infinito. Se a função Acúmulo estiver desativada, será utilizada a opção Méd de Quadros. Se o valor de Acúmulo estiver definido, ele será utilizado. Disponibilidade Disponível em Contraste, Fluxo Colorido, PDI e Fluxo B. Benefícios A opção Acúmulo detecta o sinal máximo e o mantém para o nível especificado (1 a 7). Otimizar o Modo-B LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-41 Documento 5137112-127 Rev. 5 Indicação de Visualização/Mapa 1. Mapa de Cinzas/Colorizar para Contraste/Angio. Figura 5-8. Parâmetro de imagem Otimizar imagens 5-42 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Matriz de suporte do transdutor Tabela 5-4: Matriz de suporte do transdutor Transdutor Técnica Contraste Tecido 3.5C 3.5CS CHA X X CPI1 X X CPI2 X X 4C 5CS CHA X X CPI1 X X CPI2 X X 10L i739 t739 CHA X X CPI2 X X CPI4 X X Otimizar o Modo-B LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-43 Documento 5137112-127 Rev. 5 Análise da Curva Tempo/Intensidade (TIC) O processo básico da TIC funciona da seguinte maneira: 1. Efetue a varredura no paciente após injetar o agente de contraste. 2. Observe o fluxo do agente na região anatômica de interesse. 3. Quando o efeito desejado do contraste for visualizado, congele a imagem e selecione uma faixa de imagens para análise. 4. Posicione uma RDI (região de interesse) sobre uma das imagens em que o efeito do contraste é visível. 5. O sistema calculará então a intensidade média de pixels naquela RDI para todos os quadros do loop indicado pelo usuário e representará graficamente os dados resultantes como uma função do tempo. Você também pode optar por adequar esses dados a uma das várias funções matemáticas. A idéia fundamental é que é possível usar um modelo matemático para analisar o efeito do fluxo do contraste no órgão de interesse. Além disso, os detalhes de entrada e saída do agente podem ser compilados analisando-se os parâmetros numéricos do modelo matemático. Otimizar imagens 5-44 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Ativar a TIC 1. Efetue a varredura do paciente no modo Contraste ou selecione um cineloop desejado nas imagens arquivadas. NOTA: As imagens da sessão de varredura atual (já no modo CINE) ou de um loop de imagens salvas podem ser utilizadas para a análise da TIC. NOTA: A análise da TIC estará disponível somente se o usuário tiver selecionado um loop de imagens. Se o usuário tiver selecionado uma imagem fixa salva (somente um quadro), a análise da TIC não ficará disponível. 2. Pressione Congelar. NOTA: O pacote TIC fica disponível somente quando o sistema está no modo CONGELAR. 3. O botão Análise da TIC é exibido no Touch Panel Cine. Figura 5-9. Menu Principal e Submenu Cine NOTA: O processamento subseqüente da TIC é efetuado nas imagens arquivadas na memória CINE. Otimizar o Modo-B LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-45 Documento 5137112-127 Rev. 5 Ativar a TIC (continuação) 4. Selecione Análise da TIC. São exibidos o Touch Panel e a tela Análise da TIC. Para alternar a função do trackball entre TIC e Scroll, pressione Área de varredura. Figura 5-10. Menu Principal Análise da TIC Figura 5-11. Submenu Análise da TIC Otimizar imagens 5-46 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Ativar a TIC (continuação) NOTA: O Touch Panel CINE fica disponível para uso no modo Análise da TIC. Os controles do Touch Panel CINE mantêm suas funções tradicionais. Enquanto o Touch Panel CINE estiver no nível superior, o Trackball e os outros controles de formação de imagem funcionarão da mesma maneira que no modo CINE padrão. Tabela 5-5: Descrição do Touch Panel da TIC Parâmetro Descrição Gradiente Máx. Entre os quadros de início e de fim de CINE, exibe o tempo e o gradiente que se torna o gradiente máximo. Acúmulo Melhora o fluxo em uma imagem. Invalidar quadro O quadro atual é excluído da tela do cineloop. Habilitar todos os quadros Habilita novamente os quadros desabilitados. Varredura Horizontal Permite aumentar ou diminuir o intervalo de tempo em que a curva TIC será traçada. Suavização Suaviza o traçado exibido aplicando um filtro em um intervalo de tempo definido. Tanto o tipo de filtro como o intervalo de tempo podem ser selecionados pelo usuário. O tipo de filtro disponível depende do sinal de análise exibido. Apagar área de amostra Remove a área de amostra selecionada da janela do cineloop e o traçado correspondente na janela de análise. O marcador do Trackball deve ser indicado em uma área de amostra fixada. Exportar traçado Salva os dados de traçado no formato ASCII, que pode ser lido em programas de planilha. Se estiverem presentes, os dados de traçado de fisiologia também serão exportados. Ajuste Curva Alterna entre Wash-In, Wash-Out e Desl. Defin. formato área Permite o redimensionamento de uma área de amostra selecionada por meio do ajuste de altura, largura e inclinação. O marcador do Trackball deve ser indicado em uma área de amostra fixada. Otimizar o Modo-B LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-47 Documento 5137112-127 Rev. 5 Sair de Análise da TIC Há vários métodos para sair da função Análise da TIC. • Selecione Sair da Análise TIC no Touch Panel da TIC. • Pressione Congelar para descongelar e recomeçar a varredura. • Pressione qualquer outro botão que faça o sistema retornar à varredura em tempo real. Descrição da tela Análise da TIC Figura 5-12. Tela Análise da TIC (modo DAT) 1. Janela de cineloop de contraste Área de Amostra: indica a posição das amostras do traçado de intensidade (contraste). A área de amostra é codificada por cor: a primeira área de amostra é amarela, a segunda é verde, etc. 2. Janela de cineloop B Área de amostra: Indica a posição das amostras do traçado de intensidade (B). A área de amostra é codificada por cor: a primeira área de amostra é amarela, a segunda é verde, etc. Otimizar imagens 5-48 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Descrição da tela Análise da TIC (continuação) 3. Exibe a curva tempo/intensidade. • Eixo Y: Escala de intensidade (logarítmica) (db) ou unidades acústicas lineares (AU). • Eixo X: Tempo(s) ou Dt(s), tempo decorrido a partir do quadro anterior. • ECG (quando disponível -- não mostrado), Marcador de Quadros: exibe o traçado ECG (quando disponível), o marcador de quadros atual e os marcadores de início e fim do cineloop. • Tempo na posição do cursor. • Intensidade (dB ou AU) na posição do cursor. • Intensidade (dB ou AU) na posição do marcador de quadros (codificado por cores) 4. Área de amostra 5. Tempo e velocidade na posição do cursor. 6. Ferramentas da área de amostra. • Ícone de Lápis: Cria uma área de amostra com base no traçado à mão livre. • Ícone de Formato: Cria uma área de amostra com formato predefinido circular ou elíptico. Otimizar o Modo-B LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-49 Documento 5137112-127 Rev. 5 Menu Sistema O menu Sistema exibido na tela do monitor pode ser utilizado no lugar do Touch Panel. Menu Sistema da janela de análise Posicione o cursor sobre a janela de análise e pressione a tecla Aplicar da esquerda. O menu Sistema da janela de análise é exibido na posição do cursor. NOTA: O menu Sistema depende do modo que está sendo utilizado. Figura 5-13. Menu Sistema da janela de análise (modo Contraste) Menu Sistema da imagem de referência Posicione o cursor sobre a imagem de referência e pressione a tecla Aplicar da esquerda. O menu Sistema da imagem de referência é exibido na posição do cursor. Figura 5-14. Menu Sistema da imagem de referência Otimizar imagens 5-50 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Menu Sistema da RDI Posicione o cursor sobre a RDI e pressione a tecla Aplicar da esquerda. O menu Sistema da RDIé exibido na posição do cursor. Figura 5-15. Menu Sistema da RDI Menu Sistema do Marcador de Quadros Posicione o cursor sobre o Marcador de Quadros na janela de análise e pressione a tecla Aplicar da esquerda. O menu Sistema do Marcador de Quadros é exibido na posição do cursor. Figura 5-16. Menu Sistema do Marcador de Quadros Otimizar o Modo-B LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-51 Documento 5137112-127 Rev. 5 Selecionar a faixa de imagens de análise da TIC Uma faixa de quadros é selecionada para a análise da TIC no modo Cine – antes de acessar a tela Análise da TIC. Somente os quadros nesta faixa serão utilizados para a análise da TIC. Se antes de acessar a tela Análise da TIC não tiver sido selecionada uma faixa, o sistema utilizará os quadros padrão de início e fim de Cine como padrão de início e fim da TIC. 1. Para selecionar o primeiro quadro da série de análise, ajuste o controle Quadro Inicial para o quadro desejado OU use o Trackball ou o controle Quadro a Quadro para selecionar o primeiro quadro desejado e depois o controle Quadro Inicial. 2. Para selecionar o último quadro da série de análise, ajuste o controle Último Quadro do CINE para o quadro desejado OU use o Trackball ou o controle Quadro a Quadro para selecionar o último quadro desejado e depois o controle Último Quadro. Otimizar imagens 5-52 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Gerar traçados Traçado em uma área de amostra predefinida 1. Se o trackball não estiver em QA, pressione Área de varredura até que QA fique realçado. 2. Se necessário, selecione o botão de área de amostra RDI Elíptica (ícone de formato no monitor). 3. Mova o cursor para uma das janelas Cineloop usando o Trackball. 4. Pressione Aplicar para ancorar a área de amostra. Neste quadro, a área de amostra está marcada com uma âncora. Se o cineloop tiver mais de um ciclo cardíaco, a área de amostra também será ancorada no quadro correspondente no próximo ciclo. O traçado será atualizado de acordo com a janela de análise. Traçado em uma área de amostra feita à mão livre 1. Selecione o botão RDI À Mão Livre (ícone de lápis no monitor). 2. Mova o cursor para uma das janelas Cineloop usando o Trackball. 3. Pressione a tecla Aplicar, mantendo-a pressionada, desenhe uma área de amostra usando o Trackball. 4. Solte a tecla Aplicar. A área de amostra é fechada automaticamente e o traçado é atualizado de acordo com a janela de análise. Otimizar o Modo-B LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-53 Documento 5137112-127 Rev. 5 Gerar traçados (continuação) Rastreamento manual da área de amostra (área de amostra ancorada dinamicamente) 1. Posicione a área de amostra sobre a região de interesse. Observe a localização anatômica da área de amostra. 2. Vá para um novo quadro usando o Trackball. 3. Pressione Área de Varredura até que a função QA do trackball seja selecionada. 4. Mova o cursor para a área de amostra usando o Trackball. 5. Pressione Aplicar. A área de amostra não está ancorada. 6. Arraste a área de amostra para a localização anatômica correspondente no novo quadro. Se a área de amostra estiver ancorada a mais de um quadro, a interpolação linear será executada de modo que a área de amostra se mova com facilidade entre as posições ancoradas nos quadros selecionados quando o cineloop for executado. 7. Pressione Área de Varredura até que a função Rolar do trackball seja selecionada. 8. Com o Trackball, mova-se pelo cineloop e verifique se a área de amostra acompanha o movimento da estrutura anatômica. 9. Adicione áreas de amostra ancoradas a vários quadros para obter maior precisão ao deslocar a área de amostra. Otimizar imagens 5-54 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Gerar traçados (continuação) Mover uma área de amostra ancorada dinamicamente 1. Pressione Área de Varredura até que a função Rolar do trackball seja selecionada. 2. Com o Trackball, percorra o cineloop até exibir um dos quadros em que a área de amostra foi ancorada. NOTA: Nesses quadros, a área de amostra é marcada com uma âncora. 3. Pressione Área de Varredura até que a função QA do trackball seja selecionada. 4. Mova o cursor para a área de amostra usando o Trackball. 5. Pressione Aplicar. A área de amostra não está ancorada. 6. Arraste a área de amostra para o novo local. 7. Pressione Aplicar para ancorar a área de amostra no novo local. Se desejar mover a área de amostra para a mesma profundidade, selecione Mover (mesma profundidade) no menu Sistema. Copiar, mover e colar uma área de amostra Para copiar e colar a RDI: 1. Posicione o cursor sobre a RDI e pressione a tecla Aplicar da esquerda. É exibido o menu Sistema. 2. Selecione Copiar área amostra. 3. Mova o cursor até a posição desejada para a RDI copiada e pressione a tecla Aplicar da esquerda. É exibido o menu Sistema. 4. Selecione Colar área amostra. Para copiar e mover a RDI: 1. Posicione o cursor sobre a RDI e pressione a tecla Aplicar da esquerda. É exibido o menu Sistema. 2. Selecione Copiar e mover. Ou, se desejar mover para a mesma profundidade da RDI original, selecione Copiar e mover (mesma profundidade). 3. Mova a RDI copiada usando o Trackball. Pressione Aplicar para fixar a posição. Otimizar o Modo-B LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-55 Documento 5137112-127 Rev. 5 Gerar traçados (continuação) Aumento de zoom da janela de análise Para aplicar zoom: 1. Na janela de análise, pressione e mantenha pressionada a tecla Aplicar enquanto arrasta o cursor para definir a área a ser ampliada. 2. Solte a tecla Aplicar. Para diminuir o zoom: 1. Pressione a tecla Aplicar do lado esquerdo na janela Análise. É exibido o menu Sistema. 2. Selecione Desfazer zoom. Otimizar imagens 5-56 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Manipular a área de amostra Podem ser salvas até oito RDIs na imagem de referência, com os oito traçados correspondentes plotados simultaneamente no gráfico. Cada tela de RDI tem uma cor específica. E os dados de traçado correspondentes são plotados com a mesma cor. Quando tiverem sido salvas oito RDIs, o sistema não gerará automaticamente uma RDI ativa quando o cursor for posicionado sobre a imagem de referência exibida. As RDIs salvas podem ser uma combinação de RDIs elípticas e traçadas à mão livre. Quando o usuário reposiciona uma RDI, os dados do antigo traçado são apagados do gráfico e os dados de traçado da nova posição são plotados novamente. • Os traçados das RDIs elípticas que estão sendo reposicionadas devem ser automaticamente recalculados e plotados novamente na janela de gráfico do traçado à medida que forem movidas. • Os traçados das RDIs feitas à mão livre e que estiverem sendo reposicionadas devem ser calculados e plotados somente depois que a nova posição for definida e a tecla Aplicar voltar a ser pressionada. Se a posição da RDI no último quadro da faixa de imagens selecionada for movida, as RDIs correspondentes em todos os quadros serão reposicionadas para que correspondam ao último quadro. O usuário também conseguirá configurar posições de RDI distintas em diferentes quadros das imagens de contraste, e o sistema interpolará linearmente as posições da RDI dos quadros situados entre aqueles selecionados. Otimizar o Modo-B LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-57 Documento 5137112-127 Rev. 5 Configurar o formato padrão da área de amostra 1. Selecione Defin. formato área. É exibida a caixa de informações. Figura 5-17. Caixa de informações da área de amostra 2. Selecione Altura, Largura e Angulação. 3. Selecione Defin. como padrão. O tamanho atual da RDI é definido como padrão para as RDIs de elipse subseqüentes. Otimizar imagens 5-58 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Formatos da área de amostra Existem dois métodos para determinar os formatos da área deamostra. RDI elíptica 1. Selecione o ícone de elipse (ícone de formato no monitor). 2. Quando o trackball posicionar o cursor de exibição de imagem sobre a(s) imagem(ns) de referência, será automaticamente gerada e exibida uma RDI elíptica na(s) imagem(ns) de referência. 3. O valor médio de intensidade na elipse é calculado para cada imagem da faixa de análise de imagens e plotado na área de exibição de imagens. 4. A última elipse gerada ou selecionada é considerada a RDI ativa, e o gráfico do traçado é atualizado automaticamente à medida que o usuário a reposiciona na imagem de referência. Os traçados antigos são apagados. 5. Quando estiver fazendo uma varredura com uma RDI elíptica, pressione Aplicar para fixar a posição da RDI e congelar o traçado correspondente no gráfico. É gerada uma nova RDI ativa cuja posição é controlada pelo trackball e cujos traçados da curva tempo/intensidade serão plotados como antes, enquanto a RDI e o traçado anteriores permanecerão fixos nos pontos em que foram salvos. NOTA: As RDIs elípticas podem ser posicionadas de qualquer maneira, desde que o centro delas seja mantido dentro dos limites da imagem. No caso em que parte da RDI esteja fora do limite da imagem, somente os dados localizados dentro desse limite serão utilizados para calcular o valor médio de intensidade. NOTA: É possível alterar o tamanho da RDI elíptica ajustando o controle Elipse. Otimizar o Modo-B LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-59 Documento 5137112-127 Rev. 5 Formatos da área de amostra (continuação) RDI traçada à mão livre 1. Selecione o ícone À Mão Livre (ícone de lápis no monitor). Use o Trackball para posicionar o caliper na imagem de referência no ponto inicial. Pressione Aplicar para fixar o ponto inicial. 2. Trace o contorno da RDI desejada movendo o caliper com o Trackball. 3. Após desenhar uma RDI apropriada, pressione Aplicar mais uma vez. O sistema ligará automaticamente o ponto inicial ao ponto final traçando uma linha reta entre eles. O caliper ficará então livre para reposicionar outra RDI traçada à mão livre. NOTA: Você não pode ultrapassar os limites da imagem ao traçar uma RDI à mão livre. Modificar o formato de uma área de amostra Para modificar o formato da área de amostra: 1. Posicione o cursor sobre a RDI para modificar seu formato e pressione a tecla Aplicar. 2. É exibido o menu Sistema da RDI. Selecione Defin. formato área. Figura 5-18. Caixa de informações da área de amostra 3. Ajuste as opções Altura, Largura e Angulação. 4. Pressione OK. O tamanho da RDI selecionada será modificado. Otimizar imagens 5-60 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Denominar uma área de amostra O rótulo da área de amostra é utilizado para identificar os dados associados à área de amostra durante a exportação. 1. Posicione o cursor sobre a RDI para identificá-la e pressione a tecla Aplicar. 2. É exibido o menu Sistema da RDI. Selecione Denom. área amostra. É exibida a caixa de diálogo Rótulo. Figura 5-19. Caixa de diálogo Rótulo 3. Digite um nome para a área de amostra. 4. Selecione OK. Eliminar uma área de amostra RDIs de amostra e seus traçados correspondentes podem ser eliminados com a opção Apagar área de amostra. 1. Selecione Apagar área de amostra. Será exibido um menu suspenso. Figura 5-20. Menu suspenso Apagar área de amostra 2. Selecione Amostra atual para apagar a RDI ativa. Selecione Apagar tudo para apagar todas as RDIs definidas no momento e todos os seus traçados. NOTA: Os traçados correspondentes das RDIs apagadas também serão eliminados do gráfico. NOTA: A eliminação de uma RDI apaga as RDIs de todos os quadros no loop de análise. Otimizar o Modo-B LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-61 Documento 5137112-127 Rev. 5 Controle Gráfico de TIC Os controles a seguir são predefinições que podem ser configuradas pelo usuário no menu Utilitário ou no menu suspenso do modo Análise da TIC. Ao utilizar o menu suspenso: 1. Posicione o cursor sobre a janela de análise e pressione a tecla Aplicar da esquerda. O menu Sistema é exibido na posição do cursor. 2. Selecione o parâmetro apropriado. Unid. vertical Ao analisar os dados de contraste, você pode definir o eixo Y para exibir a escala logarítmica (dB) ou unidades acústicas lineares (AU) para dados de intensidade do tecido (2D) ou intensidade de ângio. Para alternar entre unidades dB e unidades de exibição acústica para o eixo Y. • dB – Os dados tradicionais do Modo B compactado de registro são utilizados para calcular os valores da curva de tempo/intensidade. • Acústicas – O sistema inverte a função de compactação de registro para fornecer dados compactados sem registro para a análise da TIC. Figura 5-21. Menu pop-up Unidade Vertical Otimizar imagens 5-62 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Controle Gráfico de TIC (continuação) Escala Vertical Autom. O sistema pode ser configurado para exibir a faixa completa de unidades ou uma faixa de acordo com os valores máximos e mínimos do(s) traçado(s) exibido(s) (função de escala automática). Além disso, a função de escala automática pode ser definida para executar a atualização em tempo real (a atualização ocorre enquanto a área de amostra é movida) ou atrasada (atualizada quando a área de amostra é fixada). • Atrasado – O sistema redimensiona automaticamente o eixo vertical do gráfico do traçado somente quando uma nova RDI é salva, para permitir a modificação da faixa dinâmica de entrada. • Ligado – O sistema redimensiona automaticamente o eixo vertical do gráfico do traçado toda vez que a RDI selecionada (ativa) é movimentada. • Desligado – Desabilita o dimensionamento automático do eixo vertical. Na página de predefinição do sistema existem padrões definidos pelo usuário para a escala vertical fixa a ser utilizada no gráfico. Figura 5-22. Menu pop-up Escala Vertical Autom. Estilo linha • Sólido – Apresenta os resultados em um traçado plotado sem pequenas caixas nos pontos de dados • Quadrados – Apresenta os resultados em um gráfico com pequenos quadrados em cada ponto de dados, interligados por linhas. Figura 5-23. Menu pop-up Estilo linha Otimizar o Modo-B LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-63 Documento 5137112-127 Rev. 5 Controle Gráfico de TIC (continuação) Escala Horizontal Ajuste a unidade horizontal como escala de tempo (s) ou intervalo de tempo (dt) entre quadros. Figura 5-24. Menu pop-up Escala Horizontal NOTA: O menu Escala Horizontal é exibido para CHA e Inversão de Fase. Varredura Horizontal O controle Velocid. Varredura permite aumentar ou diminuir o intervalo de tempo em que a curva TIC será traçada. Esse controle pode variar de TBD (To Be Defined, A ser definido) no lado menor até o intervalo de tempo entre o primeiro e o último quadros selecionados pelo usuário. O padrão é a faixa de imagens selecionada pelo usuário. Se o usuário ainda não tiver selecionado o primeiro e o último quadros, serão utilizados o primeiro e o último quadros padrão do Cineloop exibido. Figura 5-25. Varredura Horizontal Otimizar imagens 5-64 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Controle Gráfico de TIC (continuação) Mostrar gráfico 1. Gráfico de Gradiente é exibido em TIC ou no menu sistema AnáliseQ. Figura 5-26. Menu Sistema 2. Selecione o parâmetro. • Desl.: Um gráfico traçado em TIC. • Gradiente: Dois gráficos traçam TIC e o gradiente da TIC. - A unidade do eixo Y é dB ou AU, no caso da intensidade. - A unidade é d(db)/dt ou d(AU)/dt, no caso do gradiente da intensidade. - Os valores de gradiente para o quadro atual são exibidos no canto superior direito do gráfico. Figura 5-27. Gradiente Otimizar o Modo-B LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-65 Documento 5137112-127 Rev. 5 Mostrar gráfico (continuação) • Derivativo de Gradiente: Dois gráficos traçam TIC e o derivativode gradiente da TIC. - As unidades do eixo Y são d2(dB)/dt2 ou d2(AU)/dts, no caso do derivativo de gradiente da intensidade. - Os valores do derivativo de gradiente para o quadro atual são exibidos no canto superior direito do gráfico. Figura 5-28. Derivativo de Gradiente • Todos: Três gráfico traçam TIC, o gradiente de TIC e o derivativo de gradiente da TIC. Figura 5-29. Todos Otimizar imagens 5-66 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Suavização O sistema pode suavizar os traçados exibidos aplicando um filtro em uma janela de tempo definida. O tipo de filtro disponível depende do sinal de análise exibido. • Selecione Suavização. OU Posicione o cursor sobre a janela de análise e pressione a tecla Aplicar da esquerda. O menu Sistema é exibido na posição do cursor. Selecione Suavização. NOTA: Quando a função de suavização estiver ativada, ela será aplicada a todos os traçados na janela do gráfico. • É exibida a lista de filtros de suavização. Selecione o parâmetro apropriado. Figura 5-30. Menu Suavização NOTA: Se ‘dt’ estiver selecionado para Escala Horizontal, você não poderá utilizar a função Suavização. Sinal de Análise Sinal de Análise: alterna a exibição do traçado entre curvas de velocidade, deslocamento ou intensidade da escala de cinzas. Otimizar o Modo-B LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-67 Documento 5137112-127 Rev. 5 Ajuste de Curva 1. Selecione Ajuste curva. OU Posicione o cursor sobre a janela de análise e pressione a tecla Aplicar da esquerda. O menu Sistema é exibido na posição do cursor. Selecione Ajuste curva. 2. É exibida a lista de seleção Ajuste de Curva. Figura 5-31. Lista de seleção Ajuste de Curva • Off – Elimina as curvas ajustadas do gráfico e os parâmetros de ajuste da tela. • Wash-in – Usado para localizar e calcular a taxa de perfusão local utilizando o agente de contraste. O valor exponencial de entrada do agente é descrito pela função: Y(t) = A(1-exp(-kt)) + B, em que: • A (dB ou AU) é a intensidade do agente de contraste. • B (dB ou AU) é a intensidade no tempo t = 0 (definida como o tempo do marcador esquerdo). Esse valor corresponde ao sinal do tecido (linha de base) se não houver contraste presente no ponto inicial selecionado. NOTA: A + B = contraste + tecido = nível de platô. • k (1/s) é uma constante de tempo. Otimizar imagens 5-68 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Ajuste de Curva (continuação) • Wash-out – Usado para localizar e calcular uma taxa de wash-out local. O valor exponencial de saída do agente é descrito pela função: Y(t) = Aexp(-kt) + B, em que: • A (dB ou AU) é a intensidade do agente de contraste. • B (dB ou AU) é a intensidade do tecido = sinal da linha de base. NOTA: A + B é o nível de intensidade inicial. • k (1/s) é uma constante de tempo. • Variável Gama Y(t) = Atcexp(-kt)+B Otimizar o Modo-B LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-69 Documento 5137112-127 Rev. 5 Parâmetros de ajuste de curva Gama Figura 5-32. Curva Gama • tc: Função crescente (C>0) para “Wash-in”. Para C maior, a intensidade aumenta rapidamente antes do pico. • exp(-kt): Função decrescente (k>0) para “Wash-out”. Para k maior, a intensidade diminui rapidamente após o pico. • B: Interceptação da intensidade em t = 0. • A intensidade de pico da curva é afetada por todos os parâmetros. A maior, B maior, C maior e k menor resultam em pico maior. O tempo para pico é calculado por C/k. • MSE: Erro quadrático médio Se o MSE for pequeno, a diferença dos dados reais e da curva ajustada será pequena. Otimizar imagens 5-70 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Gradiente Máx. Exibe o tempo e o gradiente que se torna o gradiente máximo entre os quadros de início e de fim de Cine. Figura 5-33. Gradiente Máx. Gradiente O gradiente é exibido na tela, em vez da intensidade (db ou AU). O gradiente é calculado com base em 7 pontos (inclusive o quadro anterior e o próximo quadro). Figura 5-34. Gradiente Otimizar o Modo-B LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-71 Documento 5137112-127 Rev. 5 Definir quadro inicial/final para ajuste de curva por posição de RDI 1. Gere a TIC e faça o ajuste de curva. Neste estado, o gráfico Ajuste de Curva é traçado do quadro inicial de Cine até o quadro final de Cine para todas as RDIs. Figura 5-35. Tela Ajuste de curva a. Quadro inicial de Cine b. Quadro final de Cine Otimizar imagens 5-72 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Definir quadro inicial/final para ajuste de curva por posição de RDI (continuação) 2. Selecione o quadro inicial como Cine ou mova o cursor até a posição desejada no gráfico e selecione a tecla Aplicar da direita. 3. Mova o ponteiro de seta na RDI (é exibido o cursor em forma de mão) e selecione a tecla desmarcada (oposta à tecla Aplicar). É exibido o menu do sistema. 4. Selecione Definir quadro inicial do ajuste de curva no menu. 5. Selecione o quadro final como Cine ou mova o cursor até a posição desejada no gráfico e selecione a tecla Aplicar da direita. 6. Mova o ponteiro de seta na RDI (é exibido o cursor em forma de mão) e selecione a tecla desmarcada (oposta à tecla Aplicar). É exibido o menu do sistema. 7. Selecione Definir quadro final do ajuste de curva no menu. É exibida a linha colorida de RDI. Figura 5-36. Novo quadro inicial e quadro final (exemplo) a. Quadro Inicial b. Quadro Final 8. Repita os procedimentos acima conforme necessário. O sistema mantém o quadro inicial/final por RDI enquanto a TIC está ativa. Quando o menu da TIC é fechado, as configurações são perdidas. Otimizar o Modo-B LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-73 Documento 5137112-127 Rev. 5 Exibir/ocultar valores de cálculo É possível especificar os valores de Tempo para Pico, Área Abaixo da Curva, Gradiente de Curva e Tempo de Chegada para Wash-in, Wash-out e valores de ajuste de curva de Variável Gama. • Selecione Parâmetros de Ajuste de Curva no Touch Panel. É exibida a caixa de diálogo Parâmetros de Ajuste de Curva. Figura 5-37. Caixa de diálogo Parâmetros de Ajuste de Curva • Selecione no máximo 4 parâmetros para exibição para cada ajuste de curva. • Salvar como padrão: salva como uma predefinição do sistema. • Salvar: salva como temporário. • Cancelar NOTA: Se você selecionar mais de 4 parâmetros e selecionar “Salvar” ou “Salvar como padrão”, será solicitado a selecionar apenas 4 parâmetros. Otimizar imagens 5-74 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Exibir/ocultar valores de cálculo (continuação) • O parâmetro selecionado é exibido abaixo da imagem com o ajuste de curva ativo. Pressione o botão Exibir para mostrar todos os parâmetros, ou o botão Ocultar para ocultar todos os parâmetros. Figura 5-38. Imagem TIC com os parâmetros selecionados Otimizar o Modo-B LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-75 Documento 5137112-127 Rev. 5 Desabilitar/habilitar o quadro A desabilitação de quadro exclui o quadro real da exibição do cineloop. A desabilitação de quadro está disponível somente com os dados de contraste. Desabilitar o quadro no marcador de quadros Para desabilitar um quadro: 1. Utilize o Trackball para mover o cursor até o marcador de quadros a ser desabilitado. 2. Pressione Aplicar para desabilitar o quadro. 3. A cor do marcador de quadros muda de verde para vermelho para indicar que o quadro foi desabilitado. NOTA: O quadro desabilitado não será mais exibido na janela de referência quando a memória CINE for verificada. Desabilitar multiquadros no marcador de quadros 1. Utilize o trackball para mover o cursor até o primeiro marcador de quadros a ser desabilitado. 2. Mantenha o botão Aplicar pressionado. 3. Utilizando o Trackball, mova o cursor até o último quadro a ser desabilitado e solte o botão Aplicar. O marcador muda para vermelho e os dadosdesse quadro são removidos do traçado e de qualquer processamento de traçado subseqüente. Desabilitar um quadro na janela Cineloop 1. Utilize o trackball para mover o cursor até a janela Cineloop. 2. Pressione a tecla Aplicar da esquerda. É exibido o menu Sistema. 3. Selecione Invalidar quadro. O quadro atual é desabilitado e o marcador de quadros correspondente é exibido em vermelho. Otimizar imagens 5-76 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Como desabilitar quadros com trigger ECG (quando disponível) Em uma aquisição de vários ciclos, o usuário pode desmarcar todos os quadros em todos os ciclos cardíacos, exceto o que estiver selecionado. Esta função pode ser utilizada, por exemplo, para selecionar determinado quadro sistólico para cada ciclo cardíaco. 1. Percorra o cineloop para identificar a fase cardíaca a ser analisada ou identificar a fase cardíaca no traçado ECG (quando disponível). 2. Posicione o cursor sobre o traçado ECG (quando disponível) e pressione Aplicar. É exibido o menu Sistema. 3. Selecione Trigger ECG (quando disponível). Todos os quadros de todos os ciclos cardíacos são desabilitados, exceto os quadros selecionados e os correspondentes nos outros ciclos cardíacos. Otimizar o Modo-B LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-77 Documento 5137112-127 Rev. 5 Para habilitar os quadros: Para habilitar novamente todos os quadros apagados: 1. Posicione o cursor sobre a linha do Marcador de Quadros e pressione a tecla Aplicar da esquerda. O menu Sistema é exibido na posição do cursor. 2. Selecione Habilitar todos os quadros. 3. Todos os quadros desabilitados serão habilitados novamente. Figura 5-39. Marcadores de quadros 1. Janela de análise 2. Eixo dos marcadores de quadros 3. Quadro habilitado (verde) 4. Quadro desabilitado (vermelho) 5. ECG (quando disponível) 6. Quadro atual Otimizar imagens 5-78 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Exportar traçados (para salvar os dados do traçado) Você pode salvar os dados do traçado em um arquivo externo. 1. Selecione Exportar traçados para salvar os dados do traçado. OU Posicione o cursor sobre a janela de análise e pressione a tecla Aplicar. É exibido o menu Sistema. Selecione Exportar traçados. 2. A janela a seguir é exibida. Figura 5-40. Janela Exportar Traçados • Localização: Selecione o local em que os dados serão salvos. • Nome Arquivo: Digite o nome do arquivo. (Somente texto) • Comentário: Digite os comentários, se necessário. 3. Selecione OK para salvar os dados e retornar à tela de análise da TIC. • Todos os traçados de RDI exibidos serão salvos no arquivo exportado. • Os parâmetros de ajuste serão incluídos no arquivo de traçados se o usuário tiver feito um ajuste de curva. Todos os dados dos gráficos (intensidade, gradiente e derivativo de gradiente) são exportados para um arquivo de texto por “Exportar Traçado”. Otimizar o Modo-B LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-79 Documento 5137112-127 Rev. 5 Exportar traçados (para salvar os dados do traçado) (continuação) NOTA: Traçado suavizado é aquele salvo quando o usuário aplica um filtro de suavização. NOTA: Somente os dados da faixa de imagens selecionada pelo usuário serão incluídos no arquivo de traçados exportado. NOTA: Os dados de quadros desabilitados não serão incluídos no arquivo de traçados exportado. NOTA: Nenhum resultado de traçado será salvo no banco de dados de imagens padrão. NOTA: Os resultados de traçados serão apresentados na Planilha. Anotar dados da TIC O usuário pode digitar anotações nas telas de imagem de referência e de gráfico do traçado. Use a tecla Comentário para digitar a anotação. Consulte o capítulo 6 como referência. Imprimir dados da TIC Pressione a tecla de impressão adequada no modo TIC. O sistema captura um único quadro fixo contendo o gráfico, a imagem de referência e as anotações do usuário. Tabela 5-6: Exemplo de arquivo exportado Tempo(s): Traçado 1: Traçado dGrad. 1: Traçado dGrad. 1 0,00000 -3,97995e+000 -2,15924e+001 8,05159e+001 0,03121 -5,14631e+000 -1,64719e+001 1,74256e+001 0,06242 -5,75798e+000 -1,27675e+001 -7,78004e+001 0,09362 -6,02222e+000 -1,27675e+001 -1,93426e+002 0,12483 -6,11224e+000 -1,44515e+001 -4,17252e+002 Otimizar imagens 5-80 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 LOGIQView Descrição O LOGIQView permite gerar e exibir uma imagem estática em 2D mais ampla que o campo de visão de determinado transdutor. Esse recurso permite exibir e fazer medidas de regiões anatômicas muito grandes para caber em uma única imagem. Os exemplos incluem a varredura de estruturas vasculares e tecidos conectivos dos braços e pernas. O LOGIQView gera imagens ampliadas a partir de quadros de imagens individuais à medida que o operador desliza o transdutor sobre a superfície da pele na direção do plano de varredura. A qualidade da imagem resultante depende do usuário. É necessário possuir maior habilidade e prática para desenvolver a técnica correta e tornar-se plenamente proficiente. O LOGIQView não está disponível para os seguintes itens: • Várias Imagens • Modos Linha de Tempo • Modo Fluxo B • Modo Fluxo Colorido • Modo PDI Vantagens O usuário pode examinar uma região de interesse mais ampla em um campo de exibição maior que o normalmente oferecido por qualquer transdutor. Uso clínico O LOGIQView destina-se a ser utilizado na varredura de áreas muito grandes para uma única imagem. Usar o LOGIQView Para realizar um exame com o LOGIQView: 1. Faça um exame detalhado da região anatômica/patologia. Otimize os parâmetros de textura do tecido e a janela visível ANTES de ativar o LOGIQView. 2. Pressione a tecla LOGIQView no Painel de controle. 3. Para dar início à aquisição de imagens, pressione a tecla ‘L’ (metade esquerda da tela). NOTA: NÃO armazene imagens LOGIQView em pré-modo. Otimizar o Modo-B LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-81 Documento 5137112-127 Rev. 5 LOGIQView (continuação) 4. Para reiniciar a varredura, pressione ‘L’ novamente. Você pode fazer backup do transdutor, realinhá-lo e avançar para refazer uma parte da varredura. 5. Para concluir a varredura, pressione ‘R’ ou Congelar (ou aguarde a conclusão automática da varredura). Em seguida, o LOGIQView é exibido e dimensionado para caber na tela inteira. 6. Efetue as medidas e registre as imagens. NOTA: O erro de medida para todos os transdutores lineares está na faixa de 5% de distância. Movimento uniforme A qualidade e utilidade das imagens do LOGIQView são afetadas pela movimentação do transdutor. A utilização de uma técnica incorreta pode contribuir para a distorção da imagem. Orientação e cuidados na utilização de movimento uniforme: • É necessário o contato contínuo em toda a extensão da imagem ampliada. NÃO afaste o transdutor da superfície da pele. • Mantenha sempre o transdutor em posição perpendicular à superfície da pele. NÃO oscile o transdutor. • Se possível, mantenha o movimento no mesmo plano de varredura. NÃO deslize o transdutor lateralmente. • O giro lateral (mudança na direção para acompanhar a estrutura anatômica) pode ser favorecido com movimentos mais lentos. NÃO faça mudanças bruscas na direção. • O sistema fornece uma gama razoável de velocidades de movimento. NÃO faça mudanças bruscas na velocidade do movimento. Varreduras mais profundas geralmente requerem velocidade reduzida. Efeitos biológicos A ativação do LOGIQView não produz efeito nos valores de Potência acústica. Dicas Faça a varredura lentamente e com movimentos uniformes, no sentido do comprimento, de extremidade a extremidade (com ou contra o marcador de orientação do transdutor). O LOGIQView adquire imagens por meio de vetores de última geração (e não obtém fatias, como em CINE). A imagem é armazenada durante a realização da varredura e você pode observar o LOGIQView à medida que ela é adquirida.Otimizar imagens 5-82 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Otimizando o Modo-M Indicações O Modo-M permite a obtenção de formatos de exibição e a execução de medidas que representem o deslocamento de tecido (movimento) durante determinado período de tempo ao longo de um único vetor. Introdução O Modo-M é utilizado para determinar os padrões de movimento de objetos no interior de um feixe de ultra-som. A utilização mais comum é a visualização de padrões de movimento do coração. Protocolo de exame típico Um exame típico utilizando o Modo-M é efetuado da seguinte maneira: 1. Obtenha uma boa imagem em Modo-B. Analise a região anatômica e posicione a área de interesse próxima do centro da imagem em Modo-B. 2. Pressione Cursor M/D. 3. Use o Trackball para posicionar o cursor de modo sobre a área que deseja exibir em Modo-M. 4. Pressione Modo-M. 5. Ajuste os controles de Vel de Varredura, TGC (Compensação de Ganho Temporal) e Pos Foco. 6. Pressione Congelar para interromper o traçado em Modo- M. 7. Grave o traçado em disco ou faça uma cópia impressa. 8. Pressione Congelar para continuar a produção de imagens. 9. Para encerrar, pressione Modo M. Otimizando o Modo-M LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-83 Documento 5137112-127 Rev. 5 Exibição em Modo-M Figura 5-41. Exibição em Modo-M Tabela 5-7: Explicações sobre a exibição do Modo-M Exibição em Modo-M Descrição, Formato, Valores Ganho em Modo-M Indica o ganho geral em Modo-M em nº dB. Indicador de escala de profundidade Profundidade da imagem em cm. Escala de tempo Oito velocidades: 0-7. A graduação principal (traços mais longos na linha) equivale a 1 segundo; Cursor do Modo-M Mostra onde o Cursor do Modo-M foi posicionado. Otimizar imagens 5-84 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Touch Panel do Modo-M Figura 5-42. Touch Panel do Modo-M Controles de dupla função Os itens a seguir compartilham os mesmos controles. Pressione o controle para alternar entre as funções: • Potência e M Anatômico • Faixa Dinâmica e Mapa de Cinzas • Realce Bordas e Colorizar • Rejeição e Linha de Tempo Completa • Vel Varredura e Formato de Exibição Otimizando o Modo-M LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-85 Documento 5137112-127 Rev. 5 Dicas para o exame Vel de Varredura Descrição Modifica a velocidade de varredura da linha de tempo. Está disponível no Modo-M e no Modo Doppler. Disponível no Modo Fluxo Colorido M. Ajustes Para aumentar ou reduzir, selecione Vel Varredura. Valores Cada seleção representa um tempo diferente de varredura. A velocidade de varredura retorna ao valor de fábrica ou àquele predefinido pelo usuário quando são alteradas as opções Transdutor, Categ. Exame, Cálcs Exame ou Novo Paciente. Vantagens É possível acelerar ou reduzir a velocidade da linha de tempo para ver mais ou menos ocorrências durante determinado intervalo. Dicas Os controles em Modo-M produzem os seguintes resultados: Realce Bordas. Afeta a nitidez do contorno. Vel Varredura. Controla a velocidade de atualização do Modo- M. Faixa Dinâmica. Afeta o volume de informações de escala de cinzas exibido. Otimizar imagens 5-86 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Modo-M Anatômico Descrição O Modo-M anatômico permite manipular o cursor em diferentes ângulos e posições. A exibição em Modo-M varia de acordo com a posição do cursor. Figura 5-43. Modo-M anatômico Ativar Para ativar o Modo-M anatômico: • Pressione Modo-B. • Pressione Modo M. • Selecione a tecla Touch Panel M Anatômico. Otimizando o Modo-M LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-87 Documento 5137112-127 Rev. 5 Modo-M Anatômico (continuação) Ajustes Utilize o controle do Touch Panel e o Trackball para posicionar o cursor M sobre a área desejada da imagem em Modo B. • Ajuste o controle do Touch Panel para mover o cursor M para a área desejada. • Pressione Área de Varredura para definir o ângulo do cursor M. • Desloque o Trackball para a esquerda/direita para mover a linha do cursor para a esquerda/direita. • Desloque o Trackball para cima/para baixo para mover o cursor M para cima/para baixo. Valores Lig/Desl. Vantagens O Modo Fluxo Colorido e o Modo M Colorido são Modos Doppler destinados a adicionar informações qualitativas com codificação de cor sobre a velocidade relativa e a direção do movimento de fluidos na imagem em Modo-B ou Modo M. Efeitos biológicos A alteração de Tam Ponto, PRF e tamanho da RDI pode modificar o TI e/ou o MI. Observe o indicador de potência acústica para detectar possíveis efeitos biológicos. Otimizar imagens 5-88 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Otimizar o fluxo colorido Indicações O Modo Fluxo Colorido é um Modo Doppler destinado a adicionar informações qualitativas com codificação de cor sobre a velocidade relativa e a direção do movimento de fluidos na imagem em Modo-B. Introdução Para executar um exame típico em Modo Fluxo Colorido, 1. Proceda da mesma maneira que em Modo-B para localizar a área de interesse da região anatômica. 2. Depois de otimizar a imagem em Modo-B, adicione o Fluxo Colorido. 3. Coloque a área de interesse de fluxo colorido o mais próxima possível do centro da imagem. 4. Otimize os parâmetros de fluxo colorido para alcançar uma taxa de quadros elevada a fim de poder visualizar as devidas velocidades de fluxo. 5. Pressione Congelar para manter a imagem na memória. 6. Grave as imagens de fluxo colorido. 7. Se forem necessárias informações mais apuradas sobre o fluxo, utilize os procedimentos descritos em Modo Doppler. Otimizar o fluxo colorido LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-89 Documento 5137112-127 Rev. 5 Ativar o Fluxo Colorido Como ativar o Modo Fluxo Colorido: 1. Pressione CF (Fluxo Colorido). A janela CF sobrepõe-se à imagem em Modo-B. Desloque a janela CF com o Trackball. Figura 5-44. Exibição do Modo Fluxo Colorido Usos O Fluxo Colorido é útil para visualizar o fluxo em áreas amplas. Permite a visualização de fluxo na RDI de FC ao passo que o Modo Doppler fornece informações espectrais de uma área menor. O Fluxo Colorido às vezes também é usado como etapa intermediária antes de se passar ao Doppler. Use o Fluxo Colorido para localizar o fluxo e os vasos antes de ativar o Doppler. Otimizar imagens 5-90 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Encerrar o Fluxo Colorido Para encerrar o Fluxo Colorido, selecione Modo-CF ou Modo-B. Dicas para varredura de Fluxo Colorido e Power Doppler Dicas Os controles em Modo Fluxo Colorido produzem os seguintes resultados: Densidade de Linha. Troca a taxa de quadros, para melhorar a percepção e a resolução espacial. Se a taxa de quadros for muito baixa, reduza o tamanho da região de interesse, diminua a densidade de linha ou reduza o tamanho do ponto. Filtro de Parede. Auxilia na percepção de fluxos lentos contrapondo-se a efeitos de movimento. Priorid. Cor. Porcentagem do nível de escala de cinzas que se sobrepõe ao Doppler Colorido. Méd de Quadros. Auxilia na suavização temporal e na `força' do Doppler colorido. Supressão Flash. Supressão Flash é um algoritmo patenteado para controle de efeitos de movimento. Tam Ponto. Auxilia no nível de percepção de Doppler Colorido em relação à taxa de quadros. Área de Varredura. Aumenta/diminui o tamanho da janela de cor. Pos Foco. O melhor foco ocorre na posição do caractere (^) na zona focal. Coloque a(s) zona(s) focal(is) na área de interesse. Otimizar o fluxo colorido LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-91 Documento 5137112-127 Rev. 5 Touch Panel do Modo Fluxo Colorido Figura 5-45. Touch Panel do Modo Fluxo Colorido Controles de dupla função Os itens a seguir compartilham os mesmos controles. Pressione o controle para alternar entre as funções: • PRF e Filtro de Parede • Inversão de cor e Tam Ponto • Mapade Cores e Filtro Espacial • Angulação e Prioridade • Freqüência e Convexidade Virtual Otimizar imagens 5-92 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Ganho Descrição A função Ganho amplifica a potência geral dos ecos processados na janela Fluxo Colorido ou na linha de tempo de Doppler Espectral. Ajustes Os valores de ganho mudam em função do transdutor e da aplicação. Sendo assim, esses valores não estão associados a um posicionamento particular do botão. Para aumentar/diminuir o Ganho, ajuste o botão para a esquerda/direita. Valores Os valores variam em função do transdutor, da aplicação e da configuração de multifreqüência. O ganho é expresso em dB. Os valores de Ganho retornam ao valor de fábrica ou ao valor predefinido pelo usuário quando as seguintes funções são alteradas: Transdutor, Categ. Exame, Cálculos de exame, Novo Paciente ou Multifreqüência. Vantagens Permite controlar a quantidade de cor em um vaso ou preencher/apagar informações espectrais. Efeitos biológicos O ganho não afeta a potência acústica. No entanto, com o aumento de ganho, o nível de saída de potência geralmente pode ser reduzido para produzir uma imagem de qualidade equivalente. PRF (Freqüência de Repetição de Pulso) Descrição Aumenta/reduz a PRF na barra de cores. Ajustes Para aumentar/reduzir a escala de velocidade, pressione PRF/ Filt Parede até chegar à função PRF. Em seguida, ajuste o botão PRF para cima/baixo. Valores A PRF é medida em kHz. Quando os itens abaixo são modificados, os valores de PRF de fábrica ou os predefinidos pelo usuário são restabelecidos: Transdutor, Categ. Exame, Cálculos de exame ou Novo Paciente. Vantagens A obtenção de imagens de fluxo de velocidade mais elevada requer valores de escala mais altos para evitar irregularidades na imagem. Efeitos em outros controles A modificação da PRF pode afetar a potência acústica, a taxa de quadros e o filtro de parede. Quando você ajusta a escala de velocidade, o conteúdo da memória CINE é apagado. Efeitos biológicos A modificação da PRF pode alterar o TI (Índice Térmico) e/ou o MI (Índice Mecânico). Observe o indicador de potência acústica para detectar possíveis efeitos biológicos. Otimizar o fluxo colorido LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-93 Documento 5137112-127 Rev. 5 Filtro de Parede Descrição Filtra sinais de fluxo de baixa velocidade. Ajuda a eliminar efeitos de movimento causados pela respiração e por outros movimentos do paciente. Ajustes Para aumentar/reduzir o filtro de parede, pressione PRF/Filtro de Parede até atingir a opção Filtro de parede. Em seguida, ajuste a opção para cima/baixo. Valores Os valores variam em função do transdutor da aplicação e do tamanho do pacote. O filtro de parede é exibido no monitor em valores numéricos (Hz). Os valores variam em função do transdutor e da aplicação. Quando há mudanças de transdutor, categoria de exame, cálculo de exame ou quando Novo Paciente é acionado, esses valores voltam à predefinição de fábrica ou à configuração efetuada pelo usuário. Vantagens Elimina os sinais de baixa freqüência excessivos e desnecessários causados pelo movimento. Área de varredura colorida Descrição O controle Área de varredura colorida dimensiona e posiciona a janela de cores. Ajustes A janela aumenta a partir do centro da janela de fluxo colorido. Para ajustar o tamanho, pressione Área de Varredura (a indicação "Tamanho" aparece no monitor, na área de status do Trackball). Em seguida, mova o Trackball para a esquerda/ direita, para cima/para baixo. Para ajustar a posição, pressione Área de Varredura (a indicação "Pos" aparece no monitor, na área de status do Trackball). Em seguida, mova o Trackball para posicionar a janela de cores. Valores Transdutores setoriais e convexos. Varia de 5 graus à imagem integral em Modo-B. Transdutor linear. Varia de 5 mm à imagem integral em Modo-B. Vantagens Amplie a janela de cor para visualizar uma área maior; reduza a janela de cor para melhorar a taxa de quadros e a resolução espacial. Efeitos em outros controles Quanto menor for a janela de cor, mais rápida será a taxa de quadros e vice-versa. Efeitos biológicos O dimensionamento da janela de cor pode alterar o TI e/ou MI. Observe o indicador de potência acústica para detectar possíveis efeitos biológicos. Otimizar imagens 5-94 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Inverter (Inversão de cor) Descrição Permite a visualização do fluxo sanguíneo a partir de uma perspectiva diferente, como, por exemplo, vermelho ao afastar- se do usuário (velocidades negativas) e azul ao aproximar-se (velocidades positivas). É possível inverter imagens em tempo real ou congeladas. NOTA: O controle Inverter inverte o mapa de cores, porém NÃO a PRF colorida. Ajustes Para inverter o fluxo de cores, pressione Inverter (Inversão de Cor). Em modo Triplex, as escalas de velocidade dos Modos Fluxo Colorido e Doppler são invertidas. Valores Invertido e não invertido. Os valores variam em função do transdutor e da aplicação. Quando os itens abaixo são modificados, os valores da função Inverter de fábrica ou os predefinidos pelo usuário são restabelecidos: Transdutor, Categ. Exame, Cálculo de Exame ou Novo Paciente. Vantagens Permite visualizar o fluxo sanguíneo de acordo com suas preferências, sem virar o transdutor. Linha de Base Descrição Modifica a linha de base do Fluxo Colorido ou do espectro Doppler para incluir fluxo sanguíneo de velocidade mais elevada. Minimiza irregularidades exibindo uma variação maior de fluxo que avança em relação ao fluxo inverso, ou vice-versa. A linha de base ajusta o ponto de irregularidades. A linha de base predefinida situa-se no centro da exibição em cores e no centro do indicador de referência de barra de cores. Ajustes Para ajustar a linha de base, ajuste a opção Linha de Base para cima/baixo conforme necessário. Valores A linha de base corresponde à velocidade Zero. O intervalo de PRF permanece o mesmo. Os valores variam em função do transdutor e da aplicação. Quando os itens abaixo são modificados, os valores de Linha de Base de fábrica ou os predefinidos pelo usuário são restabelecidos: Transdutor, Categ. Exame, Cálculo de Exame ou Novo Paciente. Vantagens Anula irregularidades durante a formação de imagem de fluxo colorido. As velocidades mais elevadas podem ser exibidas sem inversão de cores. Otimizar o fluxo colorido LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-95 Documento 5137112-127 Rev. 5 Densidade de Linha do Fluxo Colorido Descrição Otimiza a taxa de quadros ou a resolução espacial do Fluxo Colorido a fim de obter a melhor imagem colorida possível. Ajustes Para ajustar a densidade de linha, selecione a tecla Touch Panel Densidade de Linha. Valores A taxa de quadros atual é indicada no Touch Panel. Os valores de Taxa Quadros/Resolução variam de acordo com: Transdutor, Categ. Exame, Cálculos de exame, Novo Paciente e Freqüência. Quando há mudanças em um dos itens acima, os valores voltam à predefinição de fábrica ou à configuração efetuada pelo usuário. Vantagens A baixa densidade de linha é útil em aplicações de batimento cardíaco fetal e de adultos, bem como em aplicações de radiologia clínica que exigem taxas de quadro particularmente elevadas. A alta resolução é particularmente útil na obtenção de imagens de vasos muito pequenos, como os da tireóide e dos testículos. Efeitos em outros controles A densidade de linha modifica a densidade e a taxa de quadros do vetor. Efeitos biológicos Se a densidade de linha for modificada, o TI e/ou MI poderão ser alterados. Observe o indicador de potência acústica para detectar possíveis efeitos biológicos. Otimizar imagens 5-96 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Angulação Descrição É possível orientar o Modo B e a RDI da imagem linear em fluxo colorido para a esquerda ou para a direita a fim decoletar mais informações, sem deslocar o transdutor. A função Angulação se aplica somente aos transdutores lineares. Ajustes Para orientar a imagem linear para a esquerda/direita, ajuste a função Angulação. Valores Os transdutores lineares podem ser orientados para a esquerda, centro ou direita até o máximo de 20 graus, dependendo do transdutor. A angulação retorna ao valor de fábrica ou ao valor predefinido pelo usuário quando as seguintes funções são alteradas: Transdutor, Categ. Exame, Cálcs Exame ou Novo Paciente. Vantagens Proporciona um ângulo de cursor de Doppler adaptado à orientação de transdutores lineares. Particularmente útil para a categoria vascular periférica na aquisição de imagens de carótidas. Efeitos biológicos A ativação da direção de angulação pode alterar o TI e/ou o MI. Observe o indicador de potência acústica para detectar possíveis efeitos biológicos. Acúmulo Descrição A função Acúmulo melhora o fluxo em uma imagem. Valores Há oito configurações: 0 = Desligado, 6 = Vários níveis ou quadros de acúmulo, e Infinito. Se a função Acúmulo estiver desativada, será utilizada a opção Méd de Quadros. Se o valor de Acúmulo estiver definido, ele será utilizado. Disponibilidade Disponível em Contraste, Fluxo Colorido, PDI e Fluxo B. Benefícios A opção Acúmulo detecta o sinal máximo e o mantém para o nível especificado. Otimização automática de cores (Auto) See ‘Otimização automática / TGC Automático’ on page 5-11 for more information. Otimizar o fluxo colorido LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-97 Documento 5137112-127 Rev. 5 Mapa Descrição Permite selecionar um mapa de cor específico. Depois de feita a seleção, a barra de cores exibe o mapa resultante. Ajustes Depois de ativar o Fluxo Colorido, o Touch Panel de Fluxo Colorido aparece. Para percorrer os mapas disponíveis, selecione Mapa, mova o Trackball para visualizar os mapas disponíveis e pressione Aplicar para selecionar um deles. Valores Mapas de velocidade (V). Fluxo representado em azul afastando-se e em vermelho aproximando-se do transdutor. Mapas de variância de velocidade (VV). Fornecem uma medida de turbulência (estenose). Adicionam o verde aos mapas de velocidade. Mapas de formação de imagens Power Doppler (P) O mapa PDI P7 é utilizado para PDI direcional. Vantagens Indica a direção do fluxo e realça os fluxos de velocidades mais altas. Compressão Mapa Descrição Quando o valor é aumentado, os elementos de alta velocidade do mapa são compactados para que o mapa fique mais escuro. Quando o valor é diminuído, os elementos de baixa velocidade do mapa são compactados para que o mapa fique mais claro. Esse efeito fica visível na barra de cores. Ajustes Selecione Compressão Mapa para fazer o ajuste. Valores 0 a 14. O valor central é 7. Vantagens Altera a gradação do mapa. Otimizar imagens 5-98 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Threshold (Prioridade) Descrição A prioridade seleciona o nível de escala de cinzas a partir do qual as informações de cor serão interrompidas. Ajustes Para aumentar ou diminuir o limite da escala de cinzas, selecione Limite para a esquerda ou direita. Valores O valor da configuração tem uma grande amplitude: varia de 0% a 100% da escala de cinzas. Os valores mais elevados exibem mais cores, os mais baixos exibem mais dados de escala de cinzas em Modo-B. O nível de prioridade de cor é indicado no Touch Panel. Os valores variam em função do transdutor e da aplicação e, quando há mudanças de Transdutor, Categ. Exame ou Cálculo de Exame ou quando a função Novo Paciente é acionada, os valores voltam à predefinição de fábrica ou à configuração efetuada pelo usuário. Vantagens Limita a sobreposição de fluxo colorido aos ecos de baixo nível encontrados nas paredes dos vasos. Ajuda a minimizar o `sangramento' de cor fora das paredes dos vasos. Méd de Quadros Descrição Tira a média dos quadros coloridos. Ajustes Para suavizar a média temporal, selecione Méd de Quadros. O valor selecionado será indicado no Touch Panel. Valores Os valores de Média de Quadros variam em função do transdutor e da aplicação. Os valores são redefinidos com os valores de fábrica ou com aqueles predefinidos pelo usuário quando são alteradas as opções: Transdutor, Categ. Exame, Cálcs Exame ou Novo Paciente. Vantagens Quanto mais elevadas forem as médias de quadros, mais tempo a cor será exibida e melhor será a visualização do fluxo, enquanto médias de quadros mais baixas produzirão maior dinâmica de fluxo. Efeitos em outros controles Relação inversamente proporcional entre taxa de quadros e qualidade de cor. Quanto melhor for a qualidade de cor, menor será a taxa de quadros e quanto mais alta for a taxa de quadros, mais baixa será a qualidade. Otimizar o fluxo colorido LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-99 Documento 5137112-127 Rev. 5 Mapa de transparência Descrição Mostra o tecido localizado atrás dos dados de cores. Ajustes Selecione Mapa Transp. para ajustar Valores 0 a 4 Vantagens Ajuda a demonstrar os tecidos localizados atrás da cor. Filtro espacial Descrição Suaviza a cor, deixando-a com maior resolução. Ajustes Selecione Filtro Espacial para ajustar. Valores 0 a 5. Vantagens Suaviza a imagem. Duplex/Triplex Descrição A opção Duplex permite que dois modos fiquem ativos ao mesmo tempo. A opção Triplex permite que três modos fiquem ativos ao mesmo tempo. • B + PW ou B + CF (Duplex) • B + PW + CF ou B + CF (Triplex) A opção Pausa B pausa a imagem e mantém a linha de tempo de CW/PW ativa. Quando a opção Duplex/Triplex está desativada., a imagem ou a linha de tempo fica ativa. A opção Pausa B então alterna o lado ativo entre a imagem e a linha de tempo. Com a opção Duplex/Triplex ativa, a opção Cursor M/D funciona da mesma maneira que o controle Duplex/Triplex, ligando/ desligando a opção Duplex/Triplex. Ajustes Selecione Duplex/Triplex. Predef. É possível predefinir a opção Duplex em Utilitário -> Form. Imagem -> Geral. Vantagens Permite que vários modos fiquem ativos simultaneamente. Otimizar imagens 5-100 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Tam Ponto Descrição Controla o número de amostras reunido em um único vetor de fluxo colorido. Ajustes Para aumentar ou diminuir o tamanho do ponto, selecione Tam Ponto para a esquerda ou direita. Valores Os valores variam em função do transdutor e da aplicação e, quando há mudanças de Transdutor, Categ. Exame ou Cálculo de Exame ou quando a função Novo Paciente é acionada, os valores voltam à predefinição de fábrica ou à configuração efetuada pelo usuário. Os valores exibidos no monitor apresentam a identificação P. Vantagens Permite melhorar a percepção de cor e a precisão da média de cores (aumento do tamanho do pacote) ou da taxa de quadros (diminuição do tamanho do pacote), conforme o necessário. Efeitos em outros controles Quando o tamanho do pacote é reduzido, a taxa de quadros aumenta em detrimento da qualidade da imagem. Quando o tamanho do pacote é aumentado, a qualidade da imagem é aprimorada em detrimento da taxa de quadros. Efeitos biológicos A modificação do tamanho do pacote pode alterar o TI e/ou o MI. Observe o indicador de potência acústica para detectar possíveis efeitos biológicos. Otimizar o fluxo colorido LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-101 Documento 5137112-127 Rev. 5 Supressão Flash Descrição Ativa/desativa a Supressão Flash, um processo de eliminação de efeitos de movimento. Ajustes Para ajustar, selecione a tecla Menu Principal e Submenu Supressão Flash. Valores 0 e 1. Quando os itens abaixo são modificados, os valores de fábrica ou os predefinidos pelo usuário são restabelecidos: Transdutor, Categ. Exame, Cálcs Exame ou Novo Paciente. Vantagens Auxilia na supressão flash. Otimizar imagens 5-102 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Formação de imagens Power Doppler(PDI) Descrição A PDI é uma técnica de mapeamento de fluxo colorido destinada a mapear a potência do sinal de Doppler proveniente de fluxo em vez da variação de freqüência do sinal. Por meio desta técnica, o sistema de ultra-som traça o fluxo colorido baseado no número de superfícies refletoras em movimento, independentemente da velocidade. A PDI não mapeia a velocidade e, portanto, não está sujeita a irregularidades. Figura 5-46. Exibição de formação de imagem Power Doppler Ajustes Pressione PDI. A janela de fluxo colorido sobrepõe-se à imagem em Modo-B. Desloque a janela CF com o Trackball. Para sair, pressione PDI ou selecione um novo modo. Valores Lig/Desl. Estão disponíveis doze mapas PDI de potência (P0 a P6 e P8 a P12) e um mapa direcional (P7). Otimizar o fluxo colorido LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-103 Documento 5137112-127 Rev. 5 Formação de imagens Power Doppler (PDI) (continuação) Vantagens Como a PDI não exibe velocidade, não provoca irregularidades. Efeitos em outros controles Quando a PDI é ativada, os controles abaixo são ajustados: a PRF é ajustada com um valor mais baixo. O Mapa de Cores selecionado é um mapa de potência. A Densidade de Linha é ajustada. O Filtro de Parede é ajustado com um valor mais baixo. A Prioridade é ajustada em 100%. A Méd de Quadros é ajustada. O Tam. Ponto é ajustado. NOTA: Esses controles voltam a seus valores anteriores quando o usuário sai de PDI. Dicas Configurações de ganho mais elevadas poderão ser necessárias durante a alteração de mapas. P-1. O mapa de expansão destina-se a expandir ou aumentar a faixa dinâmica dos dados exibidos em uma imagem PDI para exibir níveis de energia de fluxo altos e baixos. Particularmente útil para realçar níveis de fluxo muito baixos, próximos da base do nível sonoro, como nos vasos renais. P-3. O mapa de compressão é destinado a comprimir ou diminuir a faixa dinâmica dos dados da imagem PDI para realçar níveis de fluxo altos e suprimir o ruído. P-7. A PDI direcional exibe a direção do fluxo no modo PDI. Fornece todas as vantagens da PDI e ao mesmo tempo proporciona informações direcionais que não estão disponíveis na PDI tradicional. Utilizado em aplicações em que a separação entre sensibilidade e ângulo são desejadas, mas as informações direcionais também são necessárias. O fluxo na direção do transdutor é vermelho. O fluxo que se afasta dele varia de azul-escuro a azul-claro. Otimizar imagens 5-104 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Touch Panel do Modo PDI (Formação de imagem Power Doppler) Figura 5-47. Touch Panel do Modo PDI NOTA: Para obter mais detalhes sobre os controles, consulte as descrições do controle de otimização do modo Fluxo Colorido. Otimizar o fluxo colorido LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-105 Documento 5137112-127 Rev. 5 Power Doppler Direcional Na PDI, você pode selecionar o mapa Power Doppler Direcional P7. NOTA: Se você armazenar uma imagem PDI e exibi-la, poderá mudar para o mapa Power Doppler Direcional e vice-versa. No entanto, se uma imagem for armazenada como não direcional e depois alterada para direcional, apenas adicionará direção a uma mapa não direcional e vice-versa. Dicas Se a imagem apresentar irregularidades no modo Power Doppler Direcional, aumente a PRF e reduza o Filtro de Parede. Otimizar imagens 5-106 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Otimizar o Fluxo Colorido M Modo Fluxo Colorido M Descrição O Fluxo Colorido M é usado em aplicações cardíacas fetais. O fluxo colorido sobrepõe-se à imagem em Modo M usando mapas coloridos de velocidade e variância. A forma cuneiforme do fluxo colorido sobrepõe-se à imagem em Modo-B e à linha de tempo em Modo M. Os mapas de Fluxo Colorido disponíveis em Modo M são os mesmos que em Modo Fluxo Colorido. O tamanho e a posição da janela de Fluxo Colorido em Modo-B determinam o tamanho e a posição da janela de Fluxo Colorido em Modo M. Todas as medidas em Modo M ficam disponíveis quando o Fluxo Colorido M está ativo: profundidade, distância ao longo de uma linha reta, % de estenose, volume, traçado, circunferência, área fechada, distância, tempo, inclinação e freqüência cardíaca. Ativar Para ativar o Modo Fluxo Colorido M, pressione M (Modo M). Em seguida, pressione CF (Fluxo Colorido) - ou - pressione CF, depois pressione M. Para alternar entre os controles Fluxo Colorido M e os controles Fluxo Colorido, pressione a guia Modo correspondente do Touch Panel. Valores Lig/Desl. Vantagens O Modo Fluxo Colorido e o Modo M Colorido são Modos Doppler destinados a adicionar informações qualitativas com codificação de cor sobre a velocidade relativa e a direção do movimento de fluidos na imagem em Modo-B ou Modo M. Otimizar o Fluxo Colorido M LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-107 Documento 5137112-127 Rev. 5 Modo Fluxo Colorido M (continuação) Efeitos biológicos A alteração de Vel de Varredura, Tam Ponto, Taxa de Quadros/ Resolução, Zoom, PRF e tamanho da RDI pode modificar o TI e/ou o MI. Observe o indicador de potência acústica para detectar possíveis efeitos biológicos. Figura 5-48. Fluxo Colorido M Otimizar imagens 5-108 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Otimizar o Doppler espectral Indicações A finalidade do Doppler é proporcionar dados de medidas relativos à velocidade dos tecidos e fluidos móveis. O Doppler Pulsado permite examinar dados de fluxo sanguíneo de uma pequena região denominada volumes de amostra. Uso típico - Doppler Pulsado No modo Doppler Pulsado, a energia é transmitida do transdutor ultra-sônico para o paciente como em Modo-B. Contudo, os ecos recebidos são processados para extrair a diferença de freqüência entre os sinais transmitidos e os recebidos. As diferenças de freqüência podem ser causadas por objetos movendo-se na trajetória do sinal de ultra-som, como células sanguíneas em movimento. Os sinais resultantes são apresentados de forma audível, pelos alto-falantes do sistema, e de forma gráfica na tela do sistema. O eixo X do gráfico representa o tempo enquanto o eixo Y representa a mudança de freqüência. O eixo Y também pode ser calibrado para representar a velocidade de aproximação ou afastamento em relação ao transdutor. O Doppler Pulsado é utilizado habitualmente para exibir velocidade, direção e conteúdo espectral do fluxo sanguíneo em regiões anatômicas selecionadas. O Doppler Pulsado funciona em dois modos: PW convencional e HPRF (High Pulse Repetition Frequency - Alta Freqüência de Repetição de Pulso). O Doppler Pulsado pode ser combinado com o Modo-B a fim de selecionar rapidamente a região anatômica para exame de Doppler Pulsado. A região da qual são derivados os dados de Doppler Pulsado é exibida em forma gráfica em uma imagem de Modo-B (Janela de volume de amostra). A janela de volume de amostra pode ser posicionada em qualquer ponto da imagem em Modo-B. Otimizar o Doppler espectral LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-109 Documento 5137112-127 Rev. 5 Protocolo de exame típico Um exame típico que utilize o Modo Doppler Pulsado deverá ocorrer como segue: 1. Conecte o transdutor apropriado, deixando os transdutores em seus respectivos suportes. 2. Posicione o paciente para o exame. 3. Pressione Paciente. Introduza os dados de paciente apropriados utilizando a categoria de exame adequada. 4. Selecione a predefinição, aplicação e transdutor a serem utilizados. 5. Localize a região anatômica a ser examinada. Obtenha uma boa imagem em Modo B. Pressione FC para ajudar a localizar o vaso que deseja examinar. 6. Pressione Cursor M/D para exibir o cursor e a janela de volume de amostra. ou Pressione PW. O espectro de Doppler Pulsado aparece e o sistema opera em Modo combinado B+Doppler. Defina o Volume para ajustar o áudio do Doppler. O sinal de Doppler pode ser ouvido pelos alto-falantes. 7. Posicioneo cursor de volume de amostra movendo o Trackball para a esquerda e a direita. Posicione a janela de volume de amostra movendo o Trackball para cima e para baixo. Dimensione a janela clicando em Comp. Vol. Amostra. 8. Otimize devidamente o espectro de Doppler Pulsado. Consulte a seção Otimização de Doppler neste capítulo para obter mais informações. 9. Pressione Pausa B para alternar entre o Modo-B em tempo real e o Modo Doppler (com áudio). 10. Tire amostras ao longo de todo o comprimento do vaso. O transdutor deve estar paralelo ao fluxo. Escute e observe o posicionamento do cursor de volume de amostra. 11. Pressione Congelar para manter o traçado na memória e parar a formação de imagens. Se necessário, ative a Linha de tempo de CINE. 12. Faça as medidas e os cálculos necessários. Consulte o capítulo Medidas e cálculos para obter mais informações. Otimizar imagens 5-110 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Protocolo de exame típico (continuação) 13. Registre os resultados pressionando a tecla de impressão apropriada, conforme a configuração de seus dispositivos de registro. 14. Pressione Congelar para continuar a formação de imagens. 15. Repita o procedimento acima até examinar todas as áreas de fluxo pertinentes. 16. Recoloque o transdutor em seu suporte. Ativar o Modo Doppler Para ativar o Modo Doppler CW ou PW, pressione CW ou PW. A tela do espectro Doppler é exibida junto com a imagem em Modo-B O cursor transforma-se em cursor de Doppler. Agora é possível posicionar e dimensionar a janela do volume de amostra para obter uma velocidade. Use o Áudio Doppler para ouvir quando a janela do volume de amostra estiver posicionada sobre a área de fluxo. Pressione Pausa B para alternar entre Modo-B em tempo real e Modo Doppler e exibição espectral em tempo real. Utilização O Doppler é utilizado para examinar informações sobre o fluxo sanguíneo. Para sair No Modo Doppler PW, pressione PW; no Modo Doppler CW, pressione CW. Ativar o modo Triplex Para ativar o Modo Triplex, pressione CF. Pressione PW. O espectro Doppler é exibido junto com Fluxo Colorido e a imagem em Modo-B. O cursor transforma-se em cursor de Doppler. Agora é possível posicionar e dimensionar a janela do volume de amostra para obter uma velocidade. Use o Áudio Doppler para ouvir quando a janela do volume de amostra estiver posicionada sobre a área de fluxo. Utilização O Modo Triplex é utilizado para examinar informações sobre o fluxo sanguíneo. Para sair No Modo Doppler PW, pressione CF e depois PW. Otimizar o Doppler espectral LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-111 Documento 5137112-127 Rev. 5 Exibição do Doppler Espectral O tempo "zero" (início do traçado) aparece do lado esquerdo do gráfico. À medida que o tempo passa, o traço desloca-se para a direita. A linha de base do gráfico (velocidade zero, variação de freqüência zero ou nenhum fluxo detectado) é representada por uma linha contínua e horizontal na tela. Por convenção, o movimento em direção ao transdutor é positivo e o movimento inverso é negativo. As freqüências ou velocidades positivas aparecem acima da linha de base. As freqüências ou velocidades negativas aparecem abaixo da linha de base. Geralmente, o fluxo sanguíneo não é uniforme, mas composto de uma mistura de células sanguíneas deslocando-se a velocidades diferentes e em diferentes direções. Assim, a tela compõe-se de um espectro como os valores de escala de cinzas. Os sinais fortes aparecem mais claros, ao passo que os sinais fracos são exibidos em variações de tons de cinza. A HPRF (High Pulse Repetition Frequency - Alta Freqüência de Repetição de Pulso) é ativada quando, ao operar em modo Doppler Pulsado, o usuário encontra condições que acionam a HPRF (quando o fator de escala de velocidade ou a profundidade da janela de volume de amostra excede determinados limites). Quando a HPRF está ativada, as várias janelas de volume de amostra aparecem junto com o cursor de modo Doppler. As informações de Doppler podem ser recebidas por qualquer uma dessas janelas de volume de amostra. Os sinais de Doppler de todas as janelas são somados e exibidos em um único espectro. As informações relativas à exibição de Doppler Pulsado são escritas automaticamente na tela e atualizadas quando os parâmetros de varredura são modificados. Este capítulo compreende: • Doppler Pulsado (PW): prós e contras. • Ativar o Doppler Pulsado. • Otimizar o espectro de Doppler. Otimizar imagens 5-112 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Exibição do Modo Doppler Figura 5-49. Exibição do Modo Doppler Controles de dupla função Os itens a seguir compartilham os mesmos controles. Pressione o controle para alternar entre as funções: • Freqüência e Comp Vol. Amostra • PRF e Filtro de Parede • Correção de Ângulo e Âng Automático • Vel de Varredura e Angulação • Linha de Base e Inversão Espectral Otimizar o Doppler espectral LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-113 Documento 5137112-127 Rev. 5 Dicas para varreduras em Modo Doppler Visão geral dos controles Faixa Dinâmica. Age sobre a quantidade de dados de amplitude do Doppler exibidos. Filtro de Parede. Elimina o ruído provocado pelos movimentos parietais vasculares e cardíacos, em detrimento da percepção de fluxo reduzido. Vel Varredura. Controla a velocidade de atualização do espectro. Dicas A melhor maneira de se coletar dados de Doppler é paralelamente ao fluxo, a orientação também devendo estar paralela ao alvo anatômico, enquanto os dados de imagem em Modo-B devem ser coletados perpendicularmente ao alvo anatômico. Portanto, em geral, não se obtém simultaneamente uma imagem em Modo-B e dados de Doppler ideais. Otimizar imagens 5-114 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Touch Panel do Modo Doppler Figura 5-50. Touch Panel do Modo PW Otimizar o Doppler espectral LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-115 Documento 5137112-127 Rev. 5 Pausa B Descrição Alterna as apresentações simultânea e atualizada durante a visualização da linha de tempo. Ajustes Para ativar, pressione Pausa B a fim de alternar entre apresentação simultânea e atualizada. O Modo Doppler não será reiniciado toda vez que a imagem for atualizada. No entanto, talvez seja exibida uma barra negra com um raio, indicando uma interrupção na linha de tempo. Valores Lig/Desl. Vantagens A atualização melhora a qualidade de exibição do Doppler Espectral. Efeitos biológicos A ativação da atualização virtual pode alterar o TI e/ou o MI. Observe o indicador de potência acústica para detectar possíveis efeitos biológicos. Posicionamento da janela de volume de amostra de Doppler (Trackball) Descrição Desloca a janela de volume de amostra no cursor de Doppler em Modo-B. A janela é posicionada sobre uma área específica dentro do vaso. Ajustes Para deslocar o cursor de Modo Doppler, mova o Trackball para a esquerda ou para a direita até posicioná-lo sobre o vaso. Para reposicionar uma janela de volume de amostra, mova o Trackball para cima ou para baixo até posicionar a janela dentro do vaso. Valores São predefinidos a 50% da profundidade e podem ser deslocados continuamente no campo de visão. Vantagens Posiciona a janela de volume de amostra para tirar amostra de fluxo sanguíneo. Efeitos biológicos A modificação da posição da janela de volume de amostra pode alterar o TI e/ou o MI. Observe o indicador de potência acústica para detectar possíveis efeitos biológicos. Otimizar imagens 5-116 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Tamanho do volume de amostra de Doppler Descrição Dimensiona a janela de volume de amostra. Ajustes Para aumentar ou diminuir o tamanho da janela, ajuste Comp. Vol Amostra no Touch Panel. Mantenha a tecla pressionada para dimensionar a janela gradativamente. É possível ajustar o tamanho da janela de volumede amostra sempre que ela é exibida na tela. NOTA: Os ajustes de tamanho de janela de volume de amostra são feitos a partir do centro da posição do volume de amostra. Valores Os valores variam em função do transdutor e da aplicação. Quando há mudanças de transdutor, categoria de exame, cálculo d exame ou quando a função Novo Paciente é acionada, os valores de tamanho de janela de volume de amostra voltam à predefinição de fábrica ou à configuração efetuada pelo usuário. Vantagens Uma janela menor produz amostras mais precisas, pois é mais sensível. Também é possível ampliar a janela para amostras de vasos ou áreas grandes. Efeitos biológicos A modificação do tamanho da janela de volume de amostra pode alterar o TI e/ou o MI. Observe o indicador de potência acústica para detectar possíveis efeitos biológicos. Otimizar o Doppler espectral LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-117 Documento 5137112-127 Rev. 5 PRF Descrição Ajusta a escala de velocidade para que se adapte a velocidades mais ou menos elevadas de fluxo sanguíneo. A Escala de velocidade determina a freqüência de repetição de pulso. Se o intervalo da janela de volume de amostra superar a capacidade da PRF de uma só janela, o sistema passará automaticamente ao modo PRF Alto. Aparecerão várias janelas e a HPRF será indicada na tela. PRF Alto HPRF (High Pulse Repetition Frequency - Alta Freqüência de Repetição de Pulso) é um modo de operação especial de Doppler Pulsado. No modo HPRF, são utilizados vários pulsos de energia. Isso permite detectar velocidades mais altas, sem causar irregularidades. O modo HPRF é utilizado quando as velocidades detectadas superam as capacidades de processamento da escala de Doppler Pulsado atualmente selecionada ou quando a região anatômica selecionada é profunda demais para a escala de Doppler Pulsado selecionada. A freqüência de repetição de pulso (PRF) é exibida à esquerda do espectro e é expressa em quadros por segundo. NOTA: Certifique-se de que exista apenas uma janela sobreposta a um vaso sanguíneo de cada vez. Caso contrário, os sinais de mais de uma área de fluxo ficarão sobrepostos. Ajustes Para aumentar ou diminuir, ajuste a PRF no Touch Panel (PRF e Filtro de Parede compartilham o mesmo controle. Pressione o controle para alternar entre a PRF e o Filtro de Parede). Os parâmetros de escala de velocidade são atualizados na tela logo depois de ajustados. Valores Os valores da Escala de velocidade variam em função do transdutor e da aplicação. No modo Triplex ativado, quando você muda a escala de velocidade em Fluxo Colorido, a escala de velocidade do Modo Doppler também é atualizada. Quando há mudanças de transdutor, categoria de exame, cálculo de exame ou quando a função Nono Paciente é acionada, os valores de escala de velocidade voltam à predefinição de fábrica ou à configuração efetuada pelo usuário. Otimizar imagens 5-118 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 PRF (continuação) Vantagens As informações de fluxo sanguíneo não são "cortadas" por causa do efeito de irregularidades. Efeitos em outros controles Se a escala de velocidade for aumentada, o tamanho do traçado de ondas espectral poderá diminuir; ao contrário, se a escala de velocidade for reduzida, o tamanho do traçado de ondas espectral poderá aumentar. As mudanças de espectro têm relação direta com mudanças na escala de velocidade, ou seja, o dimensionamento é feito em função disto. Quando você ajusta a escala de velocidade, o conteúdo da memória CINE é apagado. Os ajustes podem afetar o tamanho de volume de amostra e o filtro parede de Doppler. Efeitos biológicos A modificação do intervalo de velocidade pode alterar o TI e/ou o MI. Observe o indicador de potência acústica para detectar possíveis efeitos biológicos. Otimizar o Doppler espectral LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-119 Documento 5137112-127 Rev. 5 Correção de Ângulo Descrição Estima a velocidade de fluxo em determinada direção e ângulo em relação ao vetor de Doppler, calculando o ângulo entre o vetor de Doppler e o fluxo a ser medido. NOTA: Quando o Cursor de Modo Doppler e o indicador de correção angular estão alinhados (ângulo de 0), não é possível ver o indicador de correção angular. Ajustes O fluxo em direção ao transdutor é mapeado acima da linha de base e vice-versa. Para ajustar o ângulo em relação à face do transdutor, ajuste Correção Ângulo para a esquerda ou direita. A escala de velocidade muda quando a correção de ângulo é ajustada. Valores Incrementos de 1 de 0 a 90. O intervalo operacional possível situa-se entre 0 e 90 graus,em ambas as direções. Para otimizar as medidas de velocidade, o ângulo de incidência deve situar-se entre 45 e 60 graus para aplicações vasculares. Os valores de correção angular variam em função do transdutor e da aplicação. Quando há mudanças de transdutor, categoria de exame, cálculo de exame ou quando a função Novo Paciente é acionada, os valores de correção angular voltam à predefinição de fábrica ou à configuração efetuada pelo usuário. Vantagens Otimiza a precisão da velocidade de fluxo. É particularmente útil em estudos vasculares em que a velocidade deva ser medida. Âng Automático Descrição Ajusta rapidamente o ângulo a 60 graus. Ajustes Para ajustar rapidamente o ângulo, pressione Âng Automático. Valores 0 grau e 60 graus Otimizar imagens 5-120 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Filtro de Parede Descrição Isola o sinal de Doppler do ruído em excesso causado por movimento de vasos. Ajustes Para aumentar ou diminuir, selecione Filtro de Parede e ajuste a opção Filtro de Parede no Touch Panel (PRF e Filtro de Parede compartilham o mesmo controle. Pressione o controle para alternar entre a PRF e o Filtro de Parede). A cada ajuste, você passa para a configuração seguinte. Valores Os valores variam, em função do transdutor e da aplicação. O valor atual é exibido no Touch Panel e no monitor. Quando há mudanças de transdutor, categoria de exame, cálculo de exame ou quando a função Novo Paciente é acionada, os valores de filtro parede voltam à predefinição de fábrica ou à configuração efetuada pelo usuário. Vantagens Permite eliminar as informações desnecessárias. Elimina o ruído de nível baixo acima e abaixo da linha de base, para que não seja visível nem audível no espectro. Efeitos em outros controles O Filtro parede pode ser modificado se houver modificações na escala de velocidade. Otimizar o Doppler espectral LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-121 Documento 5137112-127 Rev. 5 Linha de Base Descrição Ajusta a linha de base para adaptá-la a velocidades mais ou menos elevadas de fluxo sanguíneo a fim de eliminar irregularidades. Ajustes A Linha de base ajusta o ponto do espectro em que o traço de velocidade corresponde a zero. A linha de base padrão situa-se no meio do espectro. Para mudar a linha de base, ajuste Linha de Base no Touch Panel. A linha de base é representada por uma linha contínua que atravessa o espectro. A linha de base é erguida ou abaixada em incrementos iguais, em função do fator de escala de Doppler atual. Quando o deslocamento máximo (em ambas as direções) é atingido, a linha de base não volta automaticamente para a posição inicial. Valores Incrementos de 12%, em que 0 é o centro da tela, +100% a configuração máxima positiva (parte superior da tela) e -100% a configuração máxima negativa (parte inferior da tela). Os valores variam em função do transdutor e da aplicação e quando há mudanças de transdutor, categoria de exame, cálculo de exame ou quando a função Novo Paciente é acionada, os valores voltam à predefinição de fábrica ou à configuração efetuada pelo usuário. Vantagens Elimina irregularidades. Modifica o arranjo da escala de velocidade sem modificar a escala de velocidade. Reajusta os limites das velocidades positiva e negativa sem modificar a variaçãode velocidade total. Otimizar imagens 5-122 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Cursor M/D Descrição Exibe o cursor de Modo Doppler na imagem em Modo-B. Ajustes Para ativar/desativar o cursor de Modo Doppler, pressione Cursor M/D. Posicione o elemento gráfico de volume de amostra com o Trackball. A parte traseira da tecla Cursor M/D acende-se. Valores Lig/Desl. Vantagens Permite posicionar o cursor antes de passar ao Modo Doppler. Angulação e Reg Del Âng Descrição É possível orientar a RDI da imagem linear em fluxo colorido para a esquerda ou para a direita a fim de coletar mais informações, sem deslocar o transdutor. A função de angulação se aplica somente aos transdutores lineares. Ajustes Para orientar a imagem linear para a esquerda/direita, ajuste a função Angulação. Valores Os transdutores lineares podem ser orientados para a esquerda (20°), centro ou direita (20°). Os valores de Angulação retornam aos valores de fábrica ou àqueles predefinidos pelo usuário quando são alteradas as opções: Transdutor, Categ. Exame, Cálcs Exame ou Novo Paciente. Vantagens Proporciona um ângulo de cursor de Doppler adaptado à orientação de transdutores lineares. Particularmente útil em aplicações vasculares. Efeitos biológicos A ativação da direção de angulação pode alterar o TI e/ou o MI. Observe o indicador de potência acústica para detectar possíveis efeitos biológicos. Otimizar o Doppler espectral LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-123 Documento 5137112-127 Rev. 5 Volume de Áudio Descrição Controla a saída de áudio. Ajustes Para ajustar o áudio, ajuste a função Volume para a esquerda/ direita. Quando o volume é utilizado, seu ajuste corresponde à última configuração de volume Doppler. Valores Geralmente, um ajuste de um terço do botão proporciona o melhor volume. O volume diminui/aumenta de forma logarítmica. Vantagens A representação áudio do fluxo dentro do vaso pode ser usada para avaliar o ângulo e a posição do transdutor. Invers. Descrição Inverte o traçado espectral verticalmente sem afetar a posição da linha de base. Ajustes Para inverter o traçado espectral, pressione Inverter. Quando isso acontece, os sinais positivo (+) e negativo (-) que aparecem na escala de velocidade se invertem. As velocidades positivas são exibidas abaixo da linha de base. Valores Avançar/Afastar-se. O traço corresponde à direção de fluxo (o fluxo positivo avança na direção do transdutor e o fluxo negativo afasta-se do transdutor). Quando há mudanças de transdutor, categoria de exame, cálculo de exame ou quando a função Novo Paciente é acionada, os valores de inversão voltam à predefinição de fábrica ou à configuração efetuada pelo usuário. Em modo Triplex, as escalas de velocidade dos Modos Fluxo Colorido e Doppler são invertidas. Vantagens Se você mudar o ângulo do transdutor para adaptar-se à região anatômica, o fluxo sanguíneo continuará a se deslocar na mesma direção, porém as informações de Doppler serão invertidas. Nesse caso é mais simples inverter o espectro em vez de inverter a orientação do transdutor. CUIDADO Os sons emitidos pelo áudio mudam rapidamente, muitas vezes de maneira abrupta. Aumente o volume gradativamente para não assustar o paciente. Otimizar imagens 5-124 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Faixa Dinâmica (Compressão) Descrição A Faixa dinâmica controla a conversão das intensidades de eco em tons de cinza, aumentando assim a faixa ajustável de contraste. Ajustes A faixa dinâmica de Doppler é acessível através do Touch Panel em Modo Doppler. A cada clique, você passa para a configuração seguinte. Para aumentar ou reduzir o valor, pressione Faixa Dinâmica. Valores As configurações são alteradas em incrementos de 4 dB. O valor atual aparece no Touch Panel. Os valores da Faixa Dinâmica variam em função do transdutor e da aplicação. Quando há uma mudança de transdutor, categoria de exame, cálculo de exame ou quando a função Novo Paciente é acionada, os valores retornam à predefinição de fábrica ou à configuração dada pelo usuário. Vantagens Otimiza a textura e a homogeneidade da imagem aumentando ou reduzindo a escala de cinzas. Efeitos em outros controles A faixa dinâmica funciona apenas em tempo real. A compressão está disponível no modo congelado, CINE ou Linha de tempo CINE. As opções Faixa Dinâmica e Compressão não estão disponíveis durante a reprodução no aparelho de videocassete. Traçado espectral (Mét. Traçado) Descrição Traça as velocidades média e de pico em imagens em imagens congeladas e em tempo real. Ajustes Selecione o método de traçado espectral no Mét. Traçado. Para ativar o Touch Panel de Traçado espectral, pressione Para obter o traçado dos picos, clique em TRAÇADO MÁX. Aparece um traçado verde no espectro. Para obter um traçado da média, clique em TRAÇADO MÉDIA. Aparece um traço azul no espectro. Seleção da posição do traçado A tecla Direção do Traço permite traçar o ciclo cardíaco na linha de tempo acima, abaixo ou acima e abaixo (composto) da linha de base. Vantagens Permite traçar o ciclo cardíaco. Otimizar o Doppler espectral LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-125 Documento 5137112-127 Rev. 5 Média de Ciclos Descrição O valor médio de um determinado número de ciclos (de 1 a 5). Por exemplo, se você definir o número de ciclos como 3, será obtida a média de valores de 3 ciclos. Se houver 5 ciclos na tela, o PS será representado pela média de 3 dos 5 ciclos, que são identificados por uma linha traçada sobre os 3 ciclos considerados no cálculo da média. Valores De 1 a 5, disponível em imagens ativas e congeladas. Otimizar imagens 5-126 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Sensibilidade do traçado Descrição Ajusta o traçado para que acompanhe o traçado de onda da potência do sinal. Ajustes Selecione o controle do Touch Panel apropriado para ajustar o valor. Valores De 0 a 40. De -10 a 10. Vantagens Se o sinal estiver muito fraco, a alteração da Sensibilidade do traçado permitirá que o sistema trace essa potência de sinal. Relação PW/CF Descrição Fica ativa quando “Triplex Dependente” está no modo triplex. Usada para definir a relação PRF entre PW e CFM. Ajustes Selecione Relação PW/CF para escolher a relação. NOTA: Defina "Triplex Dependente" na posição ativada no menu Utilitário -> Formação de Imagens -> PW antes de usar este recurso. Valores 1–CFM e PW PRF são iguais 2–PW PRF é o dobro de CFM 4–PW PRF é quatro vezes o CFM Vantagens Otimiza PW PRF no modo Triplex. Reduz irregularidades sem alterar PRF ou CFM. Direção do traço Descrição Especifica a direção do traço. Ajustes Selecione Direção do Traço. Valores Acima, Abaixo ou Ambos. Vantagens Você pode selecionar onde será executado o traço no traçado de onda: acima, abaixo ou ambos. Otimizar o Doppler espectral LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-127 Documento 5137112-127 Rev. 5 Linha de tempo completa Descrição Expande a exibição para uma tela com linha de tempo completa. Ajustes Selecione Linha de Tempo Completa. Valores Lig/Desl. Vantagens Permite visualizar somente o espectro, com mais detalhes. Otimizar imagens 5-128 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Formato de exibição Descrição Muda o layout horizontal/vertical entre o Modo-B e o Modo-M ou Somente espectro. Ajustes Selecione Formato de Exibição. Valores Vertical: 1/3, 1/2 ou 2/3 no Modo-B; horizontal: 1/4 ou 1/2 no Modo-B; ou Somente Linha de Tempo. Vantagens É possível escolher o modo de exibição da linha do tempo e da região anatômica no Doppler. Resolução temporal Descrição Ajusta a aparência da imagem de modo que, se for selecionado um valor de ajuste mais baixo, a imagem terá um aspecto mais suave; se for selecionado um valor de ajuste mais alto, a imagem parecerá mais nítida. Ajustes Selecione Resolução Temporal. Valores1 a 3 Vantagens Resolução temporal = 3 (alta) suaviza a linha do tempo; Resolução temporal =1 (baixa) aumenta a resolução temporal (a imagem fica mais nítida). Média Espectral Descrição Faz a média do espectro na direção vertical e na direção da linha do tempo Ajustes Selecione Média Espectral para selecionar os valores. Valores Desl., Baixo, B baixo, Méd (Médio), Alto e B alto. Vantagens Como resultado, temos uma imagem mais suave e homogênea. Otimizar o Doppler espectral LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-129 Documento 5137112-127 Rev. 5 Modif Cálc Auto Descrição Ativa o menu para selecionar quais cálculos serão realizados automaticamente. Ajustes Selecione Modif Cálc Auto para ativar o Touch Panel Modif Cálc Auto. Vantagens Fornece flexibilidade. Cálculos Automáticos Descrição Ativa automaticamente o cálculo selecionado em Modificar Cálculo Automático quando o sistema está no estado congelado ou ativo. Ajustes Selecione o controle do Touch Panel apropriado para ajustar o valor. Valores • Ativo: O cálculo automático é ativado quando o sistema está no estado ativo. • Congelar: O cálculo automático é ativado quando você pressiona Congelar. • Desl. Otimizar imagens 5-130 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Doppler de Onda Contínua (CWD) Permite o exame dos dados do fluxo sanguíneo ao longo do cursor de Modo Doppler e não de uma profundidade específica. Reúna amostras em todo o fluxo do doppler para fazer uma varredura rápida do coração. O CW em faixa de janela permite a coleta de informações em velocidades mais altas. Requer um único transdutor CWD. Funciona com os transdutores P2D e P6D. Otimizar o Doppler espectral LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-131 Documento 5137112-127 Rev. 5 Ativar o Doppler CW Para ativar o Modo Doppler Contínuo: • Verifique se o transdutor CW apropriado está conectado. • Selecione o transdutor no Touch Panel. A tecla CW é selecionada automaticamente. O Espectro Doppler é exibido, juntamente com o Touch Panel CW. Figura 5-51. Touch Panel do Modo CWD NOTA: Para obter mais detalhes sobre os controles, consulte as descrições do controle de otimização do Doppler Pulsado. Otimizar imagens 5-132 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Sair do Doppler CW Para sair do Modo Doppler Contínuo, pressione CW. Usar 3D LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-133 Documento 5137112-127 Rev. 5 Usar 3D Informações gerais Existem três pacotes 3D: AVISO NÃO examine pacientes com marca-passo usando o dispositivo de sensor. Os campos magnéticos emitidos pelo dispositivo podem causar interferência no funcionamento do marca-passo. Tabela 5-8: Opções de pacote 3D Tipo de 3D Descrição Com sensor/ Sem sensor Guias disponíveis 3D Fácil Desenvolvido para renderizar imagens em Modo-B, como varreduras da face do bebê. Sem sensor Aquisição 3D, 3D Fácil, Movimentar 3D Avançado Desenvolvido para renderizar imagens em Modo-B e em Modo Fluxo Colorido, como de árvores venosas. Sem sensor Aquisição 3D, 3D Fácil, 3D Avançado, Movimentar Otimizar imagens 5-134 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Aquisição 3D Adquirir varreduras 3D Para obter uma varredura 3D: 1. Otimize a imagem em Modo-B. O gel deve ser aplicado uniformemente. 2. Pressione a tecla 3D do painel de controle. Aparecem duas telas. NOTA: Defina valores adequados para Modo Aquisição e Plano de Varredura. Defina também a distância da varredura antes de iniciá-la. 3. Para dar início à aquisição de imagens, pressione a tecla ‘L’ (metade esquerda da tela). 4. Para executar uma varredura paralela, faça a varredura de maneira uniforme. Para executar uma varredura "fan", faça o transdutor oscilar uma vez. Observe a distância da varredura. 5. O volume de interesse (VDI) 3D é agregado, de maneira dinâmica, do lado direito da tela. NOTA: Se a imagem for interrompida antes de concluir a varredura, inicie novamente a aquisição do volume de interesse 3D. 6. Para concluir a varredura 3D, pressione a tecla ‘R’ (lado direito da tela). NOTA: Também é possível pressionar Congelar mas, nesse caso, você deverá pressionar também a tecla 3D para obter a renderização final. Usar 3D LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-135 Documento 5137112-127 Rev. 5 Notas 3D • Ajuste o brilho do conjunto de dados 3D com o Modo-B ou o Ganho do Modo Fluxo Colorido. • Utilize a função Colorizar para mudar a cor do conjunto de dados ativo. • Utilize a função Zoom para aumentar o fator de ampliação do conjunto de dados ativo. • Nas imagens refatiadas podem ser vistas linhas verticais. Isso geralmente ocorre quando a varredura é feita muito rapidamente ou quando o valor definido para distância de varredura é alto. Faça a varredura mais lentamente, ajuste a taxa de quadros para uma velocidade maior ou ajuste a distância de varredura. Otimizar imagens 5-136 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Manipular o volume de interesse Imagine que seja possível manusear o volume 3D de interesse (VDI). O VDI 3D é um objeto anatômico tangível que você pode ver e manipular facilmente usando o Trackball e a tecla Aplicar do painel de controle. Posicione o cursor em pontos diferentes do VDI 3D para exercitar-se. Aplique cores diferentes (branco, vermelho, amarelo ou verde). Pressione Aplicar para selecionar o VDI a ser "manipulado". Use a "mão" para manipular o VDI 3D. Girar o VDI 3D para a esquerda/ direita ou para frente/trás É possível girar o volume da esquerda para a direita ou vice- versa. Também é possível girar (inclinar) o volume para frente ou para trás. Pressione a tecla Aplicar à direita quando o dedo do cursor em forma de mão branca estiver posicionado na caixa branca. Desloque a mão "fechada" branca para manipular o VDI 3D. Figura 5-52. Manipular o volume de interesse 3D (Mão branca) Usar 3D LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-137 Documento 5137112-127 Rev. 5 Deslocar através do VDI 3D É possível percorrer o VDI 3D usando o cursor em forma de mão vermelha. Pressione Aplicar quando o dedo do cursor em forma de mão vermelha estiver posicionado na caixa vermelha. Desloque a mão "fechada" vermelha para percorrer o VDI 3D. Figura 5-53. Deslocar no volume de interesse 3D (Mão vermelha) NOTA: Qualquer plano do volume pode se tornar ativo (destacado com a caixa vermelha) quando você clica nele. Otimizar imagens 5-138 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Visualizar partes específicas da área anatômica É possível puxar os tecidos para "retirá-los" a fim de visualizar partes específicas da área anatômica utilizando o cursor em forma de mão amarela. Pressione Aplicar quando o dedo do cursor em forma de mão amarela estiver posicionado na caixa amarela. Desloque a mão "fechada" amarela para manipular o VDI 3D. NOTA: Esse procedimento desloca uma borda. A mão amarela aparecerá somente quando o cursor estiver em uma borda do VDI. Figura 5-54. Manipular a borda do volume de interesse 3D (Mão amarela) Usar 3D LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-139 Documento 5137112-127 Rev. 5 Visualizar uma área anatômica específica puxando um canto do VDI É possível puxar um dos cantos para "retirar" tecido a fim de visualizar partes específicas da área anatômica utilizando o cursor em forma de mão verde. Pressione Aplicar quando o dedo do cursor em forma de mão verde estiver posicionado na caixa verde. Desloque a mão "fechada" verde para manipular o VDI 3D. Figura 5-55. Manipular o canto do volume de interesse 3D (Mão verde) Otimizar imagens 5-140 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Descrição do parâmetro Aquisição 3D Figura 5-56. Aquisição 3D Usar 3D LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-141 Documento 5137112-127 Rev. 5 3D Fácil Figura 5-57.3D Fácil As descrições e instruções para uso do 3D Fácil são as seguintes: Tabela 5-9: Descrição e instruções para uso do 3D Fácil Parâmetro 3D Descrição Recomeçar Retorna o volume de interesse 3D à sua orientação original. Utilitários Selecione Média desl., Média leve, Média normal ou Média forte Desfazer Desfaz toda a manipulação realizada no conjunto de dados 3D. Movim Autom Inicializa o cálculo e a exibição de um filme 3D. É mostrada uma rotação de 30° para a esquerda e a direita em torno da posição real da imagem (a posição padrão após a aquisição ou a posição definida manualmente pela manipulação do volume de interesse 3D). Para esta rotação de 60°, são calculadas onze imagens em etapas de 6°. Otimizar imagens 5-142 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Bisturi Estruturas (como uma parte da placenta que oculta a face do feto) podem ser cortadas em uma imagem renderizada. Todas as estruturas visíveis podem ser cortadas. A opção ‘apagar dentro’ elimina todas as estruturas localizadas dentro da região marcada. A opção ‘apagar fora’ elimina todas as estruturas localizadas fora da região marcada. A região na imagem renderizada é marcada com a tecla Aplicar à direita. Para definir o contorno da região, pressione a tecla Aplicar à direita para cada vértice. Para fechar o contorno, clique duas vezes na tecla Aplicar. Desde que um contorno não esteja fechado, seu traçado poderá ser refeito utilizando-se a tecla Aplicar à esquerda. O processo de corte pode ser desfeito utilizando-se a função Desfazer Último. Assim que o botão Aplicar for pressionado, um novo conjunto de dados será gerado. Superf Cinza Ativa o modo de renderização da superfície cinza. Ele produz uma aparência transparente do objeto, gerada pela exibição de apenas um revestimento circundante das estruturas. Textura Ativa o modo de renderização de textura ou fotorrealístico. Ele cria uma aparência fotorrealística do objeto. O sombreamento depende da orientação da superfície do objeto. Se os modos Textura e Superf Cinza forem ativados, a porcentagem de mistura de ambos poderá ser definida. Render Alterna a exibição da imagem renderizada e a exibição de um volume de interesse. O volume de interesse mostra as imagens de ultra-som adquiridas transformadas em um sistema isotrópico de coordenadas retangulares. O volume de interesse pode ser manipulado conforme descrito acima. Prioridade/ Opacidade A função Prioridade define quais valores de cinza são utilizados para renderização e quais são considerados como ruído. A função Opacidade define com que rigor a função Prioridade é utilizada para diferenciação. Um baixo valor de opacidade cria uma aparência mais firme da superfície. Um alto valor de opacidade produz uma imagem renderizada com aparência transparente. Colorizar/ Contraste Coloriza ou adiciona contraste à imagem renderizada 3D. Marc. Orientação Exibe o marcador de orientação na imagem 3D. Selecione Nenhum, Sagital ou Transversal. Tabela 5-9: Descrição e instruções para uso do 3D Fácil (Continued2) Parâmetro 3D Descrição Usar 3D LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-143 Documento 5137112-127 Rev. 5 3D Avançado Figura 5-58. 3D Avançado As descrições e instruções para uso do 3D Avançado são as seguintes: Tabela 5-10: Descrição e instruções para uso do 3D Avançado Parâmetro 3D Descrição Lado a Lado A tela pode ser dividida em 1, 2, 4 ou 6 janelas. Alternar para um número menor de janelas mantém as imagens posicionadas da esquerda para a direita. Paisagem 3D Mostra uma combinação de fatias 2D e de uma imagem renderizada 3D. Após a aquisição de cor, você poderá combinar fatias 2D da imagem em Modo-B com uma imagem renderizada 3D colorida. Este modo permite que as imagens em Modo-B atravessem uma estrutura de vasos. A fatia 2D pode ser deslocada com a tecla Aplicar à direita. O símbolo do Trackball deve ser posicionado dentro do plano 2D. Proces Ativo As manipulações de parâmetros de renderização afetam somente os dados definidos como Proces Ativo. Após selecionar a função Proces Ativo, será exibida uma lista de dados: Proces de Cinza, Vermelho, Azul ou Verde. Escolha os dados a serem manipulados. Otimizar imagens 5-144 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Proces visível Após selecionar a função Proces Visível, será exibida uma lista de dados: Proces de Cinza, Vermelho, Azul ou Verde. Escolha os dados que deseja exibir. Por exemplo, se forem escolhidos somente os dados de cor, a imagem em Modo-B será desativada na imagem renderizada, sendo exibidas somente as estruturas de vasos. Grupo de plano Seleções: Desl., Principal, Paralelo, Angular Desl. É exibido um VDI ou uma imagem renderizada. O botão Render alterna a exibição da imagem renderizada e a exibição do VDI. O VDI (Volume de interesse) mostra as imagens de ultra-som adquiridas transformadas em um sistema isotrópico de coordenadas retangulares. Principal. Após pressionar Principal, são exibidos três cortes ortogonais (com quadros coloridos) do VDI adquirido. O VDI mostra as imagens de ultra-som adquiridas transformadas em um sistema isotrópico de coordenadas retangulares. Na parte superior esquerda da imagem, é exibido um VDI completo. Ele mostra a posição de três planos ortogonais no VDI. Um ponto verde exibido em cada plano define o ponto de interseção dos três planos. Clique duas vezes na tecla Aplicar à direita para situar este ponto em diferentes posições nos planos. É possível deslocar um plano no VDI paralelamente pressionando-se a tecla Aplicar à direita, na posição do ponto verde, e deslocando-se o Trackball para cima e para baixo dentro do plano. Paralelo. Neste modo, todos os VDI exibidos obtêm a orientação do último cubo modificado. Normalmente são exibidos quatro VDI. É possível exibir seis VDI aumentando-se o número de cubos exibidos na área Lado a Lado. Entre o primeiro e o último VDI, os planos selecionados são paralelos e eqüidistantes. A modificação no plano de um VDI resulta em uma modificação paralela dos planos de todos os outros VDI. Angular. Antes de iniciar o Modo Rotação do eixo longo, certifique-se de que tenha sido definido corretamente um eixo longo no VDI (consulte Def Eixo, acima). A função é iniciada no modo de exibição de eixo longo. No canto superior esquerdo, é mostrado um corte do eixo curto, que fornece uma visão geral da orientação dos planos do eixo longo. Para deslocar esses planos, pressione e mantenha pressionada a tecla Aplicar à direita enquanto desloca o Trackball. Tipo 1/2 Define os modos de renderização. Seleções: Superf Cinza, Textura, Intens Máxima, Intens Mínima, Intens Média e Nenhum. Se os modos de renderização Tipo 1 e Tipo 2 forem ativados, a mistura de ambos poderá ser definida. Superf Cinza. Ativa o modo de renderização da superfície cinza. Ele produz uma aparência transparente do objeto, gerada pela exibição de apenas um revestimento circundante das estruturas anatômicas. Ajusta também as funções Prioridade e Opacidade. Textura. Ativa a textura do modo de renderização fotorrealístico. Ele cria uma aparência fotorrealística do objeto. O sombreamento depende da orientação da superfície do objeto. Ajusta também as funções Prioridade e Opacidade. Intens Máxima. Aparência transparente do objeto. É gerada pela exibição dos valores máximos de cinza no VDI. Intens Mínima. A imagem renderizada é gerada pela exibição dos valores mínimos de cinza no VDI que excedem a prioridade definida. Estruturas anatômicas escuras, como cistos, podem ser mostradas neste modo. Intens Média. Aparência transparente do objeto. É gerada por uma soma dos valores de cinza. Nenhum para Tipo 2. Não é utilizado outro modo de renderização além do modo de renderização Tipo 1. Tabela 5-10: Descrição e instruções para uso do 3D Avançado (Continued2) Parâmetro 3D Descrição Usar 3D LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-145 Documento 5137112-127 Rev. 5 Movimento 3D Figura5-59. Movimento 3D As descrições e instruções para uso do Movimento 3D são as seguintes: Tabela 5-11: Descrição e instruções para uso do Movimento 3D Parâmetro 3D Descrição Manual Esta função permite calcular e exibir uma rotação animada da imagem renderizada. Para utilizá-la, é necessário primeiramente definir a posição inicial e final da rotação. Para fazer isso, desloque o VDI para a posição inicial e pressione Def Começo. Desloque o VDI para a posição final e pressione Def Fim. Movimento 360° O cálculo e a exibição de uma rotação completa em torno do eixo, definida com o botão Eixo, é iniciada em etapas de 15°. Movim Autom Inicializa o cálculo e a exibição de um filme 3D. É mostrada uma rotação de 30° para a esquerda e a direita em torno da posição real da imagem (a posição padrão após a aquisição ou a posição definida manualmente pela manipulação do volume de interesse 3D). Para esta rotação de 60°, são calculadas onze imagens em etapas de 6°. Eixo Todas as rotações – Movim Autom e Movimento 360° – são calculadas como rotações em torno do eixo especificado (X, Y ou Z). Otimizar imagens 5-146 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Veloc de Mov Permite ajustar a velocidade de qualquer rotação 3D. Pausa Pára e reinicia a rotação. Após pressionar Pausa, as diferentes etapas de rotação podem ser exibidas deslocando-se o Trackball. Tabela 5-11: Descrição e instruções para uso do Movimento 3D (Continued2) Parâmetro 3D Descrição Uso do 4D LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-147 Documento 5137112-127 Rev. 5 Uso do 4D Introdução ao 4D O Modo 4D proporciona a aquisição contínua de um grande volume de imagens 3D. O Modo 4D adiciona “movimento” às imagens 3D proporcionando exibições contínuas, em tempo real. No modo 4D, é possível aplicar técnicas de renderização para suavizar a aparência de uma estrutura anatômica (por exemplo, a coluna de um bebê). Com o recurso 4D, você pode realizar os seguintes tipos de aquisições de volume: Tabela 5-12: Opções de pacote 4D Tipo de 4D Descrição Modo de aquisição 4D Desenvolvido para a aquisição contínua de volumes de imagens 3D. B, 4D Estática 3D Desenvolvido para a aquisição simples de volumes de imagens 3D. B, 3D Otimizar imagens 5-148 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Recursos suportados no modo 4D Os seguintes recursos são suportados no modo 4D: • A maioria dos controles do Modo-B • Speckle Reduction Imaging de alta detecção (SRI-HD) • Anotações • Medidas e Cálculos No modo 4D, estão disponíveis os seguintes controles pós- processamento: • CINE • Zoom Uso do 4D LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-149 Documento 5137112-127 Rev. 5 Princípios operacionais do modo 4D A aquisição de volumes é iniciada com uma imagem 2D e utiliza transdutores especiais desenvolvidos para realizar varreduras 3D e 4D. A caixa de volume define a região de interesse a ser usada na varredura do volume. A varredura do volume refere-se à faixa de varredura da imagem 2D a ser transformada em imagem 3D ou 4D renderizada. A aquisição Estática 3D envolve a varredura de volumes simples. O Modo 4D envolve varreduras múltiplas e contínuas de volumes. Figura 5-60. Varredura do Volume 1. Varredura 2D central 2. Varredura 2D inicial 3. Faixa de varredura de VDI Ao iniciar a varredura de um volume, você pode ajustar o ângulo desse volume. O que é a renderização 3D interativa? A renderização 3D interativa permite visualizar determinadas estruturas, além de exibir e analisar diferentes seções do volume. Otimizar imagens 5-150 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Região de Interesse (RDI)/Caixa de Renderização A Região de Interesse (RDI) – também conhecida como Caixa de Renderização, na renderização – contém a seção do volume a ser renderizado. Portanto, os objetos que não estão contidos na caixa não são incluídos no processo de renderização e são cortados (isso é importante no modo de superfície para permitir um raio de visão claro). Essa região pode ou não representar o VDI completo. É possível ajustar a direção de visualização da RDI. Figura 5-61. Direções da visualização Renderizada 1. Para cima/baixo 2. Para a esquerda/direita 3. Para frente/trás 4. Para baixo/cima 5. Para a direita/esquerda 6. Para trás/frente Uso do 4D LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-151 Documento 5137112-127 Rev. 5 Região de Interesse (RDI)/Caixa de Renderização (continuação) Visualização Renderizada Na visualização Renderizada, é exibida somente a imagem renderizada, sem as imagens de referência. Figura 5-62. Monitor na visualização Renderizada – Exibição em janela dupla Otimizar imagens 5-152 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Orientação da imagem Orientação da imagem na visualização Seccional Figura 5-63. Orientação da imagem na visualização Seccional (a imagem resultante no modo de leitura) Uso do 4D LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-153 Documento 5137112-127 Rev. 5 Princípio dos planos seccionais Os planos seccionais representam três planos diferentes do mesmo volume 3D. Existem três planos distintos: A (Longitudinal), B (Transversal) e C (Coronal). Figura 5-64. Ilustração dos planos seccionais As linhas de interseção de cada plano são codificadas por cores: AB=azul, AC=vermelho e BC=amarelo. A apresentação de três planos seccionais ortogonais é diferente da orientação convencional do paciente na ultra-sonografia 2D. NOTA: Quando você seleciona a seção longitudinal habitual do paciente para exibição no campo A, a orientação convencional para seções longitudinais e transversais é válida. Tabela 5-13: Orientação das linhas de interseção Seção/Campo A B C Interseção de linha AB V V H Interseção de linha AC H N H Interseção de linha BC N V V V=Vertical, H=Horizontal, N=Normal Otimizar imagens 5-154 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Imagens de referência As imagens de referência mostram imagens individuais no plano seccional correspondente. As imagens de referência A, B e C representam respectivamente os planos seccionais A, B e C. Figura 5-65. Monitor de imagens de referência na visualização Seccional 1. Imagem de referência A (Longitudinal) 2. Imagem de referência B (Transversal) 3. Imagem de referência C (Coronal) Ajuda para orientação. Às vezes pode ser difícil reconhecer a orientação de uma imagem 4D ao visualizá-la no monitor. Para ajudar, o sistema exibe um desenho tridimensional que mostra a orientação. Esse desenho é exibido SOMENTE na visualização Seccional. Uso do 4D LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-155 Documento 5137112-127 Rev. 5 Imagens de referência (continuação) Figura 5-66. Imagem de referência A Na imagem de referência A, o feixe do transdutor migra pelo volume da FRENTE para TRÁS. Figura 5-67. Imagem de referência B Na imagem de referência B, o feixe do transdutor migra pelo volume da ESQUERDA para a DIREITA. Figura 5-68. Imagem de referência C Na imagem de referência C, o feixe do transdutor migra pelo volume de CIMA para BAIXO. Otimizar imagens 5-156 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Imagens de referência (continuação) Exemplos de orientação do transdutor nos planos de referência Figura 5-69. Orientação do transdutor Abdominal 1. Plano A da imagem 2. Plano B da imagem 3. Plano C da imagem Uso do 4D LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-157 Documento 5137112-127 Rev. 5 Imagens de referência (continuação) Exemplos de orientação do transdutor nos planos de referência Figura 5-70. Orientação do transdutor Endocavitário 1. Plano A da imagem 2. Plano B da imagem 3. Plano C da imagem 4. Encaixe Otimizar imagens 5-158 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Controles operacionais do modo 4D Visão geral do painelde controle Quando você entra no modo 3D/4D, o comportamento de alguns dos botões do painel de controle é modificado. Por exemplo, no Modo 3D/4D, é possível usar os botões Modo-PW, Modo-CF, Modo-M (juntamente com Profundidade) para manipular o Volume de Interesse (VDI). Figura 5-71. Botões do painel de controle 1. Tecla 3D/4D: usada para ativar/desativar os modos 3D/4D. 2. Tecla giratória 1, usada para girar o eixo X. 3. Tecla giratória 2, usada para girar o eixo Y. 4. Tecla giratória 3, usada para girar o eixo Z. 5. Tecla Profundidade: usada para atravessar a imagem para visualização de fatias mais profundas. 6. Tecla Área de Varredura: usada para ajustar o tamanho e a posição do VDI. 7. Trackball: usado para mover o VDI. 8. Tecla Aplicar, usada para iniciar uma aquisição 4D. 9. Tecla Congelar, usada para congelar uma imagem 4D. 10. Tecla L (esquerda), usada para alterar lado a lado. 11. Tecla R (direita), usada para alterar a orientação 3D. Uso do 4D LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-159 Documento 5137112-127 Rev. 5 Monitor do modo 4D A seguir está um exemplo de exibição no modo 4D. Os parâmetros de formação de imagens são mostrados na parte superior direita da tela. Os parâmetros específicos do Modo 4D são Qualidade (Q), Ângulo do Volume (A) e Taxa de Volume (VR). A barra de status contém instruções sobre as tarefas que podem ser realizadas em cada etapa do processo de formação de imagens 4D. Lembre-se de consultar a barra de status sempre que necessário. Figura 5-72. Monitor do modo 4D Otimizar imagens 5-160 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Informações gerais sobre o Touch Panel 4D A seguir é mostrado o primeiro Touch Panel exibido quando você pressiona a tecla 3D/4D. Figura 5-73. Primeiro Touch Panel exibido ao entrar no Modo 3D/4D Controles comuns do Touch Panel 4D A maioria das telas do Touch Panel 4D contém alguns controles semelhantes. Consulte a tabela a seguir para obter as descrições desses controles. Os controles exclusivos ou que apresentam funções ligeiramente diferentes estão descritos em suas respectivas seções. Tabela 5-14: Controles comuns do Touch Panel 4D Parâmetro Predefinido Descrição SRI HD Permite aplicar a SRI-HD (Speckle Reduction Imaging de alta detecção) à imagem de referência selecionada. Lado a Lado A tela pode ser dividida em uma, duas ou quatro janelas na visualização Renderizada (Renderizar = Ligado) e em uma ou quatro janelas na visualização Seccional (Renderizar = Desligado). Restaur. Curva Redefine a curva de três pontos como uma linha reta. Direção Ajusta a direção de visualização da RDI. Visualização Seccional, Renderizada, VCI Estática ou Imagens Tomográficas de Ultra-som (TUI). A visualização Renderizada exibe uma imagem renderizada ou imagens de referência e uma imagem renderizada. Ângulo do volume Define a faixa de varredura do volume. Qualidade Equilibra a velocidade com a densidade de linha. A opção Máx combina a maior densidade com a menor velocidade. A opção Baixa combina a menor densidade com a maior velocidade. Uso do 4D LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-161 Documento 5137112-127 Rev. 5 Predefinições do Modo 4D Predefinições do Modo 4D em tempo real/Estática 3D 1. Quando entrar no Modo 3D/4D, selecione a guia Preset. Figura 5-74. Touch Panel Predefinições do Modo 4D em tempo real/Estática 3D 2. Selecione uma das configurações predefinidas para aquisição e exibição de dados. As predefinições são configuradas no arquivo de predefinições e variam de acordo com a aplicação. Otimizar imagens 5-162 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Predefinições de Estática 3D 1. Quando entrar no modo 3D/4D, pressione Estática 3D, depois selecione a guia Preset. Figura 5-75. Touch Panel Predefinições de Estática 3D 2. Selecione uma das configurações predefinidas para aquisição e exibição de dados. As predefinições são configuradas no arquivo de predefinições e variam de acordo com a aplicação. Uso do 4D LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-163 Documento 5137112-127 Rev. 5 Executar uma varredura 4D Visualizações O modo 4D fornece dois tipos de visualizações para exibir e trabalhar com imagens: Seccional e Renderizada. Visualização Seccional A visualização Seccional apresenta uma exibição para cada plano seccional. Figura 5-76. Monitor na visualização Seccional 1. Imagem seccional A 2. Imagem seccional B 3. Imagem seccional C Otimizar imagens 5-164 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Visualizações (continuação) Visualização Renderizada O LOGIQ P5/A5/A5Pro exibe continuamente a imagem 4D renderizada. Figura 5-77. Monitor na visualização Renderizada Lado a Lado Simples NOTA: Quando a seleção lado a lado é simples, somente a imagem 4D renderizada é exibida. Quando a seleção lado a lado é em quatro quadros, as imagens seccionais localizam-se em três quadrantes, com a imagem 4D renderizada no quarto quadrante. Uso do 4D LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-165 Documento 5137112-127 Rev. 5 Visualização Renderizada (continuação) Figura 5-78. Visualização Renderizada Lado a Lado em Quatro Quadros Ajuda para orientação Às vezes pode ser difícil reconhecer a orientação de uma imagem 4D ao visualizá-la no monitor. Para ajudar, o sistema exibe um desenho tridimensional que mostra a orientação. Esse desenho é exibido SOMENTE na visualização Seccional. Figura 5-79. Representação gráfica de Ajuda para orientação Otimizar imagens 5-166 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Adquirir e renderizar um VDI 4D Iniciar com uma imagem 2D Para criar uma imagem 4D, você deve começar com uma imagem 2D otimizada. A imagem 2D funciona como intermediária para a imagem 4D final. 1. Conecte o transdutor adequado, compatível com 4D, deixando os transdutores em seus respectivos suportes. Siga as instruções apresentadas no capítulo 3 para conexão de transdutores. NOTA: Se o transdutor 4D adequado não estiver conectado, será exibido o Touch Panel 3D original. 2. Obtenha uma imagem 2D. Otimize a imagem da maneira habitual. Uso do 4D LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-167 Documento 5137112-127 Rev. 5 Entrar no modo 3D/4D No Modo 3D/4D, você pode escolher o tipo de varredura que deseja fazer: 4D ou Estática 3D. 1. Pressione 3D/4D para entrar no Modo 3D/4D. Na primeira vez que você pressiona 3D/4D, o sistema está em pré- Modo-B. Figura 5-80. Primeiro Menu Principal e Submenu exibidos ao entrar no Modo 3D/4D NOTA: A localização do número de zonas focais pode variar quando você entra no modo 3D/4D, pois esse número é predeterminado pela RDI padrão. O modo de aquisição padrão varia de acordo com a aplicação. Se você estiver em OB, o modo de aquisição padrão será 4D em tempo real. Para todas as outras aplicações, o modo de aquisição padrão será Estática 3D. Quando você entra no pré-modo, é exibida no monitor uma representação gráfica da RDI (Região de Interesse) que define a RDI inicial do volume. Figura 5-81. Representação gráfica da RDI 2. Selecione a guia Preset. Selecione uma das configurações predefinidas para aquisição e exibição de dados. As predefinições são configuradas no arquivo de predefinições e variam de acordo com a aplicação. Otimizar imagens 5-168 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Etapas da aquisição rápida 1. Conecte o transdutor adequado, compatível com 4D, deixando os transdutores em seus respectivos suportes. Siga as instruções apresentadas no capítulo 3 para conexão de transdutores. 2. Selecione um transdutor 4D no indicador de transdutor. 3. Obtenha uma imagem 2D. Otimize a imagem da maneira habitual. 4. Pressione 3D/4D. É exibida uma representação gráfica da RDI. É selecionada a opção 4D. 5. Defina o Volume de Interesse (VDI) em que será feita a varredura. Use o Trackballpara mover o VDI e o botão Área de Varredura para redimensioná-lo e reposicioná-lo. Somente a área definida no VDI será renderizada. 6. Ajuste o ângulo do volume. Esse ângulo define a faixa de varredura do volume. Um ângulo de varredura pequeno resulta em um número menor de fatias com taxa de volume elevada. 7. Para iniciar uma aquisição 4D, pressione Aplicar. NÃO é necessário manter o transdutor em posição fixa durante a aquisição de dados. Durante a aquisição de dados, você pode movimentar o VDI para ver diferentes planos da imagem. Para girar o VDI para a esquerda ou direita, use o segundo controle giratório. Para girar o VDI para a frente ou para trás, use o terceiro controle giratório. Para girar o VDI em movimentos circulares, use o primeiro controle giratório. Para retornar ao pré-Modo 3D/4D, pressione Aplicar. NOTA: Se o volume for muito grande, será exibida a mensagem “Volume muito grande - Qualidade reduzida” na barra de status. O sistema altera a qualidade automaticamente para um nível abaixo do limite superior e exibe o valor adequado de qualidade na janela de informações. 8. Defina a opção Renderizar como Ligado. 9. Para concluir a aquisição, pressione Congelar. 10. Armazene a imagem. Uso do 4D LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-169 Documento 5137112-127 Rev. 5 4D O Modo 4D proporciona a aquisição contínua de um grande volume de imagens 3D. As técnicas de renderização podem ser usadas para suavizar a aparência de uma estrutura anatômica (por exemplo, a face do bebê). A formação de imagens 4D apresenta dois modos de visualização: Seccional e Renderizada. O modo Seccional exibe três representações da imagem distintas: Longitudinal (imagem 2D original), Transversal (de elevação) e Coronal (horizontal). O modo Renderizada exibe uma imagem 4D renderizada. Aquisição de um Volume de Interesse (VDI) 4D Após adquirir uma imagem 2D otimizada, você poderá executar a varredura 4D para obter uma imagem 4D. Durante a aquisição da imagem 4D: • A opção Méd de Quadros fica desativada. • Não é possível mudar a freqüência de transmissão. • Para mudar a posição da zona focal, ajuste a profundidade do VDI. • Não é possível mudar o número de zonas focais. Otimizar imagens 5-170 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Aquisição de um Volume de Interesse (VDI) 4D (continuação) Para obter um VDI 4D: 1. Pressione 4D. 2. Verifique se o VDI foi definido adequadamente. Se necessário, ajuste o ângulo do volume. Esse ângulo define a faixa de varredura do volume. Um ângulo de varredura pequeno resulta em um número menor de fatias com taxa de volume elevada. Consulte a seção "Manipulação do Volume de Interesse (VDI)" para obter mais informações. 3. Para iniciar uma aquisição 4D, pressione Aplicar. O sistema executará varreduras contínuas em todo o VDI. Não é necessário manter o transdutor em posição fixa durante a varredura 4D. Para retornar ao pré-Modo 4D, pressione Aplicar. Figura 5-82. Guia 4D - Menu Principal e Submenu de Aquisição de Dados 4. Defina a opção Renderizar como Ligado. Uso do 4D LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-171 Documento 5137112-127 Rev. 5 Aquisição de VDI Seccional A visualização Seccional proporciona três exibições distintas da mesma imagem: Longitudinal (imagem original), Transversal (de elevação) e Coronal (horizontal). 1. Na guia 4D, o padrão da opção Renderizar é Ligado (modo Renderizado). Na visualização Seccional, mude a opção Renderizar para Desligado. 2. Para selecionar uma imagem de referência, use o controle Imagem de referência do Touch Panel. A imagem de referência selecionada apresenta como foco as teclas do painel de controle, o que permite manipular ou otimizar essa imagem. Figura 5-83. Menu Principal e Submenu Visualização Seccional da Aquisição de Dados 4D Tabela 5-15: Parâmetros de Aquisição de dados 4D Parâmetro 4D Descrição Restaurar vista Restabelece os valores originais ou predefinições selecionadas de todos os parâmetros. Lado a Lado Opções: Simples, Quatro Quadros A tela pode ser dividida em 1, 2 ou 4 janelas. Visualização Seccional ou Renderizada. A visualização Renderizada exibe uma imagem renderizada ou imagens de referência e uma imagem renderizada. Imagem de referência Use esta opção para selecionar a imagem de referência em foco, para uso com as teclas do painel de controle e o Trackball. Este controle será ativado somente se a opção Lado a Lado estiver definida como Quádruplo. Ajuda para orientação Exibe um desenho tridimensional que mostra a orientação. É exibido somente na visualização Seccional. Ângulo do volume Define a faixa de varredura do volume. Otimizar imagens 5-172 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Qualidade Opções: Alta2, Alta1, Média2, Média1, Baixa. Usada para equilibrar a velocidade com a densidade de linha. A opção Hi2 combina a maior densidade com a menor velocidade. A opção Baixa combina a menor densidade com a maior velocidade. Girar X Gira o volume do eixo X. Girar Y Gira o volume do eixo Y. Girar Z Gira o volume do eixo Z. SRI HD Permite aplicar a SRI-HD (Speckle Reduction Imaging de alta detecção) à imagem de referência selecionada. Valores: 0 a 6 (0=Desligado). Para obter mais informações, consulte a seção SRI-HD (Speckle Reduction Imaging de alta detecção). Tabela 5-15: Parâmetros de Aquisição de dados 4D (Continued2) Parâmetro 4D Descrição Uso do 4D LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-173 Documento 5137112-127 Rev. 5 Aquisição de VDI Renderizada A renderização permite distinguir detalhes sutis da região anatômica examinada. Você pode renderizar todas as áreas de um VDI ou apenas algumas regiões dele. A região escolhida para renderização é conhecida como Caixa de Renderização. 1. Defina a área a ser renderizada. Por exemplo, no caso da imagem completa de um feto, você pode renderizar apenas a face do bebê. Desse modo, a face do feto seria definida como o VDI. 2. Defina a opção Renderizar como Ligado. Figura 5-84. Exemplo de imagem 4D renderizada Otimizar imagens 5-174 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Aquisição de VDI Renderizada (continuação) Figura 5-85. Menu Principal e Submenu Guia 4D - Visualização Renderizada (Aquisição de dados) Tabela 5-16: Parâmetros de Aquisição de dados 4D – Modo Renderizado Parâmetro 4D Descrição SRI HD Permite aplicar a SRI-HD (Speckle Reduction Imaging de alta detecção) à imagem de referência selecionada. Valores: 0 a 6 (0=Desligado). Para obter mais informações, consulte a seção SRI-HD (Speckle Reduction Imaging de alta detecção). Restaurar vista Selecione esta opção para restabelecer os valores originais ou predefinições selecionadas de todos os parâmetros. Lado a Lado Opções: Simples, Dois, Quatro Quadros A tela pode ser dividida em 1, 2 ou 4 janelas. Visualização Seccional ou Renderizada. A visualização Renderizada exibe uma imagem renderizada ou imagens de referência e uma imagem renderizada. Orientação 3D Quando selecionada, esta opção muda a orientação da imagem no monitor. As opções são: 0 grau, 90 graus, 180 graus e 270 graus. Imagem de referência Use esta opção para selecionar a imagem de referência em foco, para uso com as teclas do painel de controle e o Trackball. Este controle será ativado somente se a opção Lado a Lado estiver definida como Quádruplo. Ângulo do volume Define a faixa de varredura do volume. Qualidade Opções: Alta2, Alta1, Média2, Média1, Baixa. Usada para equilibrar a velocidade com a densidade de linha. A opção Hi2 combina a maior densidade com a menor velocidade. A opção Baixa combina a menor densidade com a maior velocidade. Uso do 4D LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-175 Documento 5137112-127 Rev. 5 Ativar Curva Defina uma superfície curva de três pontos para a janela de renderização usando o Trackball. Restaur. Curva Redefina a curva de três pontoscomo uma linha reta. Mistura Opções: 0-100% em incrementos de 2. Permite combinar os modos Renderizado 1 e Renderizado 2. Selecione sempre dois modos. Threshold (Prioridade) Opções: 0-255. Define um limite inferior abaixo do qual ocorre a remoção dos ecos mais fracos. Girar X Gira o volume do eixo X. Girar Y Gira o volume do eixo Y. Girar Z Gira o volume do eixo Z. Tabela 5-16: Parâmetros de Aquisição de dados 4D – Modo Renderizado (Continued2) Parâmetro 4D Descrição Otimizar imagens 5-176 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Aquisição de VDI Renderizada (continuação) 1. Selecione a guia Config. Renderiz. A guia Config. Renderiz. permite selecionar e combinar os modos de renderização em escala de cinzas e colorida. Figura 5-86. Menu Principal e Submenu Guia Configuração de Renderização (Aquisição de dados 4D) Dicas Ao utilizar os modos Superfície, é recomendável ajustar a opção Limite Inferior para obter um reconhecimento mais nítido das estruturas da borda. Tabela 5-17: Parâmetros de renderização (Aquisição de dados) 4D Parâmetro 4D Descrição Direção A RDI determina a região a ser renderizada durante a aquisição 4D. A direção de visualização da RDI pode ser alterada. Opções: Acima/Abaixo, Abaixo/Acima, Esquerda/Direita, Direita/Esquerda, Frente/Atrás, Atrás/ Frente. Mapa de cinza Exibe no monitor as opções de mapa de cinzas. Selecione os mapas com o Trackball. Colorizar Exibe no monitor as opções de mapa de tonalidades. Selecione os mapas com o Trackball. Modo Render. Selecione Cinza ou Inversão. Se você selecionar Inversão, os valores de cinza da imagem renderizada serão invertidos (por exemplo, as informações da imagem que estavam em preto ficam brancas e vice-versa). Uso do 4D LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-177 Documento 5137112-127 Rev. 5 Render. 1 / Render. 2 Permite combinar valores dos modos renderizados 1 e 2. Selecione a combinação de mapas de renderização na parte superior esquerda do monitor. Para isso, use o Trackball. Opções de Modo Renderizado 1: Suavização Superfície, Textura Superfície, Transp. Máx, Raio X Transp., Transp. Mín. Suavização Superfície – A superfície é exibida em modo de textura suavizada, o que significa que os valores de cinza da superfície são idênticos aos da varredura 2D original. Textura Superfície – A superfície é exibida em modo de textura, o que significa que os valores de cinza da superfície são idênticos aos da varredura 2D original. Transp. Máx – Exibe a intensidade máxima de valores de cinza na RDI. Essa opção é útil na visualização de estruturas ósseas. Raio X Transp. – Exibe todos os valores de cinza na RDI. Transp. Mín – Exibe a intensidade mínima de valores de cinza na RDI. Essa opção é útil na visualização de vasos e estruturas ocas. Opções de Modo Renderizado 2: Suavização Superfície, Claro, Luz Gradiente, Transp. Máx, Transp. Raio X, Transp. Mín. Suavização Superfície – A superfície é exibida em modo de textura suavizada, o que significa que os valores de cinza da superfície são idênticos aos da varredura 2D original. Claro – A superfície é exibida no modo iluminado. As estruturas do campo próximo aparecem mais claras e as do campo distante são mais escuras. Luz Gradiente – A superfície é exibida como se estivesse iluminada pela luz de um refletor. Esse recurso é útil quando a superfície exibida está cercada de estruturas hipoecóicas (como líquidos). Transp. Máx – Exibe a intensidade máxima de valores de cinza na RDI. Essa opção é útil na visualização de estruturas ósseas. Raio X Transp. – Exibe todos os valores de cinza na RDI. Transp. Mín – Exibe a intensidade mínima de valores de cinza na RDI. Essa opção é útil na visualização de vasos e estruturas ocas. Transparência Opções: 20 a 250. Define a transparência da imagem. Quanto maior esse valor, maior a transparência das informações da escala de cinzas. Girar X Gira o volume do eixo X. Tabela 5-17: Parâmetros de renderização (Aquisição de dados) 4D (Continued2) Parâmetro 4D Descrição Otimizar imagens 5-178 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Girar Y Gira o volume do eixo Y. Girar Z Gira o volume do eixo Z. Tabela 5-17: Parâmetros de renderização (Aquisição de dados) 4D (Continued2) Parâmetro 4D Descrição Uso do 4D LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-179 Documento 5137112-127 Rev. 5 Manipular o Volume de Interesse (VDI) Imagine que seja possível manusear o volume de interesse (VDI) 4D. O VDI 3D/4D é um objeto anatômico tangível que você pode ver e manipular facilmente usando o Trackball e outras teclas do painel de controle. Se o monitor estiver na visualização Seccional, selecione a imagem de referência desejada antes de manipulá-la. Girar o VDI 4D para a esquerda/ direita ou para frente/trás É possível girar o volume da esquerda para a direita ou vice- versa. Também é possível girar (inclinar) o volume para frente ou para trás. Para girá-lo para a esquerda, vire o controle PW no sentido horário; para girá-lo para a direita, vire o controle PW no sentido anti-horário. Para girar a imagem para a frente, vire o controle CF no sentido anti-horário; para girar a imagem para trás, vire o controle CF no sentido horário. Para acelerar a rotação, pressione os controles PW ou CF antes de girá-los. Para reduzir a velocidade da rotação, pressione PW ou CF novamente. Figura 5-87. Giro no sentido horário do controle PW Otimizar imagens 5-180 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Manipular o Volume de Interesse (VDI) (continuação) Figura 5-88. Giro no sentido horário do controle CF Girar a imagem 4D em movimento circular O VDI pode ser girado em movimentos circulares para a esquerda ou direita. Para girá-lo para a esquerda, vire o controle M no sentido anti-horário; para girá-lo para a direita, vire o controle M no sentido horário. Para acelerar a rotação, pressione a tecla M antes de girá-la. Para reduzir a velocidade da rotação, pressione M novamente. Figura 5-89. Giro no sentido horário do controle M Uso do 4D LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-181 Documento 5137112-127 Rev. 5 Manipular o Volume de Interesse (VDI) (continuação) Percorrer o VDI Para percorrer a imagem a fim de visualizar um corte específico, pressione Profundidade. Isso permite o deslocamento do centro de rotação nas linhas de interseção dos planos seccionais A, B e C. O deslocamento do centro de rotação leva à exibição de imagens seccionais paralelas. See ‘Imagens de referência’ on page 5-186 for more information. Ampliação da imagem Pressione Zoom para ampliar a imagem. Deslocar a posição do VDI Para deslocar a posição do VDI, mova o Trackball para a esquerda, direita, para cima e para baixo, conforme necessário. Redimensionar o VDI Para redimensionar o VDI, use o controle Área de Varredura do painel de controle. Consulte a seção Área de Varredura, neste capítulo. Interromper a aquisição de imagens 4D Para interromper a aquisição de uma imagem 4D, pressione Congelar, se estiver na visualização Renderizada, ou apenas Congelar, se estiver na visualização Seccional. Otimizar imagens 5-182 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Pós-processamento da VDI 4D Quando você pressiona Congelar, é exibido um dos seguintes Touch Panel (dependendo da visualização em questão — Renderizada ou Seccional). Figura 5-90. Menu Principal e Submenu 4D (Após Aquisição) - Visualização Renderizada Figura 5-91. Menu Principal e Submenu 4D (Após Aquisição) - Visualização Seccional Uso do 4D LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-183 Documento 5137112-127 Rev. 5 CINE de volume O sistema armazena constantemente imagens CINE que podem ser reproduzidas e visualizadas. O modo CINE é útil para destacar determinadas imagens durante uma fase específica do ciclo cardíaco ou para visualizar segmentos curtos de uma sessãode varredura. Para ativar o modo CINE em 4D: 1. Pressione Congelar. 2. Selecione a guia VolCine. Figura 5-92. Menu Principal e Submenu Cine de Volume 4D 3. Se você estava no modo de visualização Renderizada quando entrou no modo CINE 4D, poderá pressionar também L para iniciar e parar o cineloop. Se você estava no modo de visualização Seccional quando entrou no modo CINE 4D, poderá pressionar R para iniciar e parar o cineloop. 4. Para reiniciar a aquisição 4D em tempo real, pressione Congelar. Tabela 5-18: Parâmetros de Cine no Modo 4D Parâmetro Predefinido Descrição Modo loop As opções são: Unidirecional, Bidirecional (duas vias). Unidirecional – executa uma seqüência de loop para a frente. Bidirecional – executa a seqüência para a frente e para trás. Primeiro Exibe o primeiro volume no loop de CINE. Último Exibe o último volume no loop de CINE. Executar/ Parar Inicia e pára o loop de CINE. Velocidade de loop Os valores são: 10% a 200%, em incrementos de 10. Ajuste a velocidade do loop de CINE. Volume a volume Opção usada para selecionar um volume individual no loop de CINE. Otimizar imagens 5-184 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Rotação CINE 3D A opção Rotação CINE 3D permite visualizar a imagem 3D de vários ângulos. Para ativar a rotação CINE no modo 3D: 1. Pressione Congelar. 2. Selecione a guia Rot. Cine 3D. Figura 5-93. Menu Principal e Submenu Rotação 3D NOTA: Se você pressionar Executar/Parar para iniciar a seqüência de CINE sem mudar a Seqüência de Cine Calculada ou outros parâmetros, o sistema calculará uma seqüência e exibirá uma mensagem para informar que está sendo executada uma seqüência dependente de tempo. Tabela 5-19: Parâmetros de Rotação CINE 3D Parâmetro Predefinido Descrição Ângulo rotacional Define o ângulo rotacional da imagem 3D em relação ao qual o loop de CINE será executado. Os valores comuns são 30, 45, 60, 90, 180 e 360 graus. Ângulo do passo Define o ângulo do passo entre quadros individuais no loop de CINE. Eixo de rotação Define o eixo em relação ao qual será calculado o loop de CINE. As opções são X e Y. Modo loop As opções são: Unidirecional, Bidirecional (duas vias). Unidirecional – executa uma seqüência de loop para a frente. Bidirecional – executa a seqüência para a frente e para trás. Primeiro Exibe o primeiro volume no modo CINE. Último Exibe o último volume no modo CINE. Executar/ Parar Inicia e pára a seqüência de CINE. Uso do 4D LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-185 Documento 5137112-127 Rev. 5 Ângulo Inicial Opção usada para selecionar o ângulo inicial na faixa de cineloops. A Imagem Inicial padrão é calculada a partir do ângulo rotacional como: – 1 X Ângulo rotacional / 2. Se a Imagem inicial for ajustada, o valor do Ângulo rotacional será redefinido de acordo com o valor dessa imagem ajustada. Ângulo Final Opção usada para selecionar o ângulo final na faixa de cineloops. A Imagem Final padrão é calculada a partir do ângulo rotacional como: Ângulo rotacional / 2. Se a Imagem Final for ajustada, o valor do Ângulo rotacional será redefinido de acordo com o valor dessa imagem. Imagem a Imagem Opção usada para selecionar uma imagem individual no loop de CINE. Tabela 5-19: Parâmetros de Rotação CINE 3D (Continued2) Parâmetro Predefinido Descrição Otimizar imagens 5-186 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Bisturi O modo Bisturi permite editar/cortar seções de uma imagem 3D. Esse modo está disponível somente nas imagens renderizadas. Figura 5-94. Menu Principal e Submenu Bisturi Tabela 5-20: Parâmetros de Bisturi Parâmetro Predefinido Descrição Modo de corte Opções: Dentro do Contorno, Fora do Contorno, Dentro da Caixa, Fora da Caixa, Borracha Grande, Borracha Pequena. Dentro do Contorno, Fora do Contorno – Permite traçar a parte da imagem a ser cortada. A opção Fora do Traçado remove todas as partes da imagem que ficam fora da região do traçado. A opção Dentro do Traçado remove todas as partes da imagem que ficam dentro da região do traçado. Dentro da Caixa, Fora da Caixa – Exibe uma caixa que pode ser usada para definir a região da imagem a ser cortada. A opção Fora da Caixa remove todas as partes da imagem que ficam fora da caixa. A opção Dentro da Caixa remove todas as partes da imagem que ficam dentro da caixa. Borracha Grande, Borracha Pequena – Fornece uma ferramenta em forma de borracha, grande e pequena, que pode ser usada para definir a região da imagem a ser cortada manualmente. Disponível somente se a opção Profundidade estiver definida como Completa. Profundidade de corte Opções: Completa, Definir. Completa – O corte será feito na profundidade total da região selecionada. Definir – Permite definir a profundidade do corte usando o botão Profundidade do painel de controle. Desfazer Último Desfaz somente o último corte. Refazer Selecione para refazer o bisturi. Desfazer Tudo Desfaz todos os cortes realizados desde que você entrou no modo Bisturi. Concluído Selecione quando o bisturi estiver concluído. Uso do 4D LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-187 Documento 5137112-127 Rev. 5 Bisturi (continuação) 1. Pressione Congelar. 2. Selecione Bisturi. 3. Selecione o modo de corte. 4. Use o Trackball e a tecla Aplicar para definir a parte da imagem a ser cortada. Pressione Aplicar para iniciar, mova o Trackball para definir a região e, em seguida, pressione Aplicar novamente para cortar a imagem. A região selecionada será removida. Para desfazer o último corte, selecione Desfazer Último. Para desfazer todos os cortes na sessão atual, selecione Desfazer Tudo. NOTA: Se você tentar mudar para a guia Estática 3D para editar a RDI quando a imagem cortada estiver sendo exibida, será apresentada a seguinte mensagem de aviso: As alterações do Bisturi serão perdidas. Deseja continuar? [Sim/Não]. Otimizar imagens 5-188 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Estática 3D Permite criar uma imagem estática 3D com varredura e volume simples. Executar uma varredura Estática 3D 1. Conecte o transdutor adequado, compatível com 4D, deixando os transdutores em seus respectivos suportes. Siga as instruções apresentadas no capítulo 3 para conexão de transdutores. 2. Selecione um transdutor 4D no indicador de transdutor. 3. Obtenha uma imagem 2D. Otimize a imagem da maneira habitual. 4. Pressione 3D/4D. 5. Pressione Estática 3D. Defina a opção Renderizar como Ligado. 6. Defina o Volume de Interesse (VDI) a ser renderizado. Use o Trackball para mover o VDI. Para redimensioná-lo, use a opção Área de Varredura. 7. Ajuste o ângulo do volume. Esse ângulo define a faixa de varredura do volume. Um ângulo de varredura pequeno resulta em um número menor de fatias com taxa de volume elevada. 8. Posicione o transdutor sobre o paciente, certificando-se de que seja mantido em posição fixa. Pressione Aplicar para iniciar a aquisição. NOTA: Durante a aquisição 3D, as teclas CW, PW, M e Profundidade do painel de controle não estão disponíveis. NOTA: Quando a aquisição 3D é iniciada, o Touch Panel fica em branco por alguns instantes. 9. Segure o transdutor em posição fixa até que o sistema pare automaticamente. Você saberá que a aquisição terminou quando o Touch Panel mudar para a exibição das guias Config. Renderiz., Cine Rotacional 3D e Bisturi. Para parar a aquisição manualmente, pressione Congelar. 10. Salve a imagem. 11. Para manipular ainda mais a imagem 3D, pressione Estática 3D. O Touch Panel exibido depende do modo de visualização selecionado (Seccional, Renderizada ou VCI Estática) antes de congelar a imagem. Uso do 4D LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-189 Documento 5137112-127 Rev. 5 Estática 3D – Visualização Renderizada Figura 5-95. Menu Principal e Submenu 3D (Após Aquisição) - Visualização Renderizada Estática 3D – Visualização Seccional Figura5-96. Menu Principal e Submenu 3D (Após Aquisição) - Visualização Seccional Tabela 5-21: Parâmetros de 3D, Após a aquisição – Visualização Renderizada – Página 1 Parâmetro Predefinido Descrição Editar/Aceitar RDI As opções são: Editar, Aceitar. Editar – Selecione esta opção para ajustar o tamanho da Região de Interesse (RDI). Aceitar – Aceita a imagem 3D ativa. Restaura os valores originais de rotação, mistura, orientação 3D, imagem de referência e limite inferior. Orientação 3D Quando selecionada, esta opção muda a orientação da imagem no monitor. As opções são: 0 grau, 90 graus, 180 graus e 270 graus. Tabela 5-22: Parâmetros de 3D, Após a aquisição – Visualização Seccional Parâmetro Predefinido Descrição Ajuda para orientação Exibe um desenho tridimensional que mostra a orientação. É exibido somente na visualização Seccional. Otimizar imagens 5-190 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Biópsia 4D em tempo real NOTA: A Biópsia 4D em tempo real é um opcional. Se esse opcional não estiver instalado, a tecla [Biópsia 4D] estará desativada. Executar uma varredura de biópsia 4D 1. Selecione um transdutor 4D no indicador de transdutor. 2. Obtenha uma imagem 2D. Otimize a imagem da maneira habitual. 3. Pressione 3D/4D para entrar no Modo 3D/4D. É exibida uma representação gráfica da RDI. É selecionada a opção 4D. 4. Defina o Volume de Interesse (VDI) em que será feita a varredura. Use o Trackball para mover o VDI e a Área de Varredura para redimensionar e reposicionar o VDI. Somente a área definida no VDI será renderizada. 5. Ajuste o ângulo do volume. Esse ângulo define a faixa de varredura do volume. Um ângulo de varredura pequeno resulta em um número menor de fatias com taxa de volume elevada. 6. Selecione um kit de biópdia no Touch Panel. 7. Selecione um Tipo de Biópsia 4D no Touch Panel. GUIADA: imagem 2D + linha de biópsia + caixa de volume são mostradas na tela. LIVRE: imagem 2D + caixa de volume são mostradas na tela. (sem linha de biópsia) 8. Para iniciar uma aquisição de Biópsia 4D, pressione Aplicar. A aquisição começa e o menu Biópsia 4D é exibido 9. Pressione Congelar para interromper a aquisição e o menu Cine de Volume aparecerá. AVISO Antes de executar uma Biópsia 4D em tempo real, certifique-se de que a biópsia exibida coincida com a trajetória da agulha. As linhas de biópsia devem ser programadas pelo pessoal de manutenção ou pelo usuário. O procedimento deve ser repetido se os transdutores e / ou as guias de biópsia forem trocados. Uso do 4D LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-191 Documento 5137112-127 Rev. 5 Controles durante a Biópsia 4D em tempo real Posição e Tamanho da caixa de Volume O Trackball possui duas funções: a posição e o tamanho da caixa de volume. Vista Espelhada Selecione a Orientação 3D (Visualização Espelhada). Com essa função, é possível alterar a direção da visualização renderizada (linha verde) para o lado oposto. Ligue/desligue a Visualização Espelhada. Figura 5-97. Menu Principal e Submenu Biópsia 4D (Após Aquisição) Figura 5-98. Menu Principal e Submenu Configuração de Renderização (Biópsia 4D) Após a Biópsia 4D em tempo real Após Congelar, o sistema muda automaticamente para o modo de congelamento e o menu Cine de Volume aparece. O último volume adquirido estará na tela. Figura 5-99. Menu Principal e Submenu Cine de Volume (Biópsia 4D) Otimizar imagens 5-192 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 6-1 Documento 5137112-127 Rev. 5 Capítulo 6 Funções de varredura e exibição Descreve maneiras diferentes de ajustar as imagens. Descreve também outras maneiras de obter eletronicamente informações úteis. Funções de varredura e exibição 6-2 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Ampliar uma imagem Introdução O Zoom amplia uma região de interesse (RDI). O sistema ajusta todos os outros parâmetros em função da ampliação aplicada. Também é possível ampliar imagens congeladas. Zoom Efeitos biológicos Se você aplicar o zoom em uma imagem, mudará a taxa de quadros, o que tende a modificar os índices térmicos. A posição das zonas focais também poderá ser alterada, o que talvez faça com que a intensidade de pico ocorra em um ponto diferente do campo acústico. Assim, o MI (TI) talvez seja modificado. Para ampliar uma imagem, ajuste o Zoom. A imagem de referência aparecerá no canto superior esquerdo da tela. Para sair da função de ampliação, ajuste o Zoom até que a imagem de referência desapareça, ou pressione Modo-B. Risco com a potência acústica Observe o indicador de potência acústica para detectar possíveis efeitos biológicos. Risco com a potência acústica Observe o indicador de potência acústica para detectar possíveis efeitos biológicos. Ampliar uma imagem LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 6-3 Documento 5137112-127 Rev. 5 Zoom de leitura vs. Zoom de gravação Zoom de leitura Para ativar o Zoom de leitura, gire o botão Zoom. Disponível no pré e pós-processamento. Zoom de gravação Para ativar o Zoom de gravação, pressione o botão Zoom. Com o Zoom de leitura, a densidade da linha de ultra-som e/ou freqüência de amostragem aumenta, criando uma resolução melhor. Disponível somente no pré-processamento. O tamanho da janela de zoom de gravação (altura e largura) pode ser predefinido em Utilitário -> Formação de Imagens - > Modo-B. NOTA: A diferença entre o Zoom de leitura e Zoom de gravação pode ser descrita com relação à fotografia. Com uma fotografia, o Zoom de leitura lida com o negativo e aumenta a foto, ao passo que o Zoom de gravação usa uma objetiva telefoto para aproximar a imagem antes que a foto seja tirada. Dicas Primeiramente use o Zoom de leitura (girando o botão) para obter a área de interesse e depois use o Zoom de gravação (pressionando o botão). Funções de varredura e exibição 6-4 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Tela dividida Informações gerais Para ativar a tela dividida, pressione L. Para ativar a exibição em quatro quadros, mantenha pressionada a tecla L. Para alternar entre as imagens ativas, pressione L/R. Para desativar, pressione R até a tela mudar. Congelar imagens LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 6-5 Documento 5137112-127 Rev. 5 Congelar imagens Introdução Congelar uma imagem ativa (em tempo real) significa interromper todos os movimentos e permitir que imagem seja medida e impressa. Também é possível congelar a imagem quando esta estiver sendo exibida pelo aparelho de videocassete. NOTA: A potência acústica será suspensa enquanto a imagem estiver congelada. NOTA: A seleção de um novo transdutor descongela a imagem Congelar imagens Para congelar uma imagem: 1. Pressione Congelar. A tecla acende. Se você estiver em modo misto, ambos os formatos de tela serão congelados imediatamente. Se a função Congelar for desativada, os dois modos serão reiniciados e uma barra preta aparecerá sobre o traçado para indicar a descontinuidade de tempo. Para reativar a imagem: 1. Pressione Congelar novamente. NOTA: A desativação da função Congelar apaga todas as medidas e todos os cálculos da tela (mas não da planilha). Use o Trackball para iniciar a função CINE depois de pressionar Congelar. Funções de varredura e exibição 6-6 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário Documento 5137112-127 Rev. 5 Congelar imagens (opção Pedal) Também é possível congelar a imagem pressionando o pedal. Congelar imagens LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 6-7 Documento 5137112-127 Rev. 5 Pós-processamento O processamento da imagem congelada em Modo-B pode ser efetuado por meio dos seguintes controles: • Mapa • Zoom • Rotação • Inverter • Rejeição • Faixa dinâmica • Ganho O processamento da imagem congelada nos Modos Fluxo Colorido ou Doppler pode ser efetuado por meio dos seguintes