Logo Passei Direto
Buscar
Material
páginas com resultados encontrados.
páginas com resultados encontrados.
details

Libere esse material sem enrolação!

Craque NetoCraque Neto

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

details

Libere esse material sem enrolação!

Craque NetoCraque Neto

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

details

Libere esse material sem enrolação!

Craque NetoCraque Neto

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

details

Libere esse material sem enrolação!

Craque NetoCraque Neto

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

details

Libere esse material sem enrolação!

Craque NetoCraque Neto

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

details

Libere esse material sem enrolação!

Craque NetoCraque Neto

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

details

Libere esse material sem enrolação!

Craque NetoCraque Neto

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

details

Libere esse material sem enrolação!

Craque NetoCraque Neto

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

details

Libere esse material sem enrolação!

Craque NetoCraque Neto

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

details

Libere esse material sem enrolação!

Craque NetoCraque Neto

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

Prévia do material em texto

GE Healthcare
Publicações técnicas
Documento 5137112-127
Rev. 5
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
R3.0.x
Documentação operacional
Copyright 2007 General Electric Co.
0459
GE Healthcare
Requisitos de regulamentação
Este produto está em conformidade com os requisitos de regulamentação da 
diretiva européia 93/42/EEC para dispositivos médicos. 
Este manual deve ser usado como referência para o LOGIQ P5/A5/A5Pro. Ele é 
válido para todas as versões do software R3.0.x para o sistema de ultra-som 
LOGIQ P5/A5/A5Pro.
0459
GE Healthcare: Telex 3797371
P.O. Box 414, Milwaukee, Wisconsin 53201 EUA
(Ásia, Pacífico, América Latina, América do Norte)
GE Ultraschall: Tel: 49 212.28.02.208
Deutschland GmbH & Co. Fax: 49 212.28.02.431
Beethovenstrasse 239
Postfach 11 05 60
D-42655 Solingen ALEMANHA
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário i-1
Documento 5137112-127 Rev. 5
Histórico de revisões
Motivo da alteração
Lista de páginas efetivas
Certifique-se de estar usando a revisão mais recente deste documento. As informações 
referentes a este documento são mantidas no MyWorkshop/ePDM (GE Healthcare 
Electronic Product Data Management). Se precisar da revisão mais recente, entre em 
contato com o seu distribuidor, o representante da GE mais próximo ou, nos EUA, ligue 
REV DATA MOTIVO DA ALTERAÇÃO
Rev. 1 17 de abril de 2007 Versão inicial
Rev. 2 24 de outubro de 
2007
Versão R1.0.x
Rev. 3 22 de maio de 2008 Versão R1.0.2
Rev. 4 29 de agosto de 2008 R2.0.x
Rev. 5 7 de novembro de 
2008
Lançamento oficial do software BT09
NÚMERO DA PÁGINA
NÚMERO DA 
REVISÃO NÚMERO DA PÁGINA
NÚMERO DA 
REVISÃO
Página de título Rev. 5 Capítulo 9 Rev. 5
Histórico de revisões Rev. 5 Capítulo 10 Rev. 5
Requisitos de regulamentação Rev. 5 Capítulo 11 Rev. 5
Índice analítico Rev. 5 Capítulo 12 Rev. 5
Capítulo 1 Rev. 5 Capítulo 13 Rev. 5
Capítulo 2 Rev. 5 Capítulo 14 Rev. 5
Capítulo 3 Rev. 5 Capítulo 15 Rev. 5
Capítulo 4 Rev. 5 Capítulo 16 Rev. 5
Capítulo 5 Rev. 5 Capítulo 17 Rev. 5
Capítulo 6 Rev. 5 Capítulo 18 Rev. 5
Capítulo 7 Rev. 5 Índice remissivo Rev. 5
Capítulo 8 Rev. 5
i-2 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
para o GE Ultrasound Clinical Answer Center nos telefones 1 800 682 5327 ou 
1 262 524 5698.
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário i-3
Documento 5137112-127 Rev. 5
Esta página foi deixada intencionalmente em branco.
i-4 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Requisitos de regulamentação
Normas de conformidade
As classificações abaixo estão em conformidade com a IEC/
EN 60601-1:6.8.1:
• De acordo com a Diretriz para equipamentos médicos 93/
42/EEC, este é um equipamento de Classe IIa.
• De acordo com a IEC/EN 60601-1, este é um equipamento 
de Classe I, Tipo B com peças BF ou CF aplicadas.
• De acordo com a CISPR 11, este é um equipamento ISM do 
Grupo 1, Classe B.
• De acordo com a IEC 60529, a velocidade do pedal de IPx8 
é adequada ao uso em salas cirúrgicas.
Este produto está em conformidade com os seguintes requisitos 
de regulamentação:
• Diretriz do Conselho 93/42/EEC referente a equipamentos 
médicos: A marca CE na etiqueta fixada no produto indica 
conformidade com a diretriz.
A localização da marca CE é mostrada no capítulo sobre 
segurança deste manual.
Representante Autorizado da UE
Escritórios registrados na Europa:
GE Medical Systems Information Technologies GmbH
(GEMS IT GmbH)
Munzinger Strasse 3, D-79111 Freiburg, GERMANY
Tel: +49 761 45 43 -0; Fax: +49 761 45 43 -233
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário i-5
Documento 5137112-127 Rev. 5
Normas de conformidade (continuação)
• International Electrotechnical Commission (IEC).
• IEC/EN 60601-1 Medical Electrical Equipment, Part 1 
General Requirements for Safety.
• IEC/EN 60601-1-1 Safety requirements for medical 
electrical systems.
• IEC/EN 60601-1-2 Electromagnetic compatibility - 
Requirements and tests.
• IEC/EN 60601-1-4 Programmable electrical medical 
systems.
• IEC 61157 Declaration of acoustic output parameters.
• International Organization of Standards (ISO)
• ISO 10993-1 Biological evaluation of medical devices.
• Underwriters’ Laboratories, Inc. (UL), um laboratório de 
testes independente.
• UL 2601-1 Medical Electrical Equipment, Part 1 General 
Requirements for Safety.
• Canadian Standards Association (CSA).
• CSA 22.2, 601,1 Medical Electrical Equipment, Part 1 
General Requirements for Safety.
• NEMA/AIUM Acoustic Output Display Standard (NEMA UD-
3, 1998).
Documentação original
• O documento original foi escrito em inglês.
Confirmações de licença de software
• WindowBlinds ™ OCX © Stardock ®
Aprovação específica para cada país
• JAPÃO
MHLW — Número aprovado: 220ABBZX00066000
i-6 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário i-7
Documento 5137112-127 Rev. 5
Sumário
Normas de conformidade - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - i-4
Documentação original - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - i-5
Confirmações de licença de software - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - i-5
Aprovação específica para cada país - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - i-5
Sumário
Chapter 1 — Introdução
Visão geral do sistema
Atenção - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1-2
Documentação - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1-3
Princípios operacionais - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1-4
Indicações de uso- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1-5
Contra-indicação - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1-6
Dispositivo de prescrição- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1-6
 Informações para contato
 Contato com a GE Healthcare Ultrasound - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1-7
Fabricante - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1-11
Chapter 2 — Segurança
Medidas de segurança
Níveis de prevenção - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-2
Símbolos de risco - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-3
Segurança do paciente - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-5
Segurança do equipamento e do pessoal - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-8
Etiquetas do dispositivo- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-13
EMC (Electromagnetic Compatibility - Compatibilidade Eletromagnética)- 2-
19
Dispositivos do ambiente do paciente - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-28
Potência acústica - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-30
Localização das etiquetas de alerta - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-33
Chapter 3 — Preparação do sistema para uso
Requisitos da instalação
Introdução - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3-2
Preparativos para a chegada do sistema - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3-3
Requisitos ambientais - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3-4
Informações gerais sobre o console
Ilustrações do console- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3-5
Conexão de periféricos e acessórios - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3-10
Posicionamento e transporte do sistema
Deslocamento do sistema - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3-15
Transporte do sistema- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3-19
i-8 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Rodas - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3-21
Como ligar o sistema
Conexão e utilização do sistema - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3-22
Ajuste do monitor
Girar e inclinar o monitor - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3-30
Brilho e contraste - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3-31
Alto-falantes - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3-32
Transdutores
Introdução - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3-33
Selecionar transdutores- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3-33
Conexão de transdutores - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3-34
Manuseio dos cabos - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3-39
Ativação do transdutor - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3-39
Desativando o transdutor- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3-40
Desconectando o transdutor - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3-41
Transportando transdutores- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3-42
Armazenamento dos transdutores - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3-42
Controles do operador
Guia do painel de controle - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3-43
Teclado - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3-44
Iluminação das teclas - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3-44
Touch Panel- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3-45
Modo, exibição e registro- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3-51
Medidas e anotações - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3-52
Monitor
Monitor - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3-54
Chapter 4 — Preparação para a execução de exames
Como começar um exame
Introdução - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 4-2
Como começar com um novo paciente - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 4-3
Recuperar e editar informações arquivadas - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 4-18
Seleção de predefinição de aplicação e transdutor - - - - - - - - - - - - - - 4-27
Finalização do exame de um paciente - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 4-31
Chapter 5 — Otimizar imagens
Otimizar o Modo-B
Indicações - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-2
Modo-BTouch Panel - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-4
Controles de dupla função- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-4
Dicas para varreduras em Modo-B - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-5
Profundidade - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-8
Ganho - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-9
Foco - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-10
Otimização automática / TGC Automático - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-11
Cursor M/D - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-13
Fluxo B - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-14
Fluxo Colorido B (FCB) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-16
Feixes Cruzados- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-18
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário i-9
Documento 5137112-127 Rev. 5
SRI HD (Speckle Reduction Imaging de alta detecção) (opcional) - - - - 5-20
Formação de imagem por harmônica codificada (CHI) - - - - - - - - - - - - 5-22
Freqüência- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-23
Angulação B- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-24
Convexidade Virtual/Vista Ampla - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-25
TGC - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-25
Área de Varredura - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-26
Angulação - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-26
Faixa Dinâmica (Compressão) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-27
Inverter - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-27
Densidade de Linha - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-28
Densidade de Linha Automática- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-29
Mapas - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-30
Méd de Quadros- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-32
Excitação Codificada (CE) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-32
Colorizar - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-33
Realce Bordas - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-34
Rotação - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-34
Rejeição - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-35
Suavizador B - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-35
Foco da Faixa - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-35
Feixe Duplo - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-35
Formação de imagem com contraste (opcional)- - - - - - - - - - - - - - - - - 5-36
Análise da Curva Tempo/Intensidade (TIC) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-56
LOGIQView - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-94
Otimizando o Modo-M
Indicações - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-96
Introdução - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-96
Protocolo de exame típico - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-96
Exibição em Modo-M - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-97
Touch Panel do Modo-M - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-98
Controles de dupla função- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-98
Dicas para o exame - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-99
Vel de Varredura - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-99
Modo-M Anatômico- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-100
Otimizar o fluxo colorido
Indicações - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-102
Introdução - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-102
Ativar o Fluxo Colorido - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-103
Encerrar o Fluxo Colorido - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-104
Dicas para varredura de Fluxo Colorido e Power Doppler- - - - - - - - - 5-104
Touch Panel do Modo Fluxo Colorido - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-105
Controles de dupla função- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-105
Ganho - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- - - - - 5-106
PRF (Freqüência de Repetição de Pulso) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-106
Filtro de Parede - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-107
Área de varredura colorida - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-107
Inverter (Inversão de cor) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-108
i-10 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Linha de Base - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-108
Densidade de Linha do Fluxo Colorido - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-109
Angulação - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-110
Acúmulo - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-110
Otimização automática de cores (Auto)- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-110
Mapa - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-111
Compressão Mapa - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-111
Threshold (Prioridade)- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-112
Méd de Quadros- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-112
Mapa de transparência - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-113
Filtro espacial - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-113
Duplex/Triplex - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-113
Tam Ponto - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-114
Supressão Flash- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-115
Formação de imagens Power Doppler (PDI) - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-116
Otimizar o Fluxo Colorido M
Modo Fluxo Colorido M - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-127
Modo PFD (Pulsatile Flow Detection, Detecção de fluxo pulsátil) (Opcional) 
5-129
Formação de imagem de Velocidade do Tecido (TVI) - opcional - - - - 5-133
Otimizar o Doppler espectral
Indicações - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-140
Exibição do Doppler Espectral - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-143
Exibição do Modo Doppler- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-144
Controles de dupla função- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-144
Dicas para varreduras em Modo Doppler - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-145
Touch Panel do Modo Doppler- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-146
Pausa B- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-147
Posicionamento da janela de volume de amostra de Doppler (Trackball) - 5-
147
Tamanho do volume de amostra de Doppler - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-148
PRF- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-149
Correção de Ângulo - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-151
Âng Automático - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-151
Filtro de Parede - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-152
Linha de Base - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-152
Cursor M/D - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-154
Angulação e Reg Del Âng - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-154
Volume de Áudio - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-155
Invers. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-155
Faixa Dinâmica (Compressão) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-156
Traçado espectral (Mét. Traçado)- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-156
Média de Ciclos - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-157
Sensibilidade do traçado - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-158
Relação PW/CF - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-158
Direção do traço - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-158
Linha de tempo completa - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-159
Formato de exibição - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-160
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário i-11
Documento 5137112-127 Rev. 5
Resolução temporal - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-160
Média Espectral - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-160
Modif Cálc Auto - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-161
Cálculos Automáticos - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-161
Doppler de Onda Contínua (CWD) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-162
Usar 3D
Informações gerais - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-165
Aquisição 3D - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-166
3D Fácil - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-173
3D Avançado - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-175
Movimento 3D - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-177
Uso do 4D
Introdução ao 4D - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-179
Recursos suportados no modo 4D - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-180
Princípios operacionais do modo 4D- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-181
Controles operacionais do modo 4D- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-190
Predefinições do Modo 4D- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-193
Executar uma varredura 4D- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-195
Chapter 6 — Funções de varredura e exibição
Ampliar uma imagem
Introdução - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6-2
Zoom- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6-2
Tela dividida
Informações gerais - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6-4
Congelar imagens
Introdução - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6-5
Congelar imagens- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6-5
Usar CINE
Introdução - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6-8
Ativação de CINE - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6-8
Tela CINE e do monitor - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6-9
Usar CINE - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6-9
Anotar em imagens
Introdução - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6-12
Adicionar comentários a uma imagem - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6-14
Pictogramas - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6-18
Documentação eletrônica
Distribuição da documentação - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6-22
Usar a Ajuda Online com F1 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6-23
Mídia eletrônica - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6-30
Uso da Tecla Rápida
Informações gerais- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6-31
Criar uma tecla rápida (macro de tecla) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6-31
Iniciar uma tecla rápida - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6-33
Backup e restauração de teclas rápidas - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6-33
i-12 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Chapter 7 — Medições e cálculos gerais
Introdução
Informações gerais - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 7-2
Localização dos controles de medida - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 7-5
Lista de medidas gerais- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 7-7
Instruções gerais - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 7-8
Configuração das medidas e dos cálculos
Iniciar a configuração de estudos e medidas - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 7-17
Especificar as medidas que comporão o estudo ou a pasta - - - - - - - - 7-27
Alterar medidas - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 7-34
Adicionar pastas e medidas - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 7-36
 Predefinição Avançada de M&A - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 7-52
 Predefinições de cálculos manuais - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 7-55
Predefinição de medidas da aplicação - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 7-56
Medidas por modo
Medidas em Modo-B - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 7-57
Medidas em Modo-B - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 7-64
Medidas no Modo-M - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 7-71
Visualizar e editar planilhas - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 7-73
Transferir dados do paciente para um PC - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 7-79
Medidas genéricas
Informações gerais - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 7-80
Medidas em Modo-B - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 7-84
Medidas no Modo-M - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 7-94
Medidas em Modo-B - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 7-97
Cálculos Automáticos x Manuais - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 7-106
Sugestões úteis - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 7-108
Ajuste do VCR - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 7-109
Chapter 8 — Abdome e pequenas partes
Preparação para o exame abdominal e de pequenas partes
Introdução - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 8-2
Orientação geral - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 8-2
Abdome e pequenas partes
Introdução - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 8-3
Medidas em Modo-B - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 8-4
Medidas no Modo-M - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 8-7
Medidas em Modo-B - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 8-8
Pequenas partes
Medidas em Modo-B - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 8-15
Medidas no Modo-M - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 8-19
Medidas em Modo-B - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 8-20
Chapter 9 — Obstetrícia/Ginecologia (OB/GIN)
Exame OB
Preparação para o exame - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 9-2
Considerações acerca da potência acústica - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 9-3
Como dar início a um exame obstétrico - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 9-4
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário i-13
Documento 5137112-127 Rev. 5
Medidas e cálculos OB
Introdução - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 9-8
Medidas em Modo-B - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 9-10
Medidas no Modo-M - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 9-41
Medidas em Modo-B - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 9-42
Planilha OB - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 9-47
Estudo Anatômico
Informações gerais - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 9-51
Gráficos OB
Informações gerais - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 9-54
Como visualizar os Gráficos OB- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 9-55
Obstetrícia - Gestação múltipla
Usar outros estudos OB - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 9-66
Vários Fetos- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 9-68
Editor de tabelas de OB
Menu Configuração da Tabela OB - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 9-74
 Modelos de tabela OB - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 9-77
Menu Editar Tabela OB- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 9-84
PFE para Editor de tabela/fórmula do usuário OB - - - - - - - - - - - - - - - 9-87
Medidas GIN
Introdução - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 9-92
Como iniciar um exame ginecológico - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 9-93
Medidas em Modo-B - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 9-94
Medidas no Modo-M - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 9-101
Medidas em Modo-B - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 9-102
Chapter 10 — Cardiologia
Preparação para o exame cardíaco
Introdução - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 10-2
Orientação geral - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 10-2
Medidas Cardíacas
Informações gerais - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 10-3
Formatos dos nomes das medidas cardíacas - - - - - - - - - - - - - - - - - - 10-4
Medidas Cardíacas - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 10-8
Medidas em Modo-B - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 10-9
Medidas no Modo-M - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 10-28
Medidas em Modo-B - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 10-41
Modo Fluxo Colorido - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 10-68
Medidas do Modo de Combinação - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 10-72
Planilha Cardíaca - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 10-76
Configurar e Organizar Medidas e Cálculos - - - - - - - - - - - - - - - - - - 10-80
Estudo Genérico- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 10-81
Eco estresse
Introdução - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 10-84
Iniciar um estudo de estresse - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 10-85
Aquisição de imagens - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 10-89
Modo Captura Contínua - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 10-95
Análise - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 10-105
i-14 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Editar/Criar modelos- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 10-110
Configuração de Segmento do Movimento de Paredes - - - - - - - - - 10-116
Configurações da aplicação Utilitário para Protocolo - - - - - - - - - - - 10-116
Relatório - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 10-118
Opção ECG
Informações gerais - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 10-119
Cabo de ECG- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 10-120
Monitor de Traçado Fisiológico - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 10-121
Touch Panel ECG- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 10-122
Chapter 11 — Vascular
Preparação de exames vasculares
Introdução - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 11-2
Orientação geral - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 11-2
Medidas vasculares
Introdução - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 11-3
Medidas em Modo-B - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 11-5
Medidas no Modo-M - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 11-6
Medidas em Modo-B - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 11-7
Planilha vascular
Como visualizar a planilha vascular - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 11-24
Touch PanelMostruário da Planilha - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 11-26
Como editar a planilha: - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 11-27
Comentários do examinador - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 11-31
Relação intravascular - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 11-32
Resumo do Vaso - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 11-34
Planilha de registro - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 11-37
Chapter 12 — Urologia
Preparação de exames urológicos
Introdução - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 12-2
Orientação geral - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 12-2
Cálculos urológicos
Introdução - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 12-3
Medidas urológicas em Modo-B - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 12-4
Volume do Testículo - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 12-12
Medida de volume em etapas - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 12-13
Estudo de Próstata
Informações gerais - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 12-23
Chapter 13 — Pediatria
Preparação do exame pediátrico
Introdução - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 13-2
Orientação geral - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 13-2
Cálculos pediátricos
Informações gerais - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 13-3
Pediatria - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 13-4
Chapter 14 — ReportWriter
Páginas de relatório padrão
Introdução - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 14-2
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário i-15
Documento 5137112-127 Rev. 5
Criando um relatório - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 14-3
Ativar o relatório - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 14-4
Editar um relatório - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 14-10
Recuperação de um relatório arquivado - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 14-24
Apagar um Relatório do Arquivo- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 14-24
Arquivar o relatório - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 14-24
Imprimir o relatório - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 14-24
Exportar o relatório para a mídia - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 14-25
Sair do relatório - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 14-25
Acessar as páginas Planilha, Gráfico OB e Estudo Anatômico - - - - - 14-26
Elaboração de seu próprio modelo
 Elaborador de Modelos - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 14-27
Relatório direto
Relatório direto - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 14-55
Predefinições do relatório
Página Relatório de Utilidade- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 14-61
Chapter 15 — Registrar imagens
Procedimentos para gravar imagens
Informações gerais - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 15-2
Adicionar dispositivos - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 15-4
Adicionar um Fluxo de dados- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 15-4
Atribuir botões de impressão aos dispositivos - - - - - - - - - - - - - - - - - - 15-4
Formatar a mídia removível - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 15-4
Usar o Spooler DICOM - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 15-5
Solução de problemas- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 15-5
Gerenciamento de imagens/dados
Ver imagens de pacientes - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 15-6
Área de transferência - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 15-6
Armazenar imagens - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 15-9
Usar os controles de exibição do monitor para lidar com imagens- - - 15-10
Guia de gerenciamento de imagens - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 15-12
Salvar Como (salva imagens na mídia para exibição em PC com Windows) 
15-13
Salvar as imagens selecionadas em DVD/USB para o formato de arquivo do 
PC- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 15-17
Unidades USB - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 15-19
Serviço de armazenamento em rede - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 15-28
Salvamento rápido USB - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 15-32
EZBackup/Move - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 15-33
Transferência de Dados - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 15-34
Enviar Para (Envia a imagem ao Dispositivo DICOM) - - - - - - - - - - - 15-47
Manutenção diária - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 15-49
Outras opções de impressão
Conexão de uma impressora padrão para computador - - - - - - - - - - 15-51
Configurar a impressora off-line - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 15-53
Configuração de periféricos digitais - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 15-57
i-16 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Transferir dados do paciente para um PC
Transferir dados OB/GIN da paciente para um PC- - - - - - - - - - - - - - 15-63
Videocassete/DVR
Configurar o videocassete (VCR) ou o gravador de DVD - - - - - - - - - 15-66
Usar o videocassete - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 15-67
Retornar à varredura- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 15-69
Chapter 16 — Como personalizar seu sistema
Predefinições
Informações gerais - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 16-2
Predefinições do sistema
Informações gerais - - - - - - - - - - - -- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 16-4
Alteração de parâmetros do sistema- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 16-4
 Menu de predefinição Sistema/Geral - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 16-6
Menu de predefinição Sistema/Formação de Imagens do Sistema - - 16-23
 Menu de predefinição Sistema/Medidas do Sistema - - - - - - - - - - - - 16-27
 Menu de predefinição Sistema/Backup e Restauração - - - - - - - - - - 16-31
Menu de predefinição Sistema/Periféricos- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 16-54
Sistema/Tecla definida pelo usuário - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 16-56
Menu de predefinição Sistema/Informações - - - - - - - - - - - - - - - - - - 16-58
Predefinições de imagens
Informações gerais - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 16-61
Modificar a predefinição de imagens- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 16-62
Predefinições de imagens - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 16-63
Predefinições de Bibliotecas de Comentários
Informações gerais - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 16-71
Menu de predefinição Bibliotecas de Comentários/Bibliotecas - - - - - 16-71
Menu de predefinição Bibliotecas de Comentários/Comentários - - - - 16-74
Menu de predefinição Bibliotecas de Comentários/Aplicações - - - - - 16-77
Predefinições de pictogramas
Informações gerais - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 16-80
Menu de predefinição Bibliotecas de pictogramas/Bibliotecas- - - - - - 16-80
Menu de predefinição Bibliotecas de pictogramas/Pictogramas- - - - - 16-84
Menu de predefinição Bibliotecas de pictogramas/Aplicações- - - - - - 16-85
Predefinições de aplicação
Informações gerais - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 16-88
Padrões de teste
Informações gerais - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 16-92
Configuração da conectividade
Informações gerais - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 16-94
Relatório estruturado- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 16-94
Funções de Conectividade - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 16-95
TCPIP - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 16-96
Dispositivo - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 16-98
Manutenção - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 16-100
Dataflow - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 16-120
Botão- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 16-121
Mídia removível. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 16-123
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário i-17
Documento 5137112-127 Rev. 5
Outros - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 16-125
Sem fio - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 16-130
Medida
Relatórios
Administração do Sistema
Informações gerais - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 16-134
Administração do sistema - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 16-135
Usuários - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 16-137
Logon - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 16-140
Manutenção
Procedimento de verificação do sistema - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 16-141
Solicitação de Serviço (RFS) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 16-144
Reinstalação do Software Remoto - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 16-147
Procurar
4D
Informações gerais - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 16-151
Predefinições do Modo 4D- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 16-151
Chapter 17 — Transdutores e biópsia
Visão geral dos transdutores
Ergonomia - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 17-2
Manuseio dos cabos - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 17-2
Orientação do transdutor - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 17-3
Etiquetagem- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 17-3
Aplicações - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 17-6
Recursos - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 17-10
Especificações - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 17-14
Uso do transdutor - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 17-16
Cuidados e manutenção - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 17-16
Segurança do transdutor - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 17-17
Instruções especiais de manuseio - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 17-20
Manuseio do transdutor e controle de infecções - - - - - - - - - - - - - - - 17-22
Operação BE9C (BE9CS) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 17-23
Processo de limpeza do transdutor- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 17-24
Gel de acoplagem- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 17-31
Como planejar a manutenção - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 17-31
Retornar/enviar transdutores e peças para reparos - - - - - - - - - - - - - 17-33
Discussões sobre o transdutor
Introdução - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 17-34
Transdutores convexos - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 17-35
Transdutores lineares - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 17-37
Transdutores setoriais- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 17-39
Transdutores CW - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 17-40
Transdutores 4D- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 17-41
Aspectos especiais durante a Biópsia
Cuidados quanto ao uso dos procedimentos de biópsia - - - - - - - - - - 17-42
Preparar para a biópsia
Exibir a zona-guia - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 17-44
i-18 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Preparar os acessórios da guia de biópsia - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 17-48
Verificação da trajetória da agulha durante a biópsia - - - - - - - - - - - - 17-72
Procedimento de biópsia - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 17-73
Ajuste da Biópsia - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 17-74
Pós-biópsia - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 17-78
Uso cirúrgico/intra-operatório
Preparar para os procedimentos cirúrgicos/intra-operatórios- - - - - - - 17-79
Chapter 18 — Instruções de manutenção para o usuário
Dados do sistema
Recursos/Especificações- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 18-2
Exatidão das medidas clínicas - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 18-8
Cuidados e manutenção do sistema
Informações gerais - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 18-11
Vistoria do sistema - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 18-11
Manutenção semanal - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 18-12
Limpeza do sistema - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 18-13
Outrostipos de manutenção - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 18-21
Garantia de Qualidade
Introdução - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 18-22
Testes típicos que devem ser realizados- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 18-23
Phantoms - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 18-24
Linhas de base - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 18-26
Vistorias periódicas- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 18-26
Resultados- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 18-27
Configuração do sistema- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 18-28
Procedimentos para o teste - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 18-28
Configurar um sistema de manutenção de registros- - - - - - - - - - - - - 18-37
Lista de verificação do programa de Garantia de Qualidade do sistema de 
ultra-som - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 18-38
Assistência
Produtos/Acessórios - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 18-39
Gel - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 18-42
Desinfetante- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 18-42
Jogos de bainhas para o transdutor de ultra-som e para o fio - - - - - - 18-43
Acessórios de fisiologia - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 18-43
Eletrodos do paciente - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 18-43
Índice
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 1-1
Documento5137112-127 Rev. 5
Capítulo 1
Introdução
Este capítulo traz indicações e contra-indicações sobre 
o uso, informações para contato com o suporte técnico 
e sobre a organização deste documento.
Introdução
1-2 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento5137112-127 Rev. 5
Visão geral do sistema
Atenção
Este manual contém instruções suficientes para propiciar a 
operação segura do sistema. Além disso, especialistas de 
aplicação habilitados podem fornecer treinamento avançado 
durante o período de tempo determinado entre as partes.
Leia atentamente todas as instruções apresentadas neste 
manual antes de usar o sistema LOGIQ P5/A5/A5Pro.
Mantenha sempre este manual junto ao equipamento. Revise 
os procedimentos de operação e as medidas de segurança 
periodicamente.
Visão geral do sistema
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 1-3
Documento5137112-127 Rev. 5
Documentação
A documentação do LOGIQ P5/A5/A5Pro é composta de vários 
manuais:
• O Manual Básico do Usuário (TRADUZIDO) e a Ajuda 
Online (TRADUZIDA) fornecem as informações 
necessárias à operação segura do sistema. Eles 
descrevem as funções básicas do sistema, os recursos de 
segurança, os modos de operação, as medidas e os 
cálculos, os transdutores e os cuidados e manutenção a 
cargo do usuário.
NOTA: As informações relativas a transdutores exibidas nos 
exemplos de tela não representam necessariamente os 
transdutores disponíveis em nosso sistema de ultra-som. 
Consulte o capítulo sobre Transdutores onde pode ser 
encontrada uma lista dos transdutores e recursos 
disponíveis. 
• As Notas sobre a versão (TRADUZIDAS) fornecem 
medidas de segurança e instruções suplementares ao 
Manual Básico do Usuário.
• O Advanced Reference Manual (APENAS EM INGLÊS) 
contém tabelas de dados, como as de OB e as de saída 
acústica.
• O Guia Rápido (TRADUZIDO) traz instruções para a 
utilização dos principais recursos e sobre as operações 
mais comuns do sistema. Deve ser usado junto com o 
Manual Básico do Usuário a fim de proporcionar as 
informações necessárias para operar o sistema com 
segurança. Os Cartões de Referência Rápida trazem 
informações suplementares sobre os recursos.
• O Guia do Usuário (TRADUZIDO) é um manual sucinto de 
instruções para o usuário.
• Folheto da AIUM
NOTA: O kit de documentação contém o Guia Rápido e as Notas sobre 
a versão, nos formatos impresso e eletrônico. O Manual Básico 
do Usuário e o Manual de Referência Avançado são fornecidos 
somente em formato eletrônico. A mídia contém o texto em 
inglês e todas as versões traduzidas. A documentação em 
formato impresso pode ser obtida pelo envio do formulário que 
integra o Guia Rápido. 
Os manuais do LOGIQ P5/A5/A5Pro foram redigidos para 
usuários já familiarizados com os princípios básicos e as 
técnicas de ultra-sonografia. Não fornecem treinamento em 
ultra-sonografia nem detalhes sobre procedimentos clínicos.
Introdução
1-4 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento5137112-127 Rev. 5
Princípios operacionais
As imagens ultra-sonográficas médicas são criadas por 
computador e memória digital a partir da transmissão e da 
recepção de ondas de alta freqüência mecânicas aplicadas 
através de um transdutor. As ondas de ultra-som mecânicas 
espalham-se pelo corpo e produzem ecos quando ocorrem 
mudanças de densidade. Por exemplo, no tecido humano, a 
passagem do sinal de uma região de tecido adiposo (gordura) a 
outra de tecido muscular produz um eco. Os ecos retornam ao 
transdutor, onde são convertidos novamente em sinais 
elétricos.
Esses sinais de eco são submetidos a amplificação elevada e 
processados por vários circuitos analógicos e digitais dotados 
de filtros de várias freqüências e opções de resposta temporal, 
que transformam os sinais elétricos de alta freqüência em séries 
de sinais de imagens digitais que serão arquivadas na memória. 
Uma vez na memória, a imagem poderá ser exibida em tempo 
real no monitor de imagens. Todas as características de 
transmissão, recepção e processamento de sinais são 
controladas pelo computador principal. O usuário pode ajustar 
características e recursos do sistema no painel de controle, o 
que permite uma grande variedade de aplicações (de exames 
obstétricos a vasculares periféricos).
Os transdutores são dispositivos precisos de estado sólido que 
possibilitam a obtenção de vários formatos de imagem. O 
design digital e o uso de componentes de estado sólido 
proporcionam desempenhos de grande estabilidade e 
uniformidade na produção de imagens, além de exigir pouca 
manutenção. O design sofisticado associado ao controle por 
computador proporciona um sistema com amplos recursos e 
funções de fácil utilização.
Visão geral do sistema
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 1-5
Documento5137112-127 Rev. 5
Indicações de uso
O LOGIQ P5/A5/A5Pro deve ser utilizado por um médico 
qualificado para a realização de exames de ultra-som. As 
aplicações clínicas e os tipos de exame específicos incluem:
• Fetal/Obstetrícia
• Abdominal (inclusive GIN)
• Pediátrica
• Órgãos pequenos (inclusive mamas, testículos, tireóide)
• Cefálico neonatal
• Cefálico adulto
• Cardíaco (adulto e pediátrico)
• Vascular periférico
• Musculoesquelético convencional e superficial
• Urologia (inclusive próstata)
• Transesofágico
• Transretal
• Transvaginal
• Intra-operatório (abdominal, torácico, vascular e 
neurológico)
CUIDADO Este equipamento deve ser usado em conformidade com a lei. 
Algumas jurisdições restringem o uso do equipamento para 
algumas finalidades, como a determinação do sexo.
Introdução
1-6 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento5137112-127 Rev. 5
Contra-indicação
O sistema de ultra-som LOGIQ P5/A5/A5Pro não é indicado 
para uso oftálmico nem qualquer tipo de uso em que o feixe 
acústico passe pelos olhos.
Dispositivo de prescrição
ATENÇÃO: A legislação dos Estados Unidos restringe a venda 
ou o uso deste equipamento a médicos ou a pessoas 
autorizadas por um médico.
Informações para contato
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 1-7
Documento5137112-127 Rev. 5
 Informações para contato
 Contato com a GE Healthcare Ultrasound
Para obter informações adicionais ou assistência, entre emcontato com o distribuidor local ou com a assistência técnica 
apropriada indicada nas seguintes páginas:
INTERNET http://www.gehealthcare.com
http://www.gehealthcare.com/usen/ultrasound/products/
probe_care.html
EUA GE Healthcare TEL: (1) 800-437-1171
Ultrasound Service Engineering FAX: (1) 414-721-3865
9900 Innovation Drive
Wauwatosa, WI 53226
Questões clínicas Para obter informações nos Estados Unidos, Canadá, México e 
regiões do Caribe, ligue para o Customer Answer Center 
(Centro de atendimento ao cliente) Tel: (1) 800-682-5327 ou (1) 
262-524-5698
Em outras localidades, entre em contato com o representante 
local de aplicações, vendas ou serviços de manutenção.
Questões sobre 
serviços de 
manutenção
Para serviços de manutenção nos Estados Unidos, ligue para 
GE CARES 
Tel.: (1) 800-437-1171
Para serviços de manutenção de produtos compactos nos 
Estados Unidos, ligue para
Tel.: (1) 877-800-6776
Em outras localidades, entre em contato com o representante 
de serviços de manutenção.
Solicitação do 
catálogo de 
acessórios
Para solicitar o catálogo de acessórios GE mais atualizado ou 
folhetos de equipamentos nos Estados Unidos, ligue para o 
Response Center (Centro de atendimento ao cliente) 
Tel.: (1) 800-643-6439
Em outras localidades, entre em contato com o representante 
local de aplicações, vendas ou serviços de manutenção.
Introdução
1-8 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento5137112-127 Rev. 5
Contato com a GE Healthcare Ultrasound (continuação)
Pedidos e 
encomendas
Para fazer um pedido, encomendar produtos ou fazer perguntas 
sobre acessórios nos Estados Unidos, ligue para o GE Access 
Center (Centro de acesso GE)
Tel.: (1) 800-472-3666
Em outras localidades, entre em contato com o representante 
local de aplicações, vendas ou serviços de manutenção.
CANADÁ GE Healthcare TEL: (1) 800-664-0732
Ultrasound Service Engineering
9900 Innovation Drive
Wauwatosa, WI 53226
Customer Answer Center Tel.: (1) 262-524-5698
AMÉRICA LATINA
E AMÉRICA DO
SUL
GE Healthcare TEL: (1) 262-524-5300
Ultrasound Service Engineering
9900 Innovation Drive
Wauwatosa, WI 53226
Customer Answer Center Tel.: (1) 262-524-5698
EUROPA GE Ultraschall Tel.: 0130 81 6370 (ligação gratuita)
Deutschland GmbH & Co. KG TEL: (33) 130.831.300
Beethovenstrasse 239 FAX: (49) 212.28.02.431
Postfach 11 05 60
D-42655 Solingen
ÁSIA GE Ultrasound Asia (Cingapura)Tel: 65-291 8528
Service Department - Ultrasound Fax: 65-272-3997
298 Tiong Bahru Road #15-01/06
Central Plaza
Cingapura 169730
JAPÃO GE Yokogawa Medical Systems TEL: (81) 42-648-2910
Customer Service Center FAX: (81) 42-648-2905
Informações para contato
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 1-9
Documento5137112-127 Rev. 5
Contato com a GE Healthcare Ultrasound (continuação)
ARGENTINA GEME S.A. TEL: (1) 639-1619
Miranda 5237 FAX: (1) 567-2678
Buenos Aires - 1407
ÁUSTRIA GE GesmbH Medical Systems Austria Tel.: 0660 8459 (ligação 
gratuita)
Prinz Eugen Strasse 8/8 Fax: +43 1 505 38 74
A-1040 WIEN TLX: 136314
BÉLGICA GE Medical Systems Benelux TEL: 0 800 11733 (ligação 
gratuita)
Gulkenrodestraat 3 Fax: +32 0 3 320 12 59
B-2160 WOMMELGEM TLX: 72722
BRASIL GE Sistemas Médicos TEL: 0800-122345
Av. Nove de Julho 5229 FAX: (011) 3067-8298
01407-907 São Paulo SP
CHINA GE Healthcare - Asia TEL: (8610) 5806 9403
N° 1, Yongchang North Road FAX: (8610) 6787 1162
Beijing Economic & Technology Development Area
Beijing 100176, China
DINAMARCA GE Medical Systems TEL: +45 4348 5400
Fabriksparken 20 FAX: +45 4348 5399
DK-2600 GLOSTRUP
FRANÇA GE Medical Systems TEL: 05 49 33 71 (ligação gratuita)
738 rue Yves Carmen FAX: +33 1 46 10 01 20
F-92658 BOULOGNE CEDEX
ALEMANHA GE Ultraschall Tel.: 0130 81 6370 (ligação gratuita)
Deutschland GmbH & Co. KG TEL: (49) 212.28.02.207
Beethovenstrasse 239 FAX: (49) 212.28.02.431
Postfach 11 05 60
D-42655 Solingen
GRÉCIA GE Medical Systems Hellas TEL: +30 1 93 24 582
41, Nikolaou Plastira Street FAX: +30 1 93 58 414
G-171 21 NEA SMYRNI
ITÁLIA GE Medical Systems Italia TEL: 1678 744 73 (ligação gratuita)
Via Monte Albenza 9 FAX: +39 39 73 37 86
I-20052 MONZA TLX: 3333 28
LUXEMBURGO Tel.: 0800 2603 (ligação gratuita)
Introdução
1-10 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento5137112-127 Rev. 5
Contato com a GE Healthcare Ultrasound (continuação)
MÉXICO GE Sistemas Médicos de México S.A. de C.V.
Rio Lerma #302, 1° y 2° Pisos TEL: (5) 228-9600
Colonia Cuauhtemoc FAX: (5) 211-4631
06500-México, D.F.
HOLANDA GE Medical Systems Nederland B.V. Tel.: 06 022 3797 (ligação 
gratuita)
Atoomweg 512 Fax: +31 304 11702
NL-3542 AB UTRECHT
POLÔNIA GE Medical Systems Polska TEL: +48 2 625 59 62
Krzywickiego 34 FAX: +48 2 615 59 66
P-02-078 WARSZAWA
PORTUGAL GE Medical Systems Portuguesa S.A.
Tel.: 05 05 33 7313 (ligação gratuita)
Rua Sá da Bandeira, 585 FAX: +351 2 2084494
Apartado 4094 TLX: 22804
P-4002 PORTO CODEX
RÚSSIA GE VNIIEM TEL: +7 095 956 7037
Mantulinskaya UI. 5A FAX: +7 502 220 32 59
123100 MOSCOW TLX: 613020 GEMED SU
ESPANHA GE Healthcare TEL: +34 (91) 663 25 00
Avda. Europa, 22 FAX: +34 (91) 663 25 01
E-28108 Alcobendas, Madrid
SUÉCIA GE Medical Systems TEL: 020 795 433 (ligação gratuita)
PO-BOX 1243 FAX: +46 87 51 30 90
S-16428 KISTA TLX: 12228 CGRSWES
SUÍÇA GE Medical Systems (Schweiz) AG TEL: 155 5306 (ligação 
gratuita)
Sternmattweg 1 FAX: +41 41 421859
CH-6010 KRIENS
TURQUIA GE Medical Systems Turkiye A.S. Tel.: +90 212 75 5552
Mevluk Pehliran Sodak FAX: +90 212 211 2571
Yilmaz Han, No 24 Kat 1
Gayretteppe
ISTAMBUL
Informações para contato
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 1-11
Documento5137112-127 Rev. 5
Contato com a GE Healthcare Ultrasound (continuação)
REINO UNIDO GE Medical Systems TEL: 0800 89 7905 (ligação gratuita)
Coolidge House FAX: +44 753 696067
352 Buckingham Avenue
SLOUGH
Berkshire SL1 4ER
OUTROS PAÍSES LIGAÇÃO TARIFADA Tel.: código internacional + 33 1 39 20 
0007
Fabricante
GE Healthcare Ultrasound, LTD
65-1, Sangdaewon-dong, Joongwon-Ku, Seongnam-Si,
Gyeonggi-do, 462-120
KOREA
Introdução
1-12 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento5137112-127 Rev. 5
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 2-1
Documento 5137112-127 Rev. 5
Capítulo 2
Segurança
Traz informações sobre regulamentação e segurança 
referentes à operação de sistemas de ultra-som.
Segurança
2-2 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Medidas de segurança
Níveis de prevenção
Descrição dos símbolos
Há diferentes níveis de prevenção para garantir a segurança do 
equipamento. Esses níveis são identificados por um dos 
símbolos abaixo que precedem os alertas.
NOTA: Indica cuidados ou recomendações que devem ser observados 
na operação do sistema de ultra-som, de modo específico:
• Manutenção de um ambiente ideal para o sistema.
• Utilização deste manual
• Notas para ressaltar ou esclarecer determinados pontos.
PERIGO Indica a existência de um risco específico que, por meio de 
ações ou condições inadequadas, pode acarretar:
• Lesões corporais graves ou fatais
• Danos consideráveis ao equipamento.
AVISO Indica a existência de um risco específico que, por meio de 
ações ou condições inadequadas, pode acarretar:
• Lesões graves nos membros da equipe
• Danos consideráveis ao equipamento.
CUIDADO Indica a existência de um risco possível que, por meio de 
ações ou condições inadequadas, pode acarretar: 
• Lesões de menor gravidade
• Danos ao equipamento.
Medidas de segurança
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 2-3
Documento 5137112-127 Rev. 5
Símbolos de risco
Descrição dos símbolos
Os riscos possíveis são assinalados pelos símbolos 
relacionados abaixo:
Tabela 2-1: Riscos possíveis
Símbolo Risco possível Utilização Fonte
• Infecção do paciente/usuário 
ocasionada por equipamento 
contaminado.
• Instruções de limpeza 
e cuidados
• Instruções para uso de 
protetores e luvas
ISO 7000
N° 0659
• Microchoque elétrico no paciente (por 
exemplo, ventricular)
• Transdutores
• ECG (se aplicável)
• Conexõesao painel 
traseiro
• Console, acessórios ou dispositivos de 
armazenamento opcionais que podem 
cair sobre o paciente, o usuário ou 
terceiros.
• Colisão com pessoas ou objetos 
durante manobras ou transporte do 
sistema podem acarretar lesões.
• Lesões no usuário ao mover o console.
• Movimentação
• Uso dos freios
• Transporte
• Ferimentos no paciente ou lesões nos 
tecidos ocasionados pela radiação 
ultra-sônica.
• ALARA: utilização da 
Saída de Potência 
segundo o princípio 
‘mais baixo nível 
razoavelmente 
possível‘
• Risco de explosão caso seja utilizado 
em presença de anestésicos 
inflamáveis.
• Anestésico inflamável
• Lesões no paciente/usuário ou reação 
adversa destes frente a fogo ou 
fumaça.
• Lesões no paciente/usuário 
acarretadas por explosão e/ou 
incêndio.
• Troca de fusíveis
• Instruções sobre os 
exaustores de fumaça
Segurança
2-4 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Considerações importantes sobre segurança
As seções a seguir (Segurança do paciente e Segurança do 
pessoal e do equipamento) destinam-se a informar o usuário 
sobre os riscos específicos decorrentes do uso deste 
equipamento e a gravidade das lesões que podem ocorrer se as 
medidas de segurança não forem observadas. Além disso, 
medidas de segurança adicionais são indicadas em todo este 
manual.
O usuário deste equipamento tem a obrigação de estar 
familiarizado com essas questões e evitar condições que 
possam ocasionar lesões.
CUIDADO O uso inadequado pode acarretar lesões graves. O usuário 
deve estar totalmente familiarizado com as instruções e os 
riscos possíveis ligados à utilização da ultra-sonografia antes 
de utilizar o aparelho. Se necessário, a GE Medical Systems 
pode fornecer sessões de treinamento.
Medidas de segurança
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 2-5
Documento 5137112-127 Rev. 5
Segurança do paciente
Riscos associados
Identificação do
paciente
A entrada de dados referentes ao paciente deve ser sempre 
acompanhada por identificação apropriada. Certifique-se de ter 
digitado corretamente o nome e o número de ID do paciente. 
Verifique a presença da ID do paciente em todos os dados 
registrados e nas cópias impressas. Erros de identificação 
podem acarretar erros de diagnóstico.
Informações para
diagnóstico
Falhas do equipamento ou configuração incorreta podem 
acarretar erros de medida ou falhas na detecção de detalhes 
em uma imagem. O usuário deste equipamento deve estar 
totalmente familiarizado com sua operação, de forma a otimizar 
seu desempenho e a reconhecer suas possíveis falhas. Entre 
em contato com o representante local da GE a fim de receber 
treinamento adequado. Maior confiança na operação do 
equipamento pode ser obtida estabelecendo-se um programa 
de garantia de qualidade.
AVISO Os pontos relacionados abaixo afetam a segurança de 
pacientes submetidos a exames de ultra-sonografia para 
diagnóstico.
CUIDADO Permitir que a máquina transmita potência acústica quando o 
transdutor não estiver em uso (ou em seu suporte) pode 
causar o superaquecimento do transdutor. Predefina a opção 
Congel. Auto para congelar a imagem quando o equipamento 
não estiver em uso.
Segurança
2-6 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Riscos associados (continuação)
Riscos mecânicos A utilização de transdutores danificados ou o uso e o manuseio 
inadequados de transdutores intracavitários podem acarretar 
lesões ou aumentar os riscos de infecção. Vistorie regularmente 
os transdutores a fim de detectar possíveis danos que os 
tornem pontiagudos ou ásperos, o que pode causar lesões ou 
rasgar os protetores. Nunca force excessivamente os 
transdutores intracavitários. Familiarize-se com todas as 
instruções e precauções que acompanham os transdutores de 
uso especial.
A utilização de transdutores danificados pode resultar em 
lesões ou aumentar os riscos de infecção. Vistorie regularmente 
os transdutores a fim de detectar possíveis danos que os 
tornem pontiagudos ou ásperos, o que pode causar lesões ou 
rasgar os protetores. Familiarize-se com todas as instruções e 
precauções que acompanham os transdutores de uso especial.
Risco
elétrico
Um transdutor danificado também pode aumentar o risco de 
choque elétrico se soluções condutoras entrarem em contato 
com componentes internos eletrizados. Verifique 
freqüentemente os transdutores para assegurar-se de que os 
invólucros não estão rachados ou abertos, e que não há 
orifícios nas lentes acústicas ou em torno destas, nem outros 
danos que possam permitir a infiltração de líquidos. 
Familiarize-se com as precauções de uso e cuidados com o 
transdutor, descritos em Transdutores e biópsia.
CUIDADO Os transdutores de ultra-som são instrumentos sensíveis que 
podem ser danificados facilmente se não forem manuseados 
com cuidado. Não deixe os transdutores caírem e evite pô-los 
em contato com superfícies pontiagudas ou abrasivas. 
Invólucros, lentes ou cabos danificados podem ocasionar 
lesões no paciente ou problemas de operação no 
equipamento.
Medidas de segurança
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 2-7
Documento 5137112-127 Rev. 5
Riscos associados (continuação)
Treinamento Recomenda-se que todos os usuários recebam treinamento 
adequado sobre as aplicações antes de praticá-las em uma 
instalação clínica. Entre em contato com o representante local 
da GE para obter informações sobre treinamento.
O treinamento ALARA é administrado por Especialistas em 
Aplicações da GE. O programa de treinamento ALARA 
destinado ao usuário final clínico abrange os princípios básicos 
da ultra-sonografia, os efeitos biológicos possíveis, a derivação 
e os significados dos índices, os princípios ALARA e os 
exemplos de aplicações específicas desses princípios.
CUIDADO O ultra-som pode ser nocivo ao tecido e provocar lesões no 
paciente. Utilize tempos de exposição reduzidos e mantenha 
os níveis de ultra-som baixos sempre que julgar que um 
aumento não trará benefícios clínicos. Aplique o princípio 
ALARA (As Low As Reasonably Achievable - Mais baixo nível 
razoavelmente possível) e aumente a potência acústica 
somente se isso contribuir para melhorar a qualidade das 
imagens para diagnóstico. Observe o indicador de potência 
acústica e esteja familiarizado com todos os controles que 
afetam o nível de potência. Para obter mais informações, 
consulte a seção Bioeffects (Efeitos biológicos) do capítulo 
Acoustic Output (Potência acústica) no Advanced Reference 
Manual (Manual de Referência Avançado).
Segurança
2-8 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Segurança do equipamento e do pessoal
Riscos associados
AVISO Este equipamento contém voltagens perigosas que podem 
causar lesões graves ou morte.
Se forem observados defeitos ou falhas no equipamento, 
interrompa a operação e auxilie o paciente da maneira mais 
conveniente. Informe a equipe de manutenção qualificada e 
entre em contato com um representante de serviços de 
manutenção.
O console não contém componentes internos que possam ser 
consertados pelo usuário. Todo serviço de manutenção deve 
ser executado unicamente pela equipe de manutenção 
qualificada.
AVISO Utilize somente periféricos e acessórios aprovados e 
recomendados.
Todos os periféricos e acessórios devem ser instalados 
corretamente no LOGIQ P5/A5/A5Pro.
PERIGO As situações relacionadas abaixo podem afetar seriamente a 
segurança do equipamento e do pessoal durante exames de 
ultra-sonografia para diagnóstico.
Risco
de explosão
Risco de explosão caso seja utilizado em presença de 
anestésicos inflamáveis.
Medidas de segurança
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 2-9
Documento 5137112-127 Rev. 5
Riscos associados (continuação)
CUIDADO Este equipamento não proporciona nenhum meio especial de 
proteção contra queimaduras provocadas por alta freqüência 
(HF) que podem ocorrer em conseqüência do uso de unidades 
eletrocirúrgicas (ESU). Para evitar o risco de queimadurasdecorrentes de alta freqüência, evite o contato entre o paciente 
e o transdutor de ultra-som durante a operação da unidade 
ESU. Se não for possível evitar o contato (como no caso da 
monitoração com transdutor TEE durante a cirurgia), certifique-
se de que o transdutor não fique localizado entre a unidade 
ESU ativa e os eletrodos dispersivos, e mantenha os cabos da 
unidade ESU afastados do cabo do transdutor.
Risco
elétrico
Para evitar lesões:
• Não remova as tampas protetoras. Nenhuma das peças 
internas deve ser tocada pelo usuário. Chame pessoal de 
manutenção qualificado.
• Nunca utilize adaptadores ou conversores do tipo 
conversor de três pinos para dois pinos a fim de conectá-
los a um plugue de fonte de alimentação. O aterramento 
será ineficaz.
• Não coloque líquidos sobre ou acima do console. Se 
algum líquido for derramado, poderá entrar em contato 
com componentes eletrizados e aumentar o risco de 
choque elétrico.
• Ligue os periféricos na tomada de alimentação de CA do 
LOGIQ P5/A5/A5Pro.
CUIDADO Não use este equipamento se houver algum problema de 
segurança. A unidade deve ser consertada e seu desempenho 
verificado por pessoal de manutenção qualificado antes de 
voltar a ser utilizada.
Risco de 
fumaça e 
incêndio
O sistema deve ser alimentado por um circuito elétrico de 
voltagem adequada. A capacidade do circuito de alimentação 
deve ser a especificada.
Segurança
2-10 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Riscos associados (continuação)
Risco
biológico
Para garantir a segurança do paciente e do pessoal, esteja 
atento aos riscos biológicos ao executar procedimentos 
invasivos. Para evitar riscos de transmissão de doenças:
• Use equipamentos de proteção (luvas e bainhas de 
transdutor) sempre que for possível. Siga os 
procedimentos de esterilização sempre que necessário.
• Limpe cuidadosamente os transdutores e os acessórios 
reutilizáveis após cada exame de paciente e, se 
necessário, desinfete ou esterilize-os. Consulte 
Transdutores e biópsia para obter informações sobre o uso 
e cuidados com transdutores.
• Respeite todas as medidas de controle de infecção 
definidas por seu estabelecimento, serviço ou instituição: 
estas se aplicam tanto ao pessoal quanto ao equipamento.
CUIDADO O contato com látex natural pode ocasionar reações 
anafiláticas graves em pessoas sensíveis à proteína de látex 
natural. Usuários e pacientes sensíveis devem evitar entrar em 
contato com esse material. Leia as etiquetas da embalagem 
para verificar a presença ou não de látex e o Medical Alert de 
29 de março de 1991 da FDA sobre produtos à base de látex.
CUIDADO Permitir que a máquina transmita potência acústica quando o 
transdutor não estiver em uso (ou em seu suporte) pode 
causar o superaquecimento do transdutor. Quando o 
equipamento não estiver em uso, desligue sempre a potência 
acústica do sistema ou congele a imagem. A potência acústica 
do sistema continuará sendo transmitida quando os controles 
do usuário estiverem sendo utilizados.
O sistema é equipado com um recurso de Congelamento 
automático que desativa a potência acústica e congela a 
imagem quando a máquina não está em uso.
Medidas de segurança
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 2-11
Documento 5137112-127 Rev. 5
Riscos associados (continuação)
CUIDADO Os dados arquivados são gerenciados nas diferentes 
instalações. Faça backups (cópias de segurança) dos dados 
em qualquer tipo de dispositivo.
CUIDADO Não retire o LOGIQ P5/A5/A5Pro da embalagem. Somente a 
equipe de manutenção qualificada está habilitada a fazê-lo.
CUIDADO Não utilize a onda de ECG dos sistema de ultra-som LOGIQ 
P5/A5/A5Pro para fazer diagnósticos e monitoração.
CUIDADO Para evitar queimaduras na pele durante uma cirurgia, não 
coloque os eletrodos de ECG entre a Unidade Eletrocirúrgica 
(ESU) ativa e os eletrodos dispersivos. Mantenha os cabos da 
ESU afastados do cabo ECG.
CUIDADO NÃO carregue software que não seja do sistema no 
computador do sistema.
CUIDADO Há um ponto de compressão no monitor LCD. Cuidado para 
não ferir as mãos ou os dedos ao inclinar o monitor LCD para 
baixo.
Segurança
2-12 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Riscos associados (Monitor LCD)
CUIDADO • NÃO coloque o dedo, a mão ou objeto nenhum na 
articulação ou no braço do monitor, para evitar lesões ao 
mover o braço do monitor e o próprio monitor.
• Para evitar lesões ao usuário ou danos ao sistema, 
NUNCA coloque objetos ou líquidos sobre o monitor, 
esteja ele na posição inicial ou na posição de transporte/
inclinada para baixo.
• NÃO coloque objetos nas ranhuras de ventilação 
localizadas na parte superior traseira do gabinete do 
monitor. Se as ranhuras de ventilação forem bloqueadas, 
isso impedirá a circulação adequada do ar e poderá 
resultar em incêndio, choque ou danos ao equipamento.
• Mantenha objetos pequenos ou líquidos longe do monitor 
LCD. Se objetos pequenos ou líquidos caírem na parte 
externa do gabinete ou na parte interna, através das 
ranhuras de ventilação, isso poderá resultar em incêndio, 
choque ou danos ao equipamento.
Se um objeto ou líquido cair dentro do gabinete, 
desconecte o sistema imediatamente. Para obter mais 
informações, ligue para um representante de serviços de 
manutenção.
• NÃO arranhe ou faça pressão sobre o painel com objetos 
pontiagudos, como lápis ou caneta, pois isso pode resultar 
em danos ao painel.
Medidas de segurança
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 2-13
Documento 5137112-127 Rev. 5
Etiquetas do dispositivo
Descrição dos ícones das etiquetas
A tabela abaixo descreve a finalidade e a localização das 
etiquetas de segurança e de outras informações importantes 
sobre o equipamento.
Tabela 2-2: Ícones das etiquetas
Etiqueta/Símbolo Finalidade/Significado Localização
Placa de identificação e 
classificação
• Nome e endereço do fabricante
• Data de fabricação
• Modelo e números de série
• Especificações elétricas (Volts, 
Ampères, fase e freqüência)
See ‘Localização das 
etiquetas de alerta’ on 
page 2-33 for more 
information.
Código IP (IPX8) Utilizado para indicar o grau de 
segurança ou de proteção.
Pedal
O símbolo da peça aplicada de tipo BF 
(homem inserido em um quadrado) 
está em conformidade com a norma 
IEC 878-02-03.
Transdutor e PCG marcado 
com o tipo BF
O símbolo da peça aplicada de tipo CF 
à prova de desfibrilador (coração em 
um quadrado com eletrodos) está em 
conformidade com a norma IEC 60878-
02-03.
Módulo ECG
“ATENÇÃO - Consulte os documentos 
que acompanham o equipamento” 
destina-se a alertar o usuário para que 
consulte o manual do operador ou 
outras instruções quando não forem 
fornecidas informações completas na 
etiqueta.
Várias
“CUIDADO - Voltagem perigosa” 
(símbolo de raio com ponta de seta) é 
usado para indicar risco de choque 
elétrico.
Dentro do console
“Rede de energia DESLIGADA” indica 
a posição desligada do disjuntor da 
rede de energia.
Consulte a seção 
Informações gerais sobre o 
console para obter 
informações sobre a 
localização.
“Rede de energia LIGADA” indica a 
posição ligada do disjuntor da rede de 
energia.
Consulte a seção 
Informações gerais sobre o 
console para obter 
informações sobre a 
localização.
Segurança
2-14 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
“LIGADO” indica a posição ligada do 
interruptor de energia.
CUIDADO: Este interruptor NÃO 
ISOLA a rede elétrica.
Consulte a seção 
Informações gerais sobre o 
console para obter 
informações sobre a 
localização.
“Aterramento de proteção” indica o 
terminal de aterramento de proteção.
Interna
O símbolo de corrente alternada está 
em conformidade com a IEC 60878-01-
14.
Painel traseiro, placa de 
classificação, etiqueta do 
disjuntor do console e painel 
frontal (se aplicável).
“Equipotencialidade” indica o terminal a 
ser usado para conectar condutores 
equipotenciais durante a interconexão 
(aterramento) com outro equipamento.Na maioria dos casos, não é 
necessária a conexão de condutores 
extras de aterramento de proteção ou 
de condutores de equalização 
potencial. Tais conexões são 
recomendáveis somente em situações 
que envolvem vários equipamentos em 
ambiente com paciente de alto risco, 
para garantir que todos os 
equipamentos tenham o mesmo 
potencial e operem dentro dos limites 
aceitáveis de corrente de fuga. Um 
exemplo de paciente de alto risco seria 
aquele que envolve procedimentos 
especiais em que o paciente apresenta 
uma via condutiva de acesso ao 
coração, como fios expostos de 
marcapasso cardíaco.
Parte traseira do console
Tabela 2-2: Ícones das etiquetas (Continued2)
Etiqueta/Símbolo Finalidade/Significado Localização
Medidas de segurança
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 2-15
Documento 5137112-127 Rev. 5
Eliminação de equipamentos eletro-
eletrônicos antigos (aplicável na União 
Européia e em outros países europeus 
com sistemas de coleta separados).
Se este símbolo aparecer no produto 
ou na embalagem, significa que este 
produto não seve ser considerado lixo 
doméstico. Em vez disso, o produto 
deve ser entregue ao ponto de coleta 
aplicável para a reciclagem do 
equipamento eletro-eletrônico. 
Garantindo que este produto será 
eliminado corretamente, você ajudará 
a evitar conseqüências possivelmente 
negativas ao meio ambiente e à saúde 
humana, que podem, de alguma 
maneira, ser causadas pelo manuseio 
inapropriado do descarte deste 
produto. A reciclagem de materiais 
ajudará na conservação dos recursos 
naturais. Para obter mais informações 
detalhadas sobre a reciclagem deste 
produto, entre em contato com o 
escritório local da sua cidade, com o 
serviço de eliminação de lixo 
doméstico ou com a loja onde você 
adquiriu o produto.
Painel traseiro
Nenhuma substância perigosa, acima 
do valor máximo de concentração, está 
presente. Os valores máximos de 
concentração para produtos de 
informação eletrônica, conforme 
estabelecido pela Norma SJ/T11364-
2006 do Setor Eletrônico da República 
Popular da China, incluem as 
substâncias perigosas do chumbo, 
mercúrio, cromo hexavalente, cádmio, 
bifenil polibrominado (PBB) e éter 
bifenil polibrominado (PBDE).
Tabela 2-2: Ícones das etiquetas (Continued2)
Etiqueta/Símbolo Finalidade/Significado Localização
Segurança
2-16 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Indica a presença de substâncias 
perigosas acima do valor máximo de 
concentração. Os valores máximos de 
concentração para produtos de 
informação eletrônica, conforme 
estabelecido pela Norma SJ/T11364-
2006 do Setor Eletrônico da República 
Popular da China, incluem as 
substâncias perigosas do chumbo, 
mercúrio, cromo hexavalente, cádmio, 
bifenil polibrominado (PBB) e éter 
bifenil polibrominado (PBDE). “10” 
indica o número de anos durante os 
quais as substâncias perigosas não 
vazarão nem sofrerão mutações, de 
modo que o uso deste produto não 
resultará em nenhuma poluição 
ambiental grave, lesão corporal ou 
dano patrimonial.
Transdutor e painel traseiro, 
placa de classificação da 
China
Tabela 2-2: Ícones das etiquetas (Continued2)
Etiqueta/Símbolo Finalidade/Significado Localização
Medidas de segurança
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 2-17
Documento 5137112-127 Rev. 5
Indica a presença de substâncias 
perigosas acima do valor máximo de 
concentração. Os valores máximos de 
concentração para produtos de 
informação eletrônica, conforme 
estabelecido pela Norma SJ/T11364-
2006 do Setor Eletrônico da República 
Popular da China, incluem as 
substâncias perigosas do chumbo, 
mercúrio, cromo hexavalente, cádmio, 
bifenil polibrominado (PBB) e éter 
bifenil polibrominado (PBDE). “20” 
indica o número de anos durante os 
quais as substâncias perigosas não 
vazarão nem sofrerão mutações, de 
modo que o uso deste produto não 
resultará em nenhuma poluição 
ambiental grave, lesão corporal ou 
dano patrimonial.
Painel traseiro, Placa de 
classificação da China
Não use os seguintes dispositivos 
perto deste equipamento: telefones 
celulares, receptores de rádio, 
transmissores de rádio móveis, 
brinquedos de controle remoto, banda 
larga pela rede elétrica etc. O uso 
desses dispositivos nas proximidades 
deste equipamento pode provocar 
desempenho diferente das 
especificações publicadas. Mantenha 
esses aparelhos desligados quando 
estiverem perto do equipamento.
Painel traseiro
Este produto consiste de dispostivos 
que podem conter mercúrio, o qual 
deve ser reciclado ou descartado de 
acordo com as leis municipais, 
estaduais ou do país. (Neste sistema, 
as lâmpadas de luz de fundo do 
monitor contêm mercúrio.)
Tabela 2-2: Ícones das etiquetas (Continued2)
Etiqueta/Símbolo Finalidade/Significado Localização
Segurança
2-18 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Descrição dos ícones das etiquetas (continuação)
Classificações Tipo de proteção contra choques elétricos
• Equipamento de Classe I (*1)
Grau de proteção contra choques elétricos
• Peça aplicada de tipo BF (*2) (para transdutores)
• Peça aplicada de tipo CF (*3) (para ECG marcado com o símbolo 
CF)
Operação contínua
O sistema é equipamento comum (IPX0)
O pedal é IPX8
A cabeça do transdutor (parte imersível) é IPX7.
O transdutor (exceto o conector) é IPX1
*1. Equipamento de Classe I
EQUIPAMENTO no qual a proteção contra choques elétricos 
não depende somente do ISOLAMENTO BÁSICO, mas inclui 
aterramento. Essa precaução de segurança adicional evita que 
componentes metálicos tornem-se ELETRIZADOS no caso de 
uma falha de isolamento.
*2. Peça aplicada de tipo BF
PEÇA APLICADA DE TIPO BF que fornece um grau de 
proteção específico contra choques elétricos, especialmente 
aqueles relacionados à CORRENTE DE FUGA permitida.
*3. Peça aplicada de tipo CF
PEÇA APLICADA DE TIPO CF que propicia um grau de 
proteção superior contra choque ao de Peça aplicada de 
tipo BF, relacionado principalmente à CORRENTE DE FUGA 
permitida.
Tabela 2-3: Equipamento de tipo BF
Modo Normal Condição de falha
Corrente de dispersão no 
paciente
Inferior a 100 microA Inferior a 500 microA
Tabela 2-4: Equipamento de tipo CF
Modo Normal Condição de falha
Corrente de dispersão no 
paciente
Inferior a 10 microA Inferior a 50 microA
Medidas de segurança
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 2-19
Documento 5137112-127 Rev. 5
EMC (Electromagnetic Compatibility - Compatibilidade 
Eletromagnética)
NOTA: Este equipamento gera, utiliza e pode irradiar energia de 
radiofreqüência. O equipamento pode causar interferências de 
radiofreqüência em outros dispositivos médicos e não médicos 
e nas comunicações de rádio. Para proporcionar uma proteção 
razoável contra essas interferências, este produto está em 
conformidade com os limites de emissão da Diretriz sobre 
Dispositivos Médicos de Grupo 1, Classe B como consta na 
norma EN 60601-1-2. No entanto, não há garantia de que não 
ocorrerão interferências em determinada instalação. 
NOTA: Se constatar que este equipamento causa interferências (o que 
se pode determinar ligando e desligando o equipamento), o 
usuário (ou o pessoal de manutenção qualificado), deverá 
tentar corrigir o problema tomando uma ou várias das seguintes 
medidas: 
• mudar a orientação ou a localização dos dispositivos 
afetados
• aumentar a distância entre o equipamento e o dispositivo 
afetado
• ligar o equipamento em uma tomada diferente da do 
dispositivo afetado
• consultar o fornecedor ou o representante de serviços de 
manutenção para obter mais sugestões.
NOTA: O fabricante não é responsável por interferências causadas, 
quer pela utilização de cabos de interconexão não 
recomendados, quer por trocas ou modificações não 
autorizadas neste equipamento. Trocas ou modificações não 
autorizadas podem anular a habilitação do usuário para operar 
o equipamento. 
NOTA: Para atender à regulamentação aplicável referente às 
interferências eletromagnéticas de um Dispositivo FCC de 
Classe B,todos os cabos de interconexão com dispositivos 
periféricos devem estar blindados e devidamente aterrados. A 
utilização de cabos que não estejam devidamente blindados e 
aterrados pode levar o equipamento a causar interferências de 
radiofreqüência que violam a regulamentação da FCC 
(Comissão Federal de Comunicações dos EUA). 
Segurança
2-20 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Desempenho de EMC
Todo equipamento eletrônico pode causar interferências 
eletromagnéticas em outros equipamentos, transmitidas pelo ar 
ou pelos cabos de conexão. O termo EMC (Compatibilidade 
Eletromagnética) indica a capacidade de um equipamento de 
evitar a influência eletromagnética de outros aparelhos e de não 
afetar outros equipamentos com suas próprias radiações 
eletromagnéticas.
Para alcançar o desempenho de EMC máximo do produto, 
deve-se respeitar o manual de manutenção a fim de que a 
instalação seja feita de maneira correta.
O produto deve ser instalado como estipulado nas Instruções 
sobre a instalação do produto, no Item 4.2.
Caso tenha problemas ou perguntas relativas à EMC, entre em 
contato com sua equipe de manutenção.
O fabricante não é responsável por interferências causadas, 
quer pela utilização de cabos de interconexão não 
recomendados, quer por trocas ou modificações não 
autorizadas neste equipamento. Trocas ou modificações não 
autorizadas podem anular a habilitação do usuário para operar 
o equipamento.
Medidas de segurança
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 2-21
Documento 5137112-127 Rev. 5
Desempenho de EMC (continuação)
Equipamentos de comunicação de rádio portáteis e móveis (por 
exemplo, rádio emissor-receptor, telefones celulares/sem fio, 
redes de computadores sem fio) além daqueles fornecidos pela 
GE (microfone sem fio para Comando por Voz) não devem ser 
utilizados próximos de nenhum componente do sistema, 
inclusive de cabos, de modo diferente daquele apresentado a 
seguir:
CUIDADO Não utilize dispositivos que transmitam intencionalmente sinais 
de RF (telefones celulares, transceptores ou produtos 
controlados por ondas de rádio) além dos fornecidos pela GE 
(microfone sem fio, banda larga pela rede elétrica, por 
exemplo), a menos que sejam destinados ao uso com este 
sistema, nas proximidades deste equipamento, pois podem 
levar o equipamento a ter um desempenho diferente das 
especificações publicadas.
Mantenha esses aparelhos desligados quando estiverem perto 
do equipamento.
A equipe médica encarregada deste equipamento deve dar 
instruções aos técnicos, aos pacientes e às outras pessoas 
que possam estar próximas do equipamento, de modo que 
estejam em total conformidade com a regulamentação acima.
Tabela 2-5: Requisitos de distância de equipamentos de comunicação de rádio portáteis 
e móveis
Amplitude de 
freqüência:
150 kHz - 80 MHz 80 MHz - 800 MHz 800 MHz - 2,5 GHz
Método de cálculo: d=[3,5/V1] raiz 
quadrada de P
d = [3,5/E1] raiz 
quadrada de P
d = [7/E1] raiz quadrada 
de P
Em que: d= distância de separação em metros, P = potência nominal do transmissor, V1= valor de 
conformidade para RF conduzida, E1 = valor de conformidade para RF irradiada
Se a potência máxima 
do transmissor em 
watts for
A distância de separação deverá ser
5 2,6 2,6 5,2
20 5,2 5,2 10,5
100 12,0 12,0 24,0
Segurança
2-22 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Instruções sobre a instalação do produto
A distância de separação e o efeito de equipamentos de 
comunicação de rádio fixos: a força de campo de transmissores 
fixos, como estações de base para telefones (celulares/sem fio) 
que funcionem com ondas de rádio e rádios móveis terrestres, 
rádios amadores, radiodifusão em AM e FM e transmissores de 
difusão de TV, não pode se prevista teoricamente com precisão. 
Para avaliar o ambiente eletromagnético resultante de 
transmissores de RF fixos, é necessário considerar um 
levantamento eletromagnético da instalação. Se a força do 
campo medida no local em que o sistema de ultra-som é 
utilizado for superior ao nível de conformidade de RF aplicável 
como consta da declaração de imunidade, o sistema de ultra-
som deverá ser observado para verificação de seu 
funcionamento normal. Se for constatada operação anormal, 
poderão ser necessárias medidas suplementares, como 
mudança de orientação do sistema de ultra-som, sua 
transferência para outro local ou ainda a utilização de uma sala 
de exame dotada de blindagem contra RF.
1. Utilize os cabos de alimentação de energia fornecidos pela 
GE Medical Systems ou aqueles indicados pela GE Medical 
Systems. Produtos equipados com um plugue de fonte de 
alimentação devem ser conectados na tomada fixa de 
alimentação dotada de fio terra. Nunca utilize adaptadores 
ou conversores para conectá-los ao plugue de fonte de 
alimentação (por exemplo, um conversor de três pinos para 
dois pinos).
2. Posicione o equipamento o mais longe possível de outros 
equipamentos eletrônicos.
3. Utilize somente cabos fornecidos ou recomendados pela 
GE Medical Systems. Conecte esses cabos seguindo os 
procedimentos de instalação (por exemplo, ligue os cabos 
de alimentação separadamente dos cabos de sinais).
4. Disponha o equipamento e outros periféricos, segundo os 
procedimentos de instalação descritos nos manuais de 
instalação das opções.
Medidas de segurança
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 2-23
Documento 5137112-127 Rev. 5
Nota geral
1. Designação dos equipamentos periféricos conectáveis a 
este produto:
O equipamento indicado no capítulo 18 pode ser ligado ao 
produto sem comprometer seu desempenho de EMC.
Evite utilizar equipamentos que não estejam relacionados 
nesta lista. A não-observância dessa instrução pode 
acarretar o desempenho de EMC insatisfatório deste 
produto.
2. Aviso relativo a modificações feitas pelo usuário
O usuário nunca deve modificar este produto. Modificações 
feitas pelo usuário podem deteriorar o desempenho de 
EMC.
São consideradas modificações do produto as alterações 
nos seguintes itens:
a. Cabos (comprimento, material, fiação, etc.)
b. Instalação/layout do sistema
c. Configuração/componentes do sistema
d. Peças de fixação do sistema (fechos e parafusos de 
tampas).
3. Opere o sistema com todas as tampas fechadas. Se, por 
qualquer razão, uma tampa tiver sido aberta, certifique-se 
de que foi bem fechada antes de começar/retomar a 
operação.
4. Operar o sistema com tampas abertas pode afetar o 
desempenho de EMC.
Segurança
2-24 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Atualização de periféricos em países da CE
As informações abaixo destinam-se aos usuários dos países da 
CE e trazem dados atualizados sobre a conexão entre o LOGIQ 
P5/A5/A5Pro e aparelhos de reprodução de imagens e outros 
dispositivos ou redes de comunicação.
O LOGIQ P5/A5/A5Pro foi verificado quanto à segurança geral, 
compatibilidade e conformidade com os seguintes dispositivos 
de gravação de imagens embutidos:
• Impressora de vídeo em preto e branco Sony UP-D897 MD
• Impressora de vídeo em cores Sony UP-D23MD
• Gravador de DVD Panasonic LQ-MD800/800E/800P
• Gravador de videocassete Mitsubishi HS-MD3000U/3000E
O LOGIQ P5/A5/A5Pro foi verificado também para garantir sua 
compatibilidade e conformidade com conexões a LAN (rede 
local) através do painel de conexão Ethernet situado no painel 
traseiro, desde que os componentes da LAN atendam à norma 
IEC/EN 60950.
Também é possível conectar o aparelho a um modem dotado da 
marca CE e que atenda à norma IEC/EN60950 através de uma 
das portas seriais ou USB no sistema.
Além disso, o LOGIQ P5/A5/A5Pro pode ser utilizado de 
maneira segura, se conectado a dispositivos que não façam 
parte da lista de recomendados acima, mas cujas 
especificações, instalação e interconexão com o sistema 
atendam à norma IEC/EN 60601-1-1.
Medidas de segurança
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 2-25
Documento 5137112-127 Rev. 5
Atualização de periféricos empaíses da CE (continuação)
Dentre os cuidados gerais para a instalação de um dispositivo 
embutido alternativo:
1. O dispositivo adicionado deve estar em conformidade com 
os padrões de segurança apropriados e dispor do selo CE.
2. O consumo total de energia dos dispositivos adicionais, 
conectados ao LOGIQ P5/A5/A5Pro e usados 
simultaneamente, deve ser inferior ou igual ao fornecimento 
nominal do LOGIQ P5/A5/A5Pro.
3. Deve haver dissipação de calor e ventilação adequados 
para evitar superaquecimento do dispositivo.
4. A montagem mecânica do dispositivo deve ser adequada e 
garantir a estabilidade do conjunto.
5. Os níveis de risco e a corrente de fuga do conjunto devem 
estar em conformidade com a norma IEC/EN 60601-1-1.
6. As emissões e a imunidade eletromagnética do conjunto 
devem estar em conformidade com a norma IEC/EN 60601-
1-2.
Dentre os cuidados gerais para a instalação de um dispositivo 
não embutido alternativo, um dispositivo remoto ou uma rede:
1. Os dispositivos adicionados devem estar em conformidade 
com as normas de segurança apropriadas e apresentar o 
selo CE.
2. Os dispositivos adicionados devem ser usados para a 
finalidade a que se destinam, apresentando uma interface 
compatível.
3. Podem ser necessários dispositivos de isolamento de sinais 
e da rede de energia e aterramento de proteção adicional 
para garantir a conformidade com a norma IEC/EN 60601-
1-1.
CUIDADO A conexão de equipamentos ou de redes de transmissão 
diferentes das especificadas nas instruções do usuário pode 
ocasionar riscos de choque elétrico ou falhas no equipamento. 
A troca de equipamentos e conexões exige que o instalador 
verifique a compatibilidade e a conformidade com a norma 
IEC/EN 60601-1-1. As modificações do equipamento e as 
possíveis falhas e interferências eletromagnéticas resultantes 
são de responsabilidade do proprietário.
Segurança
2-26 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Declaração de emissões
Este sistema pode ser utilizado no ambiente descrito abaixo. O 
usuário deve assegurar-se de que o aparelho é utilizado 
somente no ambiente eletromagnético conforme especificado.
Tabela 2-6: Declaração de emissões
Tipo de emissão
Conformida
de Ambiente eletromagnético
CISPR 11
Emissões de RF
Grupo 1
Classe B
Este sistema utiliza energia de RF somente para suas funções 
internas. Por isso, as emissões de RF são bastante reduzidas e 
não devem causar interferências em equipamentos eletrônicos 
próximos. Pode ser utilizado em todos os estabelecimentos.
IEC 61000-3-2 
Emissões de 
harmônicas
Classe B 230 V 50 Hz
IEC 61000-3-3 
Emissões com 
oscilação/flutuação 
de tensão
Conformidade
Medidas de segurança
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 2-27
Documento 5137112-127 Rev. 5
Declaração de imunidade
Este sistema pode ser utilizado no ambiente descrito abaixo. O 
usuário deve assegurar-se de que o sistema será usado de 
acordo com as orientações especificadas e somente nos 
ambientes eletromagnéticos relacionados a seguir.
Tabela 2-7: Declaração de imunidade
Tipo de 
imunidade
Capacidade do 
equipamento
Nível aceitável de 
acordo com a 
regulamentação Ambiente e orientações de EMC
IEC 61000-4-2
Descarga estática
(ESD)
contato de ± 6 kV
ar de ± 8 kV
contato de ± 6 kV
ar de ± 8 kV
O piso deve ser de madeira, concreto 
ou cerâmica. Se o piso for revestido 
com material sintético, a umidade 
relativa deverá ser no mínimo de 30%.
A qualidade da energia da rede deve 
ser a mesma utilizada em ambientes 
comerciais e/ou hospitalares. Se 
mesmo durante cortes de 
fornecimento de energia for 
necessário garantir o funcionamento 
contínuo do equipamento, 
recomenda-se a alimentação a partir 
de um UPS ou de uma bateria.
NOTA: UT é a voltagem CA dos cabos 
elétricos antes da aplicação do nível 
de teste.
Os campos magnéticos de freqüência 
de energia devem ser mantidos em 
níveis característicos de uma 
localização típica em um ambiente 
comercial e/ou hospitalar típicos.
A distância de separação em relação 
a equipamentos de comunicação via 
rádio deve ser mantida de acordo com 
o método abaixo. Se houver 
equipamentos dotados do símbolo 
ilustrado abaixo situados nas 
proximidades, poderão ocorrer 
interferências: 
IEC 61000-4-4
Sinal elétrico
transitório rápido/
burst
± 2 kV para a rede
± 1 kV para SIP/
SOP
± 2 kV para a rede
± 1 kV para SIP/SOP
Imunidade a 
surtos IEC 61000-
4-5
diferencial de ± 
1 kV
comum ± 2 kV
diferencial de ± 1 kV
comum ± 2 kV
IEC 61000-4-11
Dips 
(depressões) de 
tensão, 
interrupções 
curtas e 
variações de 
tensão da rede de 
fornecimento
< 50T (queda > 
95%) para 
0,5 ciclo;
40T (60% queda) 
para 5 ciclos;
70T (30% queda) 
para 25 ciclos;
< 50T (queda > 
95%) para 5 seg
< 50T (queda > 95%) 
para 0,5 ciclo;
40T (60% queda) 
para 5 ciclos;
70T (30% queda) 
para 25 ciclos;
< 50T (queda > 95%) 
para 5 seg
IEC 61000-4-8
Campo 
magnético de 
freqüência de 
energia (50/
60 Hz)
3 A/M 3 A/M
IEC 61000-4-6
RF conduzida
3 VRMS
150 kHz - 80 MHz
3 VRMS
150 kHz - 80 MHz
IEC 61000-4-3
RF irradiada
3 V/M
80 MHz - 2,5 GHz
3 V/M
80 MHz - 2,5 GHz
Nota: Essas orientações podem não se aplicar a todas as situações. A propagação eletromagnética é 
afetada pela absorção e a reflexão de estruturas, objetos e pessoas. Se o ruído gerado por outros 
equipamentos eletrônicos estiver próximo da freqüência central do transdutor, esse ruído poderá aparecer 
na imagem. É necessário providenciar o isolamento adequado da corrente. Como nenhuma parte está 
relacionada ao campo magnético de freqüência de energia, os testes associados a IEC 61000-4-8 foram 
omitidos.
Segurança
2-28 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Dispositivos do ambiente do paciente
Figura 2-1. Dispositivos do ambiente do paciente
1. Dispositivo periférico (Porta de entrada/saída 
de sinais, Entrada de energia)
2. Painel frontal (Porta de entrada/saída de sinais, 
Saída de energia)
3. Transdutores não produtores de imagem (se 
aplicáveis)
4. Transdutores produtores de imagem
5. Porta de transdutor
6. Cabo de ECG
7. Painel de entrada de dados fisiológicos
8. Painel traseiro
9. Porta de entrada/saída de sinais
10. Saída de energia
11. Porta de entrada/saída de sinais
12. Conector do pedal
13. Entrada de energia
14. Dispositivos periféricos
15. Porta de entrada/saída de sinais
16. Entrada de energia
17. Pedal
18. Corrente (CA~)
19. Aterramento
20. Cabo de alimentação com aterramento de 
proteção
21. DVD-RW
Medidas de segurança
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 2-29
Documento 5137112-127 Rev. 5
Dispositivos aceitos
Os dispositivos do ambiente do paciente mostrados na página 
anterior podem ser utilizados especificamente no AMBIENTE 
DO PACIENTE.
Dispositivos não aprovados
Acessórios, opções e produtos
CUIDADO NÃO conecte transdutores ou acessórios no AMBIENTE DO 
PACIENTE sem a aprovação da GE.
See ‘Atualização de periféricos em países da CE’ on 
page 2-24 for more information.
CUIDADO NÃO utilize dispositivos não aprovados.
Se algum dispositivo for conectado sem a aprovação da GE, a 
garantia será INVALIDADA.
Todos os dispositivos conectados ao LOGIQ P5/A5/A5Pro 
devem estar em conformidade com as normas relacionadas 
abaixo:
1. Norma IEC ou equivalente.
2. Os dispositivos devem estar ligados a ATERRAMENTO 
DE PROTEÇÃO.
CUIDADO Podem causar falta de segurança na operação ou falhas. Use 
somente acessórios, opções e produtos aprovados e 
recomendados nas instruções de utilização.
Segurança
2-30 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Potência acústica
O indicador de potência acústica situado no canto superior 
direito do monitor do sistema fornece ao operador informações 
em tempo real sobre os níveis acústicos gerados pelo sistema. 
Consulte o capítulo Acoustic Output (Potência acústica) no 
Advanced Reference Manual (Manual de referência avançado) 
para obter mais informações. O indicador baseia-se nas normas 
NEMA/AIUM para exibiçãoem tempo real de índices de 
potência acústica térmica e mecânica em equipamento de ultra-
som para diagnóstico.
Especificações de exibição de potência acústica
O indicador compõe-se de três partes: Índice Térmico (TI), 
Índice Mecânico (MI) e um valor relativo de Potência 
Acústica (AO). Embora não faça parte da norma NEMA/AIUM, o 
valor de AO informa o usuário sobre onde o sistema está 
operando dentro da faixa disponível de potência acústica.
Os valores de TI e MI são exibidos sempre. A exibição do TI é 
iniciada com o valor 0,0 e recebe incrementos de 0,1. A 
exibição do MI apresenta valores entre 0 e 0,4 e recebe 
incrementos de 0,01; para valores superiores a 0,4, os 
incrementos são de 0,1.
Índice térmico Dependendo do exame e do tipo de tecido envolvido, o 
parâmetro TI será:
• Índice térmico dos tecidos moles (TIS). Utilizado 
somente na produção de imagens de tecido mole, este 
índice fornece uma estimativa do aumento possível de 
temperatura em tecidos moles.
• Índice térmico dos ossos (TIB). Utilizado quando há 
estruturas ósseas próximas do foco da imagem, como no 
terceiro trimestre de exame OB, este índice fornece uma 
estimativa de aumento possível de temperatura no osso ou 
no tecido mole adjacente.
• Índice térmico dos ossos cranianos (TIC). Utilizado 
quando há estruturas ósseas próximas da superfície 
cutânea, como em exames transcranianos, este índice 
fornece uma estimativa do aumento possível da 
temperatura no osso ou no tecido mole adjacente.
Medidas de segurança
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 2-31
Documento 5137112-127 Rev. 5
Especificações de exibição de potência acústica (continuação)
Índice mecânico O MI reconhece a importância dos processos não térmicos (a 
cavitação em particular) e o Índice é uma tentativa de indicar a 
probabilidade de ocorrência desses processos no tecido.
Alterar o tipo de
Índice Térmico
O tipo de TI exibido pode ser selecionado em Utilitário -
> Formação de Imagens -> Modo-B. Esta predefinição depende 
da aplicação; assim, cada aplicação pode especificar um tipo de 
TI diferente.
A precisão da exibição é de ±0,1 e a exatidão é de ±50%. A 
exatidão do valor da potência exibido no Touch Panel é de 
±10%.
Controles que afetam a potência acústica
O capacidade para produção de efeitos biológicos mecânicos 
(MI) ou térmicos (TI) pode ser influenciada por determinados 
controles.
Direto. É o controle de potência acústica que tem o efeito mais 
significativo sobre a potência acústica.
Indireto. Podem ocorrer efeitos indiretos durante o ajuste dos 
controles. Os controles que podem influenciar o MI e o TI estão 
descritos na área reservada aos efeitos biológicos de cada 
controle no capítulo Otimizar imagens.
Observe sempre o indicador de potência acústica para detectar 
possíveis efeitos.
Segurança
2-32 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Práticas recomendadas durante exames
NOTA: Consulte as seções do capítulo 5 para obter a descrição 
completa de cada controle. 
Níveis padrão de potência acústica
A fim de garantir que o exame não seja iniciado com um nível 
de potência acústica elevado, o LOGIQ P5/A5/A5Pro inicia a 
varredura em um nível padrão reduzido. Esse nível reduzido 
podem ser programado e depende da categoria de exame e do 
transdutor selecionado. Ele passa a ter efeito quando o sistema 
é ligado ou quando a opção Novo Paciente é selecionada.
Para modificar a potência acústica, ajuste o nível de Potência 
no Touch Panel.
Dicas Aumente a potência acústica somente depois de tentar 
otimizar a imagem através do ajuste de controles que não 
afetem a potência acústica, como Ganho e TGC (Time Gain 
Control - Compensação de Ganho Temporal).
AVISO Não deixe de ler e compreender as explicações sobre os 
controles nos diferentes modos antes de tentar ajustar o 
controle de potência acústica ou outro controle que possa 
afetar a potência acústica.
Risco com
a potência
acústica
Utilize a potência mínima necessária para obter a melhor 
imagem para diagnóstico ou medida durante um exame. 
Comece o exame com o transdutor que permite os melhores 
resultados de profundidade focal e penetração.
Medidas de segurança
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 2-33
Documento 5137112-127 Rev. 5
Localização das etiquetas de alerta
Figura 2-2. Localização da etiqueta
Segurança
2-34 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Localização das etiquetas de alerta (continuação)
1. Risco de choque. Não remova tampas ou 
painéis. Nenhuma das peças internas deve ser 
tocada pelo usuário. Chame pessoal de 
manutenção qualificado.
2. Não use os seguintes dispositivos perto deste 
equipamento: telefones celulares, receptores 
de rádio, transmissores de rádio móveis, 
brinquedos de controle remoto, etc. O uso 
desses dispositivos nas proximidades deste 
equipamento pode provocar desempenho 
diferente das especificações publicadas. 
Mantenha esses aparelhos desligados quando 
estiverem perto do equipamento.
3. O equipamento pesa aproximadamente 80 kg 
(176 lbs). Para evitar lesões e danos ao 
equipamento durante o transporte de uma área 
de utilização para outra:
• Certifique-se de que o caminho esteja livre.
• Ao deslocar o sistema, ande devagar e 
cautelosamente.
• Solicite a ajuda de duas ou mais pessoas para 
deslocar o equipamento sobre superfícies 
inclinadas ou para locais distantes.
4. Dispositivo de prescrição (somente para os 
Estados Unidos)
5. A marca de conformidade CE indica que este 
equipamento atende aos requisitos da Diretriz 
do Conselho 93/42/EEC.
6. Este símbolo indica que equipamentos 
elétricos/eletrônicos não devem ser 
descartados como lixo urbano sem triagem, 
mas devem ser coletados separadamente. 
Entre em contato com um representante 
autorizado do fabricante para obter informações 
sobre como descartar o equipamento.
7. CISPR CUIDADO: O LOGIQ P5/A5/A5Pro está 
em conformidade com a especificação 
CISPR11, Grupo 1, Classe B da norma 
internacional de características de distúrbios 
eletromagnéticos.
8. Etiqueta de ponto de aterramento de sinal 
CUIDADO: este dispositivo destina-se somente 
ao "ATERRAMENTO FUNCIONAL" e não ao 
"ATERRAMENTO DE PROTEÇÃO".
9. Localização e classificação do disjuntor
10. O monitor LCD padrão pode girar durante o 
transporte. Amarre o sistema de modo bem 
firme para evitar danos durante o transporte.
NÃO coloque o dedo, a mão ou objeto nenhum 
na articulação ou no braço do monitor, para 
evitar lesões ao mover o braço do monitor e o 
próprio monitor.
11. Este produto consiste de dispostivos que 
podem conter mercúrio, o qual deve ser 
reciclado ou descartado de acordo com as leis 
municipais, estaduais ou do país (neste 
sistema, as lâmpadas de luz de fundo do 
moniutor contêm mnercúrio).
Medidas de segurança
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 2-35
Documento 5137112-127 Rev. 5
Localização das etiquetas de alerta (continuação)
Figura 2-3. Localização da etiqueta da placa de identificação/
classificação
Segurança
2-36 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Localização das etiquetas de alerta (continuação)
1. Placa de identificação e classificação – console de 120 V 
para EUA/Ásia.
2. Placa de identificação e classificação - console de 220 V 
para Europa/Ásia/América Latina.
3. Placa de identificação e classificação - console de 120 V 
para o Japão.
4. Placa de identificação e classificação – console de 220 V 
para a China.
5. Placa de identificação e classificação - console de 220 V 
para a Coréia.
6. Etiqueta de classificação EIAJ.
7. Rótulo UL.
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 3-1
Documento 5137112-127 Rev. 5
Capítulo 3
Preparação do sistema para
uso
Descreve os requisitos da instalação, informações 
gerais sobre o console, transporte/posicionamento do 
sistema, ligar/desligar o sistema, ajuste do monitor, dos 
transdutores e dos controles do operador.
Preparação do sistema para uso
3-2 LOGIQ P5/A5/A5Pro ManualBásico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Requisitos da instalação
Introdução
NOTA: Somente médicos e ultra-sonografistas qualificados devem 
fazer exames de ultra-sonografia em pessoas para fins de 
diagnóstico médico. Solicite treinamento, caso seja necessário. 
Não tente instalar o sistema sozinho. A instalação e 
configuração do sistema será realizada pela General Electric, 
seus parceiros ou especialistas de engenharia de campo e de 
aplicações do distribuidor. See ‘Informações para contato’ on 
page 1-7 for more information.
O LOGIQ P5/A5/A5Pro não contém peças internas que possam 
ser consertadas pelo usuário. Não permita que nenhuma 
pessoa não autorizada tente consertar a unidade.
Execute a manutenção preventiva regularmente. 
Mantenha o ambiente limpo. Desligue o sistema e, se possível, 
desconecte-o da alimentação antes de limpar a unidade. 
Nunca ponha recipientes que contêm líquidos sobre o aparelho 
para evitar infiltrações no painel de controle ou na unidade.
Requisitos da instalação
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 3-3
Documento 5137112-127 Rev. 5
Preparativos para a chegada do sistema
AVISO Este equipamento médico foi aprovado, em termos de 
prevenção de interferência de ondas de rádio, para uso em 
hospitais, clínicas e outras instituições cujo ambiente esteja 
qualificado. O uso deste equipamento em um ambiente 
inadequado pode causar interferências eletrônicas em rádios e 
televisores que se encontrem nas proximidades.
Verifique se os seguintes componentes estão disponíveis para a 
instalação do novo sistema: 
• Uma tomada exclusiva dotada de disjuntor de 5 A para rede 
de 120 V CA em regiões de 120 V, de 3 A para rede de 220-
240 V CA em regiões de 220/240 V ou de 5 A para rede 
japonesa de 100 V CA.
• Tome as medidas necessários para garantir a proteção do 
console contra interferências eletromagnéticas.
Veja abaixo a lista de medidas:
• Opere o console com distância mínima de 5 m de 
motores, máquinas de escrever, elevadores e outras 
fontes de forte radiação eletromagnética.
• A operação em áreas fechadas (paredes, pisos e tetos 
de madeira, gesso ou concreto) ajuda a evitar a 
interferência eletromagnética.
• Se o console tiver de ser operado próximo de 
equipamento de radiodifusão, será necessária 
blindagem especial.
Preparação do sistema para uso
3-4 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Requisitos ambientais
O sistema deve ser operado, guardado ou transportado 
segundo os parâmetros indicados abaixo. Os requisitos 
ambientais devem ser observados. Caso contrário, a unidade 
deve ser desligada.
Tabela 3-1: Requisitos ambientais do sistema
Operacional Armazenamento Transporte (<16 h)
Temperatura 10 a 30 graus C
50 a 86 graus F
-10 a 60 graus C
14 a 140 graus F
-40 a 60 graus C
-40 a 140 graus F
Umidade 30 - 85% sem 
condensação
30 - 90% sem 
condensação
30 - 90% sem 
condensação
Pressão 700 - 1060 hPa 700 - 1060 hPa 700 - 1060 hPa
Informações gerais sobre o console
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 3-5
Documento 5137112-127 Rev. 5
Informações gerais sobre o console
Ilustrações do console
As ilustrações a seguir referem-se ao console:
Figura 3-1. Sistema LOGIQ P5/A5/A5Pro (vista lateral)
1. Porta-transdutor e porta-garrafa de gel
2. Área de armazenamento de periférico
3. Área de armazenamento de periférico
4. Luz de trabalho (opcional)
CUIDADO NÃO coloque os transdutores ou o pedal na área de 
armazenamento de periféricos.
Preparação do sistema para uso
3-6 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Ilustrações do console (continuação)
Figura 3-2. Sistema LOGIQ P5/A5/A5Pro (vistas frontal e 
traseira)
1. Impressora P/B de páginas de vídeo opcional
2. 3 portas de transdutor
3. Conector do pedal
4. Painel de entrada de sinal fisiológico opcional
5. DVD-R
6. Painel traseiro
7. Lâmpada de tarefa
Informações gerais sobre o console
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 3-7
Documento 5137112-127 Rev. 5
Unidade externa (DVD, unidade USB)
A unidade externa de múltiplos DVDs (padrão) está localizada 
acima da porta do transdutor.
Unidades Flash USB e disco rígido USB odem ser utilizadas 
para as funções Salvar Como, MPEGVue e Backup/
Restauração.
Use o DVD-R/CD-R para fazer atualizações de software, 
arquivamento de imagens ou diagnósticos de manutenção.
CUIDADO Verifique se a bandeja do disco DVD está instalada 
corretamente na unidade durante a operação do sistema. 
Podem ocorrer danos mecânicos se a bandeja for atingida por 
objetos.
Preparação do sistema para uso
3-8 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Áreas de armazenamento
O console proporciona várias áreas práticas de armazenamento 
no console como mostrado na figura abaixo. Use-as para 
armazenar gel, dispositivos opcionais, cabos de transdutores, 
acessórios, etc.
Figura 3-3. Áreas de armazenamento
1. Áreas de armazenamento
CUIDADO NÃO coloque os transdutores ou o pedal na área de 
armazenamento de periféricos.
Informações gerais sobre o console
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 3-9
Documento 5137112-127 Rev. 5
Lâmpada de tarefa
A lâmpada de tarefa é utilizada para iluminar o teclado.
Figura 3-4. Lâmpada de tarefa
1. Lâmpada de tarefa
2. Botão Luz de trabalho
CUIDADO Pode ocorrer superaquecimento da lâmpada. Cuidado para 
não tocar na lâmpada de tarefa.
Quando for necessário trocar a lâmpada, entre em contato 
com o representante de serviços de manutenção.
Preparação do sistema para uso
3-10 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Conexão de periféricos e acessórios
Painel de conectores de periféricos e acessórios
No painel traseiro são conectados as entradas e as saídas de 
vídeo e de áudio, os cabos de gravação/exposição da câmara, 
as conexões Insite e Ethernet, a alimentação e as conexões de 
controle do aparelho de videocassete, a impressora e as 
ferramentas de manutenção. Consulte a figura do painel de 
conectores para obter informações mais específicas.
CUIDADO Todos os fios externos dos conectores de periféricos e 
acessórios são aterrados.
Os fios terra de sinal não são isolados.
CUIDADO Por questões de compatibilidade, utilize somente transdutores, 
periféricos e acessórios aprovados pela GE.
Não se esqueça de ligar o cabo de alimentação dos periféricos 
no painel de conectores do sistema para evitar choques 
elétricos.
NÃO conecte transdutores ou acessórios que não tenham sido 
aprovados pela GE.
Informações gerais sobre o console
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 3-11
Documento 5137112-127 Rev. 5
Painel de conectores de periféricos e acessórios (continuação)
Figura 3-5. Painel de conectores de periféricos e acessórios
CUIDADO A conexão de equipamentos e de redes de transmissão 
diferentes das especificadas nas instruções pode ocasionar 
risco de choque elétrico. O uso de conexões alternativas exige 
que o instalador verifique a compatibilidade e a conformidade 
com a norma IEC/EN 60601-1-1.
Preparação do sistema para uso
3-12 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Pedal (opcional)
Pedal de 3 botões Utilize somente o pedal multifuncional opcional recomendado.
Figura 3-6. Pedal de 3 botões
O pedal pode ser usado como chave de seleção e para 
gravação de vídeo, entre outros usos.
O usuário pode atribuir funções diferentes aos três pedais de 
acordo com a aplicação que está sendo utilizada. Consulte a 
para obter mais informações.
A conexão do pedal está localizada no painel traseiro.
CUIDADO NÃO coloque nem guarde o pedal na área de armazenamento 
de periféricos do sistema. Este procedimento visa evitar danos 
no pedal decorrentes de queda.
Informações gerais sobre o console
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 3-13
Documento 5137112-127 Rev. 5
Pedal (opcional) (continuação)
Pedal de 1 botão Utilize somente o pedal multifuncional opcional recomendado.
Figura 3-7. Pedal de 1botão
O pedal pode ser usado como chave de seleção e para 
gravação de vídeo, entre outros usos.
A chave tem atribuições de função diferentes dependendo do 
aplicativo atual. Consulte a para obter mais informações.
A conexão do pedal está localizada no painel traseiro.
Para configurar o pedal de 1 botão, defina a predefinição do 
pedal da direita em Utilitário -> Aplicação -> Configurações 
como o controle de 1 botão.
Figura 3-8. Predefinição do pedal
CUIDADO NÃO coloque nem guarde o pedal na área de armazenamento 
de periféricos do sistema. Este procedimento visa evitar danos 
no pedal decorrentes de queda.
Preparação do sistema para uso
3-14 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Controle remoto anexável (opção)
Use somente o dispositivo de controle remoto opcional 
recomendado.
Figura 3-9. ARC
O ARC (Attachable Remote Controller, controle remoto 
anexável) pode ser usado para congelar a imagem e selecionar 
P1 quando acoplado ao transdutor.
NOTA: O ARC pode ser usado somente com os transdutores E8C, 
E8CS, ERB, BE9C e BE9CS. 
A conexão do receptor do ARC está localizada no painel 
traseiro.
CUIDADO APENAS um dispositivo de RC pode ser unido ao mesmo 
tempo a um scanner. Não é permitido usar o mesmo 
dispositivo ARC com mais de um scanner ao mesmo tempo.
Posicionamento e transporte do sistema
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 3-15
Documento 5137112-127 Rev. 5
Posicionamento e transporte do
sistema
Deslocamento do sistema
Durante o deslocamento e o transporte do sistema, aplique as 
medidas de segurança abaixo para garantir segurança máxima 
para o pessoal, o sistema e outros equipamentos.
Antes de deslocar o sistema
1. Pressione o botão Liga/Desliga para desligar. See 
‘Desligar’ on page 3-27 for more information.
2. Desconecte o cabo de alimentação.
3. Todos os cabos de dispositivos periféricos não integrados 
ao aparelho (câmara IIE, impressora externa, aparelho de 
videocassete, etc.) devem ser desconectados do console.
4. Desconecte o pedal do console.
5. Certifique-se de que nenhum elemento solto seja deixado 
no console.
6. Enrole o cabo de alimentação em torno do gancho situado 
abaixo da alça traseira ou faça um rolo com o fio e guarde-o 
no compartimento de armazenamento traseiro.
CUIDADO Os periféricos instalados nas áreas de armazenamento 
devem estar fixados pelas correias fornecidas para essa 
finalidade.
Preparação do sistema para uso
3-16 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Antes de deslocar o sistema (continuação)
Para evitar danos ao cabo de alimentação, NÃO o estique 
demais nem faça dobras ao enrolá-lo.
Figura 3-10. Deslocamento do sistema
a. Monitor (inclinado)
b. Alça (opcional)
7. Conecte todos os transdutores a serem utilizados enquanto 
ainda estiver fora do local. Certifique-se de que os cabos 
dos transdutores encontram-se fora do caminho das rodas 
e não se estendem para além do console.
NOTA: Se pretende utilizar mais de três (3) transdutores, guarde os 
transdutores adicionais no compartimento adequado. 
8. Guarde todos os outros transdutores em seus estojos 
originais, enrolados em um pano macio ou em espuma para 
evitar danos.
Posicionamento e transporte do sistema
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 3-17
Documento 5137112-127 Rev. 5
Antes de deslocar o sistema (continuação)
9. Armazene uma quantidade de gel suficiente assim como 
outros acessórios indispensáveis nos espaços reservados 
para essa finalidade.
10. Incline o monitor para baixo.
11. Destrave as rodas.
CUIDADO NÃO coloque os transdutores ou o pedal na área de 
armazenamento de periféricos durante o deslocamento do 
sistema. Esses espaços não se destinam ao 
armazenamento de transdutores e pedais.
Preparação do sistema para uso
3-18 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Durante o deslocamento do sistema
1. Utilize a alça traseira sempre que movimentar o sistema.
2. Tome cuidado especial ao deslocar o sistema para muito 
longe e sobre superfícies inclinadas. Peça ajuda caso seja 
necessário.
Evite rampas com uma inclinação maior do que dez graus, 
para evitar cair sobreo sistema.
NOTA: Rampas de cadeiras de rodas geralmente têm inclinação 
inferior a 5 graus. 
Solicite a ajuda de outras pessoas e tenha muito cuidado ao 
deslocar o sistema em rampas (>5 graus) ou carregá-lo em 
um veículo para transporte.
3. Sempre que necessário, use o freio situado na parte frontal 
inferior do sistema.
4. Não deixe o sistema se chocar contra as paredes ou 
batentes de portas.
5. Tome o máximo cuidado ao passar pelas soleiras de portas 
ou elevadores.
6. Ao chegar ao destino, trave as rodas.
CUIDADO NÃO tente mover o console utilizando cabos ou peças 
fixadas no aparelho, como os conectores de transdutor.
CUIDADO O equipamento pesa aproximadamente 80 kg (176 lbs). Para 
evitar lesões e danos ao equipamento:
• Certifique-se de que o caminho esteja livre.
• Ao deslocar o sistema, ande devagar e cautelosamente.
• Solicite a ajuda de duas ou mais pessoas para deslocar o 
sistema sobre superfícies inclinadas ou para locais 
distantes.
Posicionamento e transporte do sistema
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 3-19
Documento 5137112-127 Rev. 5
Transporte do sistema
Tome cuidado especial ao transportar o sistema em um veículo. 
See ‘Deslocamento do sistema’ on page 3-15 for more 
information. Além das instruções relativas ao deslocamento do 
sistema, siga também os seguintes procedimentos:
1. Use somente veículos adaptados para o transporte do 
sistema LOGIQ P5/A5/A5Pro.
2. Carregue e descarregue o sistema em/de um veículo 
estacionado em uma superfície plana.
3. Certifique-se de que o veículo de transporte possa suportar 
a soma dos pesos do sistema e dos passageiros.
4. Certifique-se de que a capacidade de carga do elevador 
(recomenda-se um mínimo de 75 kg) seja suficiente para 
suportar o peso do sistema.
5. Certifique-se do bom funcionamento do elevador.
6. Fixe o sistema quando este estiver no elevador para que 
não se desloque. Utilize calços de madeira, tiras de fixação 
ou outros tipos de acessório de fixação. Não tente segurá-lo 
somente com as mãos.
NOTA: Imobilize o sistema por baixo da alça de forma que não se 
solte. 
7. Solicite a ajuda de duas ou três pessoas para carregar e 
descarregar o veículo com segurança.
AVISO Nunca suba no elevador com o sistema. O peso de uma 
pessoa somado ao do sistema pode ultrapassar a 
capacidade de carga do elevador.
Preparação do sistema para uso
3-20 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Transporte do sistema (continuação)
8. Carregue cuidadosamente a unidade no veículo 
posicionando-a no centro de gravidade. Mantenha a 
unidade imóvel e na posição vertical.
NOTA: Não deite a unidade pelas laterais. 
9. Certifique-se de que o sistema esteja preso firmemente 
enquanto estiver dentro do veículo. Um movimento 
associado ao peso do sistema pode fazê-lo se soltar.
10. Utilize correias para prender o sistema ou utilize os outros 
meios indicados para impedir que ele se desloque durante o 
transporte.
11. Dirija com cuidado para evitar danos causados pelas 
vibrações. Evite estradas não pavimentadas, velocidade 
excessiva e paradas ou arranques súbitos.
Posicionamento e transporte do sistema
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 3-21
Documento 5137112-127 Rev. 5
Rodas
Examine freqüentemente as rodas a fim de detectar defeitos 
evidentes que possam acarretar quebras ou emperramentos.
Rodas dianteiras
As rodas dianteiras giram em torno de um eixo e podem ser 
travadas.
Rodas traseiras
Eixo.
Acionamento da trava das rodas dianteiras
O pedal está situado entre as rodas dianteiras da unidade e 
permite controlar o movimento das rodas.
Figura 3-11. Pedal dianteiro
1. Destravar
2. Travar
CUIDADO Quando duas ou mais pessoas estiverem destravando os 
controles de movimento das rodas através dos pedais 
dianteiro e traseiro,esteja preparado para evitar movimentos 
imprevistos que possam provocar lesões nos pés dessas 
pessoas.
Preparação do sistema para uso
3-22 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Como ligar o sistema
Conexão e utilização do sistema
Para conectar o sistema à fonte de alimentação:
1. Certifique-se de que o tipo de tomada de parede seja o 
apropriado.
2. Certifique-se de que o interruptor de energia esteja na 
posição desligada (off).
3. Desenrole o cabo de alimentação. É preciso deixar o cabo 
frouxo o bastante para que o plugue não seja arrancado da 
tomada se o sistema for ligeiramente movimentado.
4. Ligue o plugue de alimentação ao sistema e fixe-o com o 
grampo retentor.
Figura 3-12. Plugue de alimentação
a. Grampo retentor do plugue de alimentação
CUIDADO Certifique-se de que o grampo retentor do plugue de 
alimentação esteja bem fixado.
Como ligar o sistema
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 3-23
Documento 5137112-127 Rev. 5
Conexão e utilização do sistema (continuação)
5. Ligue o plugue de alimentação na tomada de maneira que 
fique bem firme.
Figura 3-13. Exemplos de configuração de plugues e tomadas
1. 100-120 V CA, 950 VA
(Configuração de plugue e tomada)
2. 220-240 V CA, 950 VA
(Configuração de plugue e tomada)
CUIDADO O cabo de alimentação deve estar bem preso para que não se 
desconecte durante a utilização do sistema.
Se o fio de alimentação for desconectado acidentalmente, o 
usuário poderá perder dados.
AVISO Para evitar riscos de incêndio, a alimentação do sistema deve 
ser fornecida por uma tomada de parede exclusiva e com a 
tensão adequada. See ‘Preparativos para a chegada do 
sistema’ on page 3-3 for more information.
O plugue de alimentação CA nunca deve ser alterado, trocado 
ou adaptado a uma configuração com classificação inferior à 
especificada. Nunca utilize extensões ou plugues de 
adaptação.
Para garantir a confiabilidade do aterramento, conecte o 
sistema a uma tomada de terra do tipo "Hospital Grade" ou 
"Hospital Only".
Preparação do sistema para uso
3-24 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Tempo de aclimatação do sistema
Depois de ter sido transportada, a unidade precisará de uma 
hora para cada incremento de 2,5 graus, se a temperatura à 
qual foi exposta for inferior a 10 graus C ou superior a 
30 graus C.
Tabela 3-2: Tabela do tempo de aclimatação do sistema
Graus C 60 55 50 45 40 35 30 25 20 15 10
Graus F 140 131 122 113 104 95 86 77 68 59 50
horas 8 6 4 2 0 0 0 0 0 0 0
Graus C 5 0 -5 -10 -15 -20 -25 -30 -35 -40
Graus F 41 32 23 14 5 -4 -13 -22 -31 -40
horas 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20
Como ligar o sistema
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 3-25
Documento 5137112-127 Rev. 5
Ligar 
Figura 3-14. Localização do botão Liga/Desliga
CUIDADO Pressione o botão Liga/Desliga para ligar o equipamento. O 
disjuntor também deve ter sido acionado. See ‘Disjuntor’ on 
page 3-28 for more information.
Preparação do sistema para uso
3-26 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Seqüência de ativação
O sistema é inicializado. Enquanto isso:
• O sistema é reinicializado e o status é exibido no monitor.
Figura 3-15. Ilustração da seqüência de ativação
• Os transdutores são inicializados para operação imediata.
NOTA: Se nenhum transdutor estiver conectado, o sistema entrará no 
modo de congelamento. 
• Os periféricos são ativados durante a ativação do sistema.
Depois de terminada a inicialização, todos os botões providos 
de iluminação ficam acesos no painel de controle e a tela de 
Modo-B padrão é exibida no monitor.
Dicas Caso ocorram problemas, congele a imagem e tire uma 
fotografia para referência. Isso pode ajudar caso seja 
necessário chamar o serviço de manutenção.
Como ligar o sistema
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 3-27
Documento 5137112-127 Rev. 5
Desligar
Como desligar o sistema:
1. Ao desligar o sistema, abra a tela de exame e pressione 
levemente uma vez o botão Liga/Desliga na parte frontal 
do sistema. Será exibida a janela de saída do sistema.
NOTA: NÃO mantenha o botão Liga/Desliga pressionado para 
desligar o sistema. Em vez disso, pressione levemente o 
botão Liga/Desliga e selecione Desligar 
2. usando o Trackball.
O processo de desativação leva alguns segundos e é 
concluído quando a iluminação do painel de controle se 
apaga.
NOTA: Se o sistema não desligar completamente em 60 segundos, 
mantenha pressionado o botão Liga/Desliga até ele 
desligar. 
3. Desconecte os transdutores.
Limpe ou desinfete todos os transdutores, conforme 
necessário. Guarde-os nos estojos de transporte a fim de 
evitar possíveis danos.
Preparação do sistema para uso
3-28 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Disjuntor 
O disjuntor está situado no painel traseiro do sistema. Na 
posição On, todos os sistemas internos são alimentados. Na 
posição Off, a alimentação de todos os sistemas internos é 
interrompida. Se houver sobrecarga de energia, o disjuntor 
desligará automaticamente o sistema.
Se ocorrer uma sobrecarga:
1. Desligue todos os periféricos.
2. Reative o disjuntor.
A chave do disjuntor deve permanecer na posição On. NÃO 
segure a chave na posição On. Se a chave do disjuntor 
permanecer na posição On, siga o procedimento para ligar o 
sistema descrito anteriormente.
NOTA: Se a chave do disjuntor não permanecer na posição On ou se 
voltar à posição anterior: 
1. Desconecte o cabo de alimentação.
2. Ligue imediatamente para o serviço de manutenção.
NÃO tente usar o sistema.
Como ligar o sistema
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 3-29
Documento 5137112-127 Rev. 5
Disjuntor (continuação)
Figura 3-16. Localização do disjuntor
1. Posição do disjuntor: ligado
2. Posição do disjuntor: desligado
Preparação do sistema para uso
3-30 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Ajuste do monitor
Girar e inclinar o monitor
A posição do monitor pode ser ajustada para facilitar a 
visualização.
• É possível girar o monitor em torno do eixo central.
• O monitor pode ser inclinado até atingir o ângulo ideal para 
visualização.
• O monitor pode ser inclinado para cima ou para baixo.
NOTA: Durante o deslocamento do LOGIQ P5/A5/A5Pro, incline o 
monitor até a posição mais baixa possível para aumentar a 
estabilidade. 
Ajuste do monitor
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 3-31
Documento 5137112-127 Rev. 5
Brilho e contraste
O ajuste de brilho e contraste do monitor é um dos fatores mais 
importantes para obtenção de imagens de alta qualidade. Se os 
controles forem configurados de maneira incorreta, talvez seja 
necessário ajustar o ganho, a TGC (Compensação de ganho 
temporal), a faixa dinâmica e até mesmo a potência acústica 
com mais freqüência para compensação.
O ajuste correto permite a exibição de uma escala completa de 
tons de cinza. O nível mais baixo de preto deve desaparecer e 
confundir-se com o fundo, e o nível mais alto de branco deve 
ser brilhante, porém não saturado.
Para ajustar o contraste:
1. Pressione uma vez o botão de alternância situado no 
monitor.
2. Pressione o botão de ajuste (+) para aumentar o contraste. 
Pressione o botão de ajuste (-) para diminuir o contraste.
O valor de contraste será indicado na tela.
Para ajustar o brilho:
1. Pressione duas vezes o botão de alternância situado no 
monitor.
2. Pressione o botão de ajuste (+) para aumentar o brilho. 
Pressione o botão de ajuste (-) para diminuir o brilho.
O valor de brilho será indicado na tela.
Preparação do sistema para uso
3-32 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Brilho e contraste (continuação)
Figura 3-17. Brilho e contraste
Anote quaisquer alterações nos ajustes finais de brilho e 
contraste e mantenha essas informações próximas ao sistema. 
Em geral, uma vez ajustados, os controles não devem ser 
modificados. Após ser configurada, a tela torna-sea referência 
para as impressoras.
NOTA: Depois de reajustar o brilho e o contraste do monitor, reajuste 
todas as configurações predefinidas e dos periféricos. 
Alto-falantes
O som é gerado pelos alto-falantes localizados nas laterais do 
monitor.
• Operação do sinal de áudio do Doppler
• Reprodução do sinal de áudio das sessões de varredura 
gravadas em vídeo
• Notificação de erro de áudio.
1. Indicador de contraste
2. Indicador de brilho
3. Indicador de brilho fraco
4. Botão de ajuste (-) de
5. Botão de alternância de
6. Botão de ajuste (+) de
Transdutores
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 3-33
Documento 5137112-127 Rev. 5
Transdutores
Introdução
Utilize somente transdutores aprovados.
Os transdutores produtores de imagem podem ser plugados em 
qualquer uma das portas de transdutor.
Consulte o capítulo Transdutores.
Selecionar transdutores
• Comece sempre com um transdutor que proporcione níveis 
ideais de profundidade focal e penetração em relação ao 
tamanho do paciente e ao exame.
• Comece a seção de exame escolhendo a aplicação correta 
e predefina o exame selecionando Predefinição.
• Comece a sessão de varredura utilizando o valor padrão de 
potência acústica para o transdutor e para o exame.
NOTA: A seleção de um novo transdutor descongela a imagem. 
Preparação do sistema para uso
3-34 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Conexão de transdutores
Os transdutores podem ser conectados a qualquer momento, 
independentemente de o console estar ligado ou desligado. 
Para ter certeza de que as portas não estão ativadas, congele a 
imagem.
Para conectar o transdutor:
1. Coloque o estojo do transdutor em uma superfície estável e 
abra-o.
2. Retire o transdutor do estojo cuidadosamente e desenrole o 
fio.
3. NÃO deixe a cabeça do transdutor ficar pendurada. 
Choques na cabeça do transdutor podem provocar danos 
irreparáveis. Use o gancho fornecido para enrolar o cabo.
Verifique se há danos ou desgaste no invólucro, nos 
protetores, nas lentes, na vedação e no conector, antes e 
depois de usar o transdutor. NÃO use um transdutor que 
pareça danificado enquanto não se verificar seu 
desempenho funcional e seguro. Realize também uma 
inspeção minuciosa durante o processo de limpeza.
4. Gire a trava do conector no sentido anti-horário.
5. Alinhe o conector com a porta do transdutor e empurre-o 
cuidadosamente até que se encaixe.
Antes de inserir o conector na porta do transdutor, 
inspecione o pino do conector do transdutor. Se o pino 
estiver entortado, não utilize o transdutor até que um 
representante de serviços de manutenção da GE o 
inspecione e conserte ou substitua.
6. Gire a trava do conector no sentido horário para fixá-lo.
7. Posicione cuidadosamente o cabo do transdutor de forma 
que possa ser movimentado sem impedimento, mas sem 
tocar o chão.
CUIDADO Condições de falha podem ocasionar risco de choque elétrico. 
Não toque nas superfícies expostas do conector de transdutor 
quando este for removido da porta. Não toque no paciente 
durante a conexão e a desconexão do transdutor.
Transdutores
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 3-35
Documento 5137112-127 Rev. 5
Conexão do transdutor Lápis CW
Para usar um transdutor lápis, é necessário conectar um 
adaptador de transdutor ao sistema.
Para conectar o adaptador de transdutor e um transdutor lápis:
Gire a trava no sentido anti-horário para destravá-la.
Alinhe o conector com a porta do transdutor e, com cuidado, 
empurre-o até que se encaixe. Gire a trava do conector no 
sentido horário até a posição totalmente vertical, para que ele 
trave no lugar.
Figura 3-18. Alinhe o conector com a porta do transdutor antes 
de inserir o conector na porta
Insira o conector do transdutor no adaptador até ouvir um 
clique. Posicione cuidadosamente o cabo do transdutor de 
forma que possa ser movimentado sem impedimento, mas sem 
tocar o chão.
Preparação do sistema para uso
3-36 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Conexão do transdutor 4D
Para conectar os transdutores 4D, siga as etapas descritas 
anteriormente na seção "Conexão de transdutores", além das 
seguintes etapas adicionais referentes aos transdutores 4D:
1. Conecte o cabo 4D ao transdutor e ao conector do 
transdutor no painel frontal. Encaixe a extremidade menor 
do cabo 4D no conector do transdutor, logo acima da trava 
do conector.
2. Encaixe a extremidade maior do cabo 4D no conector do 
transdutor.
Figura 3-19. Conexão do transdutor 4D
a. Conector de transdutor
b. Cabo 4D
c. Conector e trava do transdutor
Transdutores
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 3-37
Documento 5137112-127 Rev. 5
Uso do porta-
transdutor 4D
O porta-transdutor 4D proporciona mais estabilidade aos 
transdutores 4D quando estão inseridos nos porta-transdutores 
permanentes. O porta-transdutor 4D encaixa-se dentro dos 
porta-transdutores permanentes.
Para conectar o porta-transdutor 4D:
1. Alinhe a abertura do porta-transdutor 4D com a abertura de 
um dos porta-transdutores permanentes. Essas aberturas 
devem ficar alinhadas para que o transdutor 4D encaixe-se 
corretamente nos porta-transdutores permanentes.
Figura 3-20. Porta-transdutor 4D alinhado com o porta-
transdutor permanente
2. Insira o porta-transdutor 4D no porta-transdutor 
permanente. Pode ser necessário usar um pouco de força 
para inserir totalmente o porta-transdutor 4D no porta-
transdutor permanente.
NOTA: Se o porta-transdutor 4D não se encaixar corretamente no 
porta-transdutor permanente, remova o porta-transdutor 4D 
com cuidado, alinhe as aberturas e tente novamente. 
CUIDADO NÃO insira um transdutor 4D em um porta-transdutor 
permanente sem o porta-transdutor 4D especial. Os 
transdutores 4D são particularmente instáveis e não se 
encaixam firmemente nos porta-transdutores permanentes.
Preparação do sistema para uso
3-38 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Uso do porta-
transdutor 4D
(continuação)
3. Quando o porta-transdutor 4D estiver firmemente 
encaixado, insira nele o transdutor 4D.
Figura 3-21. Porta-transdutor 4D com o transdutor 4D
Transdutores
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 3-39
Documento 5137112-127 Rev. 5
Manuseio dos cabos
Tome os seguintes cuidados com relação aos cabos do 
transdutor:
• Mantenha-os longe das rodas
• Não dobre os cabos
• Evite cruzar cabos de transdutores.
Ativação do transdutor
Para ativar o transdutor:
1. Pressione a tecla Transdutor. Será exibida a tela de 
transdutores.
2. Mova o cursor até o transdutor adequado e pressione 
Aplicar.
Figura 3-22. Indicadores de transdutor
As configurações padrão do transdutor para o modo e o exame 
selecionados são aplicadas automaticamente.
Preparação do sistema para uso
3-40 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Desativando o transdutor
Ao ser desativado, o transdutor passa automaticamente para o 
modo de espera.
Para desativar um transdutor:
1. O LOGIQ P5/A5/A5Pro deve estar no modo de 
congelamento. Se necessário, pressione a tecla Congelar.
2. Retire cuidadosamente o excesso de gel da superfície do 
transdutor.
3. Com cuidado, faça o transdutor deslizar pelo lado direito do 
teclado, na direção do porta-transdutor. Coloque o 
transdutor no porta-transdutor cuidadosamente.
Transdutores
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 3-41
Documento 5137112-127 Rev. 5
Desconectando o transdutor
Os transdutores podem ser desconectados a qualquer 
momento. No entanto, o transdutor não deve estar ativo quando 
for desconectado.
1. Tenha o cuidado de desativar o transdutor. Desative-o 
selecionando outro transdutor ou pressionando Congelar.
2. Gire a trava do transdutor no sentido anti-horário.
3. Puxe o conector e o transdutor para retirá-lo da porta.
4. Tire o transdutor e o conector da porta e, com cuidado, 
faça-os deslizar e passar ao redor do lado direito do 
teclado.
5. Verifique se o cabo está solto.6. Tenha o cuidado de limpar a cabeça do transdutor antes de 
recolocá-lo no estojo ou em uma unidade de parede.
Desconexão do transdutor Lápis CW
1. Puxe cuidadosamente o conector do transdutor.
2. Verifique se o cabo está solto.
3. Antes de guardar o transdutor no estojo, verifique se a 
cabeça do transdutor está limpa.
4. Mova a trava do adaptador no sentido anti-horário até 
atingir a posição horizontal.
5. Com cuidado, afaste o adaptador da porta do transdutor.
6. Guarde o adaptador no estojo.
Desconexão do transdutor 4D
Depois da etapa 2, descrita acima, desconecte o cabo 4D; 
depois puxe o conector e o transdutor para retirá-lo da porta.
Preparação do sistema para uso
3-42 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Transportando transdutores
Prenda o transdutor no porta-transdutor durante deslocamentos 
de curta distância.
Para transportes de longa distância, guarde o transdutor no 
estojo de transporte.
Armazenamento dos transdutores
Recomendamos que todos os transdutores sejam armazenados 
no estojo de transporte fornecido ou no suporte de parede 
destinado ao armazenamento de transdutores.
Estojo de transporte:
• Em primeiro lugar, coloque o conector de transdutor no 
estojo de transporte.
• Enrole o cabo cuidadosamente em torno do estojo de 
transporte.
• Coloque a cabeça do transdutor cuidadosamente no estojo. 
NÃO force demais nem deixe a cabeça do transdutor sofrer 
impacto.
CUIDADO NÃO guarde os transdutores no compartimento lateral ou na 
área de armazenamento de periféricos do sistema. Para evitar 
danos, guarde o transdutor no estojo.
Controles do operador
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 3-43
Documento 5137112-127 Rev. 5
Controles do operador
Guia do painel de controle 
Para facilitar a utilização, os controles foram agrupados de 
acordo com a função.
Figura 3-23. Painel de controle
1. Vídeo
2. Ativação e desativação do áudio e ajuste do 
volume
3. TGC
4. Inverter
5. Teclas de funções suplementares
6. Teclado
7. Teclas de modo
8. Teclas de medida/formação de imagens
9. Profundidade
10. Teclas de formação de imagens
11. Teclas de impressão
12. Porta-transdutores e porta-cabos
13. Porta-gel
14. Tecla Novo Paciente
15. Relatórios
16. Fim do Exame
17. Tecla Utilitário atribuída pelo usuário
18. Transdutor
19. Modo Ativo
20. Controles do Menu principal
21. Controles do Submenu
22. Tecla Modo-B/Ganho
23. Tecla Utilitário
24. Tecla Congelar
Preparação do sistema para uso
3-44 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Teclado
O teclado alfanumérico padrão dispõe de algumas funções 
especiais.
Esc Sai da tela de exibição atual.
Ajuda (Tecla F1) Abre o manual do usuário / ajuda on-line.
Seta (Tecla F2) Seta de anotação.
Posição inicial/
Estabelecer 
posição inicial 
(Tecla F7)
Coloca o cursor de anotação na posição inicial. Pressione 
Shift+tecla para estabelecer a posição atual do cursor de 
anotação como nova posição inicial.
Texto1/Texto2 
(Tecla F8)
Alterna os textos de anotações feitas pelo usuário sobrepostos 
que ficarão em primeiro plano.
Apanhar mais 
recente (Tecla F9)
Ativa os últimos dados selecionados para edição.
Word Delete 
(Apagar palavra) 
(Tecla F10)
Apaga a palavra associada ao cursor de comentário.
Iluminação das teclas
Todas as teclas do painel frontal acendem (exceto o teclado), e 
alguns botões giratórios dispõem de dois níveis de iluminação. 
Os níveis de iluminação a seguir indicam a disponibilidade.
A área do teclado deve ser iluminada pela luz de trabalho ou 
equivalente para permitir a operação do sistema em salas 
escuras.
Tabela 3-3: Iluminação das teclas
Nível de iluminação Disponibilidade
Apagado A função não está disponível
Aceso (intensidade normal) A função está disponível
Aceso (alta intensidade) Ativado/ligado
Controles do operador
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 3-45
Documento 5137112-127 Rev. 5
Touch Panel
O Touch Panel contém funções de exame e controles 
específicos de modos/funções.
Controles das funções de exame
Figura 3-24. Controles das funções de exame
NOTA: Os menus exibidos variam de acordo com o menu selecionado 
no Touch Panel. 
Há cinco combinações de botões que podem ser girados e 
pressionados. A funcionalidade dos botões giratórios depende 
do menu exibido. Pressione os botões para alternar controles 
(por exemplo, Pos Foco/Núm. Foco) ou gire-os para ajustar o 
valor.
1. Paciente: entra na tela Paciente
2. Relatório: Ativa o relatório padrão e o Touch Panel de opções de relatório.
3. Fim do exame: ativa o Gerenciador de imagens e o Touch Panel com as opções de encerramento de 
exame.
4. Transdutor: seleciona a aplicação a ser usada e a opção Seleção de Transdutor.
5. Modo Ativo: permite alternar entre os modos para controlar o ganho.
6. Controles do Menu Principal: ativa as mudanças de funções no menu principal.
7. Controles do Submenu: ativa a opção Submenu para Modos e alterna/muda as funções.
Preparação do sistema para uso
3-46 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Controles específicos de modo e de função
Em geral, o status da tecla é indicado na parte inferior da tela. 
Existem diferentes tipos de tecla. Veja abaixo:
Figura 3-25. Controles do Menu principal
Figura 3-26. Menu principal do Modo-B
Figura 3-27. Menu principal do modo Cine
Figura 3-28. Menu principal do modo Fluxo Colorido
Figura 3-29. Menu principal do Modo-M
Controles do operador
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 3-47
Documento 5137112-127 Rev. 5
Controles específicos de modo e de função (continuação)
Figura 3-30. Menu principal do modo PDI
Figura 3-31. Menu principal do modo PWD
Figura 3-32. Menu principal do modo ECG
Figura 3-33. Menu principal do modo Vídeo
Figura 3-34. Funções das teclas do submenu
1. Acima
2. Aumentar Valor/Próxima Página
3. Reduzir Valor/Página Anterior
4. Abaixo
Preparação do sistema para uso
3-48 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Controles específicos de modo e de função (continuação)
Controles do operador
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 3-49
Documento 5137112-127 Rev. 5
Tabela 3-4: Funções do submenu
Modo Página 1 Página 1 Página 1
Modo-B Modo CF
Modo PWD Modo-CW
Modo PDI Modo Cine
Preparação do sistema para uso
3-50 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Modo CM
Tabela 3-4: Funções do submenu
Modo Página 1 Página 1 Página 1
Controles do operador
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 3-51
Documento 5137112-127 Rev. 5
Modo, exibição e registro
Este grupo de controles reúne diversas funções relacionadas ao 
modo de exibição, orientação da exibição, registro e gravação 
de imagens, congelamento, ganho e rolagem de Cine.
Os controles de modo selecionam o modo de exibição ou as 
combinações de modos de exibição desejados.
• Durante os modos de exibição dupla, as teclas L e R ativam 
a imagem exibida à esquerda ou à direita.
• A opção Auto é usada para:
• iniciar Otimização Automática.
• desligar otimização automática.
• A opção HAR é usada para ativar a formação de imagens 
por harmônica.
• Profundidade controla a profundidade de exibição de 
imagem.
• A tecla Inverter alterna a orientação para a esquerda/direita 
da imagem da varredura.
• As teclas de registro são utilizadas para obter cópias 
impressas ou ativar os dispositivos de registro (por 
exemplo, impressora de vídeo, câmera multimagem ou 
opção de arquivamento de imagens).
• A tecla Congelar (Freeze) é utilizada para interromper a 
aquisição de dados de ultra-som e congelar a imagem na 
memória do sistema. Pressione Congelar uma segunda 
vez para continuar com a aquisição de dados da imagem 
ativa.
• Para alternar entre os diversos modos para controlar o 
ganho, pressione a tecla Modo Ativo.
• Para ativar um modo específico, pressione a tecla 
apropriada.
Para controlar o ganho, selecione o modo a ser alterado 
com a tecla Modo Ativo e, emseguida, use o controle 
Ganho B.
Preparação do sistema para uso
3-52 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Medidas e anotações
Este grupo de controles executa diversas funções relacionadas 
a medidas, anotação e ajuste de informações da imagem.
• A tecla Comentário ativa o editor de texto de imagem e 
exibe o Touch Panel da biblioteca de anotações.
• Em geral, a tecla Limpar é utilizada para apagar funções 
como anotações/comentários, pictogramas e medidas. Para 
sair da função selecionada, pressione novamente a tecla 
Limpar.
• O controle Pictograma/Elipse tem dupla função:
• Quando o controle Pictograma/Elipse é pressionado, 
ativa o Touch Panel Pictograma e exibe o modelo 
padrão na tela. Quando os pictogramas estão ativados, 
o botão gira o indicador de posição do transdutor.
• Ajuste o controle Pictograma/Elipse para ativar a função 
de medida de elipse após a primeira medida de 
distância ter sido definida e o segundo caliper, ativado.
Pressione Aplicar para fixar a medida após concluir o 
ajuste da elipse. A medida será exibida na janela de 
resultados de medidas.
• A tecla Medida é utilizada na execução de todas as 
medidas básicas. Essa tecla transforma-se também na seta 
de “mouse” para fazer seleções em combinação com a 
tecla Aplicar, para fixar ou concluir uma seleção. Quando a 
tecla Medida é pressionada, é exibido o Touch Panel de 
medida.
Controles do operador
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 3-53
Documento 5137112-127 Rev. 5
Medidas e anotações (continuação)
• O controle Zoom tem duas finalidades:
• Quando esse controle é pressionado, a função de zoom 
de gravação é ativada.
• Quando esse controle é ajustado, ele é usado para 
ativar a função de leitura de zoom.
• A tecla Cursor M/D ativa o controle Trackball da linha de 
cursor do Doppler ou do Modo-M (sem correção angular), 
ou a janela CFM (Modo de fluxo colorido) no modo de fluxo 
colorido em tempo real.
• A tecla Área de Varredura ativa o controle Trackball da 
dimensão e da posição da área de imagem no Modo-B em 
P/B, da dimensão e da posição da janela CFM no modo 
Colorido e da dimensão e da posição da área ampliada 
quando se aplica o Zoom.
• A tecla Aplicar/Pausa B tem diversas funções, mas 
geralmente é usada para fixar um item ou concluir uma 
operação (por exemplo, fixar um caliper de medidas).
Pausa B congela a imagem no Modo-B e mantém a 
exibição do espectro de Doppler ativa.
• O Trackball é utilizado com quase todas as teclas de função 
deste grupo. O controle do Trackball varia de acordo com a 
última tecla de função pressionada.
Preparação do sistema para uso
3-54 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Monitor
Monitor
Figura 3-35. Elementos do monitor
Monitor
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 3-55
Documento 5137112-127 Rev. 5
Monitor (continuação)
1. Nome do hospital/instituição, data, hora, 
identificação do operador.
2. Nome do paciente, Identificação do paciente.
3. Leitura da potência
4. Símbolo da GE: Marcador de orientação do 
transdutor.
5. Visualização de imagens.
6. Barra de cinzas/cores.
7. Indicador Cine.
8. Janela Resumo das Medidas.
9. Imagem.
10. Calipers de medida.
11. Janela Resultados das Medidas.
12. Identificação do transdutor. Predefinição do 
exame.
13. Parâmetros de formação de imagens por modo.
14. Indicador da zona focal.
15. TGC
16. Pictograma.
17. Escala de profundidade.
18. Menu principal
19. Maiúsculas: Ativa/Desativa
20. Ícone da interface de serviço (chave inglesa), 
ícone do iLinq e exibição de mensagens do 
sistema (não apresentados na imagem)
21. Status da funcionalidade do Trackball: 
Rolagem, M&A (Medidas e Análises), Posição, 
Dimensão, Largura e Inclinação da área de 
varredura.
22. Submenu
Preparação do sistema para uso
3-56 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 4-1
Documento 5137112-127 Rev. 5
Capítulo 4
Preparação para a execução
de exames
Explica como iniciar exames.
Preparação para a execução de exames
4-2 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Como começar um exame
Introdução
Comece o exame digitando as informações sobre o novo 
paciente.
O operador deve inserir o máximo de informações, como por 
exemplo:
1. Dataflow
2. Categoria do exame
3. ID do paciente
4. Nome do paciente
5. Informações sobre o exame
O nome e o número de ID do paciente são mantidos em cada 
uma das imagens do paciente e transferidos com cada uma 
delas durante o arquivamento ou a impressão.
CUIDADO Sempre confirme os dados com o próprio paciente para evitar 
erros de identificação. Verifique se a identificação correta do 
paciente é exibida em todas as telas e cópias impressas.
Como começar um exame
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 4-3
Documento 5137112-127 Rev. 5
Como começar com um novo paciente
Pressione a tecla Paciente do teclado para exibir no monitor a 
tela Paciente.
A tecla Novo Paciente deve ser selecionada no início de cada 
novo exame. Selecione Fim do Exame no fim de cada exame. 
Se a tecla Novo Paciente for pressionada, todos os dados do 
paciente, anotações, medições, cálculos e planilhas do último 
exame serão armazenados automaticamente. As imagens não 
são armazenadas automaticamente. É exibida uma mensagem 
de alerta contendo informações sobre as imagens que estão 
sendo apagadas ou gravadas. É sempre melhor selecionar 
“Armazenar Tudo” caso não tenha certeza sobre a gravação. 
Exames e pacientes podem ser apagados posteriormente, 
quando for efetuado login com privilégios de Administrador.
NOTA: Se o paciente selecionado não existir, selecione Vista Paciente 
para ativar a tela de busca de pacientes. 
NOTA: Se o paciente selecionado existir, selecione Vista Exame para 
ativar a tela Histórico do Exame. 
Preparação para a execução de exames
4-4 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Tela Paciente
Figura 4-1. Tela Paciente (Exemplo: Categoria OB)
1. Gerenciamento de imagens
2. Seleção de função
3. EZBackup/EZMove
4. Seleção de Fluxo de dados
5. Sair
6. Informações do Paciente
7. Seleção de categoria
8. Informações sobre o exame
9. Visualizar Pacientes
Como começar um exame
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 4-5
Documento 5137112-127 Rev. 5
Tela Paciente (continuação)
Digite os dados do paciente usando o teclado alfanumérico.
Para navegar pelo menu Entrada de Dados do Paciente, use a 
tecla Tab ou o Trackball e Aplicar para mover e fixar o cursor.
Veja abaixo a descrição da tela Paciente:
1. Gerenciamento de imagens
• Paciente – Permite procurar e criar os dados do 
paciente. (selecionado no momento)
• Histórico de Imagens – Fornece uma lista de imagens 
por exame referente ao paciente selecionado no 
momento.
• Imag. Ativas – Permite visualizar o exame selecionado 
no momento.
• Transf. Dados – Oferece uma interface para 
manipulação de dados do paciente em um equipamento 
remoto.
2. Seleção de função
• Novo Paciente – função utilizada para limpar a tela de 
entrada de dados do paciente de modo a inserir as 
informações do novo paciente no banco de dados.
• Registrar – Função utilizada para digitar novas 
informações do paciente no banco de dados antes do 
exame. 
NOTA: Se você estiver usando o recurso de geração 
automática da ID de Paciente, não selecione Registrar. 
Preparação para a execução de exames
4-6 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Tela Paciente (continuação)
• Detalhar – Selecione a caixa Detalhar para ativar ou 
desativar os detalhes do exame. Os detalhes do exame 
incluem Indicações, Comentários, Número de Entrada, 
Telefone do Médico Operador, Telefone do Médico 
Assistente, Telefone do Operador e Descrição do 
Exame.
NOTA: Selecione uma predefinição em Descrição Exame para 
usar como o identificador no DICOM. 
Figura 4-2. Janela Detalhar
3. EZBackup/EZMove – Método em uma únicaetapa que 
permite criar um backup (mover e apagar imagens de 
pacientes) em uma mídia externa. Para obter mais 
detalhes, consulte o capítulo 16.
Como começar um exame
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 4-7
Documento 5137112-127 Rev. 5
Tela Paciente (continuação)
4. Seleção de Fluxo de Dados – Permite selecionar o fluxo de 
dados apropriado.
Se você posicionar o cursor no ícone, o menu pop-up 
exibirá a capacidade do disco.
Figura 4-3. Janela pop-up Fluxo de dados
5. Sair – função utilizada para sair do menu Paciente.
6. Informações do Paciente
• Número da ID do paciente
• Nome do paciente – Sobrenome, Nome e Segundo 
nome
• DOB (Data Nasc.)
• Idade (calculada automaticamente quando a data de 
nascimento é digitada)
• Sexo
7. Seleção de categoria
Selecione uma das oito categorias de aplicação de exame: 
Abdome, Obstetrícia, Ginecologia, Cardiologia, Vascular, 
Urologia, Pequenas Partes ou Pediatria.
Quando uma das categorias é selecionada, são exibidas as 
predefinições de medidas e de categoria.
AVISO Certifique-se de selecionar um dataflow. Se a opção Sem 
Arquivo estiver selecionada, nenhum dado do paciente será 
salvo. Será exibido um Ø ao lado do dataflow se a opção Sem 
Arquivo estiver selecionada.
Preparação para a execução de exames
4-8 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Tela Paciente (continuação)
8. Informações sobre o exame
Mostra informações referentes ao exame atual/ativo. São 
exibidas na janela as informações referentes à categoria de 
exame selecionada. Digite o máximo de informações.
• Imagens – Exibe as imagens do exame selecionado.
Figura 4-4. Imagens
• Limpar – Apaga os dados existentes.
• Exames Antigos (somente para OB) – Introdução de 
dados de exames antigos (registre o paciente antes de 
usar).
Figura 4-5. Introdução de Exames Antigos
Como começar um exame
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 4-9
Documento 5137112-127 Rev. 5
Tela Paciente (continuação)
9. Visualizar Pacientes – Mostra os pacientes existentes no 
banco de dados.
NOTA: Use Ctrl + A para selecionar tudo na lista Transferência de 
Dados/vista Paciente. 
NOTA: Quando você clica duas vezes no nome do paciente exibido 
na lista de pacientes ao lado da tecla Aplicar, é exibida a 
tela de revisão ou a tela de inserção de novo exame. 
Selecione Revisar ou Novo Exame em Utilitário -
> Conectividade -> Outros -> Clique duas vezes na lista de 
pacientes para iniciar a predefinição. 
• Procurar por – selecione o item que deseja procurar 
dentre as opções: ID Paciente, Sobrenome, Nome, 
Data Nasc., Sexo, Data do Exame, Exame Hoje, 
Número de Acesso, Descrição Exame, Data do Exame 
Antes De, Data do Exame Entre, Data do Exame Após, 
Bloqueada (S, N) ou Img. Arquivado (S, N)
NOTA: Se a opção “Data do Exame Entre” estiver selecionada, 
será exibida a caixa de diálogo para entrada de dados e 
você poderá selecionar a data no calendário 
apresentado. 
NOTA: Img. "Arquivado" significa que foi feito backup do 
exame para mídia externa pelo EZBackup ou 
Exportação. 
Preparação para a execução de exames
4-10 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Tela Paciente (continuação)
• Seqüência de Caracteres – digite as informações 
apropriadas.
NOTA: Se a opção “Data do Exame Entre” for utilizada como 
critério de busca, as datas De e Até serão separadas 
por “-” (traço) no texto de busca. 
• Limpar – Apaga a seqüência de caracteres digitada.
• Listando XX de XXX - Exibe a quantidade de pacientes 
na janela de busca e a quantidade de pacientes no 
banco de dados.
Figura 4-6. O número de pacientes
Como começar um exame
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 4-11
Documento 5137112-127 Rev. 5
Tela Paciente (continuação)
• Visualizar – Selecione o paciente/exame para 
visualização.
• Retomar Exame – Permite continuar o exame desse 
paciente selecionando-se o último exame do dia.
• Novo Exame – Cria um novo exame do paciente atual.
• Apagar – Apaga os dados do Paciente/Exame.
NOTA: A opção Apagar é exibida somente quando você faz 
login como administrador. 
• Ocultar – Oculta a seção Lista de Pacientes.
• Bloquear/Desbloquear – Bloqueia o paciente. Evita a 
execução das funções mover e apagar.
Para bloquear, escolha o paciente a ser bloqueado e 
selecione Bloquear.
Figura 4-7. Bloquear o paciente
Se você selecionar um paciente, todos os exames 
serão bloqueados. Se selecionar um exame, o exame 
selecionado será bloqueado e o ícone de bloqueio será 
exibido na célula de ID do paciente.
Para desbloquear, selecione o paciente bloqueado e 
selecione Desbloquear.
Figura 4-8. Desbloquear o paciente
Preparação para a execução de exames
4-12 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Tela Paciente (continuação)
Visualizar Exames – Exibe o Histórico do Exame do 
paciente selecionado.
• Disco - Exibe o nome do disco em que os dados da 
imagem do exame foram salvos. Se “+” for exibido após 
o nome do disco, isso significa que os dados foram 
salvos em dois ou mais discos.
Figura 4-9. Visualizar Exames
NOTA: O sistema pode exibir o Modo Detalhes em vez da vista 
Exame quando você seleciona o paciente na lista de 
pacientes e pressiona Revisar ou Registrar. Se a 
predefinição Modo Detalhes estiver selecionada no 
menu Utilitário -> Conectividade -> Outros, o Modo 
Detalhes será exibido. 
CUIDADO Sempre confirme os dados com o próprio paciente para 
evitar erros de identificação. Verifique se a identificação 
correta do paciente é exibida em todas as telas e cópias 
impressas.
Como começar um exame
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 4-13
Documento 5137112-127 Rev. 5
Tela Paciente (continuação)
1. Prepare a mídia CD-R, DVD-R ou USB-HD não formatada 
antes de usar EZBackup.
NOTA: A mídia CD-R ou DVD-R formatada não pode ser usada 
para EZBackup. 
2. Primeiro execute o EZBackup e depois o Backup (Arquivo 
de Pacientes e Arquivo de Relatórios). Verifique se a 
transferência de dados da mídia foi bem-sucedida.
3. Vá para a tela Paciente e selecione os pacientes/exames 
que deseja apagar. Selecione “Apagar” para apagar os 
dados selecionados.
NOTA: A remoção de dados de imagens usando a função 
“EZMove” não reduz o número de pacientes no banco de 
dados. 
Recomenda-se anexar a lista de pacientes à mídia do 
EZBackup. Insira a mídia e selecione Leitura CD DICOM 
para dataflow (se estiver usando unidade USB, selecione 
Leitura Unidade I USB DICOM). Selecione qualquer 
paciente e pressione a tecla Aplicar programável para 
imprimir a lista de pacientes na impressora digital ou na 
impressora para PC.
CUIDADO Para manter um desempenho ótimo e proteger os dados do 
paciente, mantenha o número total de pacientes no banco de 
dados abaixo de 1.000.
Para reduzir o número total de pacientes no banco de dados, 
siga este procedimento:
Preparação para a execução de exames
4-14 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Exame de um novo paciente
Ao iniciar o exame de um novo paciente, faça o seguinte:
1. Pressione Paciente.
2. No menu Paciente, pressione Novo Paciente.
3. Se houver imagens na área de transferência, será exibido 
um menu pop-up. Especifique se deseja armazenar as 
imagens permanentemente, apagá-las ou ir para as 
imagens ativas.
4. Escolha a categoria de exame.
5. Verifique o fluxo de dados.
NOTA: NÃO use dataflows com mídia removível no menu Novo 
Paciente. 
NOTA: O sistema poderá exibir uma caixa de diálogo de alerta 
quando o paciente for registrado para “Sem Arquivo”. Se a 
predefinição “Aviso de registro para Sem Arquivo” for 
selecionada no menu Utilitário -> Conectividade -> Outros, 
será exibida uma mensagem de alerta. Um dataflow 
diferente para armazenamento permanente dos dados do 
paciente deverá ser selecionado. 
6. Digite as informações sobre o paciente.
NOTA: Se o paciente tiver um ID, você poderá também selecionar 
o paciente no banco de dados de pacientes (localizado na 
parte inferiordo menu Paciente). 
As colunas determinam a ordem dos pacientes exibidos. A 
coluna selecionada determina a ordem da base de dados 
de pacientes exibida.
7. Selecione Registrar. Se desejar, digite as informações 
Último Exame OB.
8. Selecione o transdutor para iniciar o exame ou selecione 
Sair, Esc, Varredura ou Congelar.
9. Faça o exame.
Como começar um exame
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 4-15
Documento 5137112-127 Rev. 5
Exame de um novo paciente (continuação)
10. Armazene raw data (dados brutos) na área de 
transferência.
Para armazenar a imagem fixa, pressione Congelar e 
execute o cineloop usando o Trackball. Selecione o quadro 
e pressione P1 (ou a tecla de impressão atribuída).
Para armazenar o cineloop, pressione Congelar e execute 
o cineloop usando o Trackball. Selecione o quadro inicial/
final e execute o loop selecionado. Pressione P1 (ou a tecla 
de impressão atribuída).
11. Quando tiver concluído o estudo, pressione Fim do Exame. 
É exibida a tela de gerenciamento de imagens. Selecione 
as imagens (quadro fixo ou cineloop) que você deseja 
armazenar ou escolha Selec. Tudo para armazenar todas 
as imagens. Selecione Armaz. Permanente para 
armazenar as imagens permanentemente.
NOTA: Você voltará automaticamente à tela Paciente a partir da 
tela de exame ao selecionar OK na caixa de diálogo de 
alerta “ID não é exclusiva”. 
NOTA: Se a mensagem de aviso "O disco de arquivamento está 
quase cheio" ou a mensagem de erro "O disco de buffer 
está cheio" aparecer, reduza os dados da imagem no 
arquivo local assim que possível. Para reduzir os dados da 
imagem, execute EzMove ou backup e exclua os dados do 
paciente. 
Preparação para a execução de exames
4-16 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Digitar uma Lista de Pacientes
Todas as informações sobre o paciente podem ser digitadas 
antes do início do exame.
1. Pressione Paciente para exibir a tela Paciente.
2. Pressione Novo Paciente para apagar os dados do 
paciente atual.
3. Digite a ID de Paciente.
4. Digite as informações sobre o paciente e o exame.
5. Pressione Registrar.
6. Se necessário, repita as etapas acima.
Escolha o paciente na Lista de Pacientes e selecione Retomar 
Exame para iniciar um exame.
Impressão da lista de pacientes
É possível imprimir a lista de pacientes em uma impressora 
conectada.
1. Mova o cursor até a lista de pacientes e selecione um 
paciente.
2. Pressione a tecla Aplicar da esquerda. É exibido o menu 
pop-up.
Figura 4-10. Imprimir a lista de pacientes
3. Selecione Imprimir e pressione Aplicar.
Como começar um exame
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 4-17
Documento 5137112-127 Rev. 5
Iniciar novo exame no paciente existente
1. Pressione Paciente.
2. Selecione o paciente na Lista de Pacientes.
3. Selecione Novo Exame.
4. É criado um novo exame. Digite os dados e comece a 
sessão de varredura.
Varredura sem digitar dados do paciente
Para examinar um paciente sem digitar nenhum dado sobre ele 
até o final do exame:
1. Pressione Varredura.
2. Faça o exame do paciente e salve as imagens na área de 
transferência, sem os dados do paciente. É exibido o alerta 
“Um paciente deve ser selec. p/ armazenamento 
permanente das imagens”. Pressione OK.
3. Pressione Paciente para exibir a tela de busca de paciente.
4. Digite a ID de Paciente.
NOTA: Se houver imagens ou medidas que não estejam anexadas 
a uma ID do Paciente, a mensagem “Imagens não 
gravadas. As medidas ou o número de fetos serão 
associados às informações atuais do paciente. Continuar?” 
aparecerá quando a ID do Paciente for registrada. 
5. Digite os dados do paciente e as informações sobre o 
exame, conforme necessário.
6. Pressione Imag. Ativas.
7. Pressione Armaz. Permanente.
Preparação para a execução de exames
4-18 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Recuperar e editar informações arquivadas
Pesquisa de um paciente já existente
1. Pressione Paciente para exibir a tela Paciente. É exibida a 
tela Procurar Paciente.
Figura 4-11. Tela Procurar Paciente
2. Selecione o critério de pesquisa. Digite o texto a ser 
pesquisado.
NOTA: Quando houver dados de centenas de pacientes no disco 
rígido, levará mais tempo para procurar um paciente ou 
mudar para outra tela. Neste caso, execute um dos 
seguintes procedimentos: 
• Desmarque a função Busca Automática em Utilitário -
> Conectividade -> tela Outros.
• Não use a função “Mostrar Tudo”.
• Apague os dados de paciente desnecessários.
Como começar um exame
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 4-19
Documento 5137112-127 Rev. 5
Pesquisa de um paciente já existente (continuação)
3. Um paciente apropriado é exibido na lista de paciente.
Selecione Revisar para ver o histórico de exames desse 
paciente.
Selecione Novo Exame para criar um novo exame para 
esse paciente.
NOTA: A predefinição “Clique duas vezes na lista de pacientes 
para iniciar”, localizada em Utilitário -> Conectividade -> tela 
Outros, permite exibir a tela Revisar ou Novo Exame ao 
clicar duas vezes na tecla Aplicar no nome do paciente. 
Selecione Apagar para apagar os dados desse paciente.
NOTA: A opção Apagar é exibida somente quando você faz login 
como administrador. 
NOTA: Se você selecionar o paciente e pressionar a tecla Aplicar 
da esquerda, será exibido o menu pop-up. 
Figura 4-12. Paciente arquivado
Se você selecionar o paciente do dia, a opção Retomar 
Exame será exibida para permitir que continue o exame.
Figura 4-13. Paciente do dia
Preparação para a execução de exames
4-20 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Exibir o exame do paciente
Para exibir o exame do paciente
1. Pesquise o paciente usando o campo de Procurar Paciente.
2. Mova o cursor até o paciente e pressione Aplicar.
3. Selecione Revisar ou a guia Vista Exame.
4. É exibida a tela de exame do paciente.
Figura 4-14. Tela de exame do paciente
5. A lista de exames é exibida no campo Histórico do Exame.
OU
1. Busque o paciente na tela Paciente.
2. Posicione o cursor sobre o paciente desejado em Vista 
Paciente e clique duas vezes na tecla Aplicar. É exibida a 
guia Vista Exame.
3. Posicione o cursor sobre o exame desejado e pressione 
Aplicar.
4. Selecione Varredura. É exibida a tela de exame. Posicione 
o cursor sobre a imagem desejada na área de transferência 
e pressione Aplicar. A imagem é exibida na tela de exame.
Como começar um exame
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 4-21
Documento 5137112-127 Rev. 5
Exibição da imagem
1. Selecione o exame que inclui a imagem a ser exibida.
2. Selecione Imag. Ativas.
3. Selecione a imagem e pressione Revisar ou clique duas 
vezes na imagem. A imagem é exibida.
NOTA: As imagens com mais de 2 GB não são exibidas na tela 
Imagem Ativa. Cuidado ao fazer varreduras de loops de 
CINE longos, como Contraste. 
Figura 4-15. Ative a tela de imagens
Preparação para a execução de exames
4-22 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Exibição da imagem (continuação)
Outro método para exibir a imagem:
1. Selecione o paciente.
2. Selecione Hist. Imagens.
3. Selecione o botão apropriado para exibir o exame antigo 
pela data e local de armazenamento. ‘Exame Ativo’ é 
exibido no botão.
Figura 4-16. Tela Histórico de Imagens
4. Mova o cursor até a imagem a ser visualizada.
5. Selecione Revisar. É exibida a imagem selecionada 
(máximo de 4 imagens).
Como começar um exame
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 4-23
Documento 5137112-127 Rev. 5
Exibição da imagem (continuação)
Se os dados da imagem forem salvos em disco e você não 
inserir o disco ao exibir a página Histórico de Imagens, será 
exibido um ícone de triângulo em vez de uma miniatura.
Posicione o cursor sobre o ícone. O nome do disco é exibido 
abaixo da janela de visualização. Insira o disco apropriado.
Figura 4-17. Histórico de Imagens (sem disco na unidade)
a. Nome do disco exibido na janela de visualizaçãob. Imagem em Modo-B de dados brutos
c. Imagem colorida de dados brutos
d. Imagem sem dados brutos (imagem da captura de tela)
Preparação para a execução de exames
4-24 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Exclusão de paciente/exame/imagem existente
Exclusão de
paciente
1. Procure e selecione o paciente na lista de pacientes 
utilizando a tecla Ctrl ou Shift.
2. Selecione Apagar. É exibida a caixa de diálogo de 
confirmação.
OU
Pressione a tecla Aplicar da esquerda. Um menu pop-up é 
exibido. Selecione Apagar. É exibida a caixa de diálogo de 
confirmação.
Figura 4-18. Selecione o paciente na lista de pacientes.
3. Selecione OK para apagar ou Cancelar.
CUIDADO Antes de excluir um paciente ou uma imagem da tela Paciente, 
verifique se os dados foram salvos com o EZBackup/EZMove 
ou Exportação. Verifique a mídia antes da exclusão.
Como começar um exame
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 4-25
Documento 5137112-127 Rev. 5
Exclusão de paciente/exame/imagem existente (continuação)
Excluir vários
pacientes da lista
de pacientes
1. Selecione os vários pacientes a serem excluídos da lista de 
pacientes.
2. Selecione Apagar. É exibida a caixa de diálogo de 
confirmação.
OU
Pressione a tecla Aplicar da esquerda. Um menu pop-up é 
exibido. Selecione Apagar. É exibida a caixa de diálogo de 
confirmação.
Figura 4-19. Selecionar pacientes excluídos na lista de 
pacientes
3. Selecione OK para apagar ou Cancelar.
Exclusão de
exame
1. Pesquise e selecione o paciente na lista de pacientes.
2. Selecione Revisar.
3. É exibida a tela de exame de paciente. Selecione o exame 
a ser excluído.
4. Selecione Apagar. É exibida a caixa de diálogo de 
confirmação.
5. Selecione OK para apagar ou Cancelar.
Exclusão de
imagem
1. Pesquise e selecione o paciente na lista de pacientes.
2. Selecione Revisar. É exibida a tela de exame de paciente.
3. Selecione o exame que contém a imagem a ser excluída.
4. Selecione Imag. Ativas para exibir a lista de imagens.
5. Selecione a imagem a ser excluída e escolha Apagar. É 
exibida a caixa de diálogo de confirmação.
6. Selecione Sim para apagar ou Não para cancelar.
Preparação para a execução de exames
4-26 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Modificação das informações sobre o paciente ou o exame
Se for necessário editar as informações do paciente, pressione 
Paciente para modificar as informações.
Se as informações do paciente ainda estiverem ativas, você 
poderá acessar a página Novo Paciente e selecionar a guia 
desejada. O exame será alterado na área Visualizar Exames.
Se for necessário alterar a categoria de exame, selecione Novo 
Exame para modificar a tela Paciente sem apagar imagens do 
paciente, medidas, anotações, cálculos e planilhas acumulados.
1. Para exibir a tela Paciente, pressione Paciente.
2. Selecione o paciente da lista de paciente. O sistema 
automaticamente pesquisa para ver ser o paciente já está 
no banco de dados.
• Selecione o critério para a procura (Dados do Paciente: 
ID, Nome, Sobrenome, Data de Nascimento, Sexo ou 
Data do Exame).
• Digite o texto de pesquisa (Por exemplo, primeira letra 
do nome do paciente)
3. O paciente apropriado é exibido.
Se as informações do paciente precisarem ser editadas ou 
a categoria do exame precisar ser alterada, use o recurso 
Novo Exame. Selecione Novo Exame para modificar a tela 
Paciente sem apagar as imagens do paciente, medidas, 
anotações, cálculos e planilhas acumulados.
4. Para mostrar o banco de dados inteiro, pressione 
Backspace no texto de pesquisa, e os nomes de todos os 
pacientes serão exibidos.
5. Selecione Registrar para registrar o novo exame.
Um novo exame é automaticamente criado para aquele 
paciente a menos que já exista um exame naquele dia para 
aquele paciente.
6. Para exibir as informações do paciente na barra de título, 
pressione a tecla Esc ou a tecla Modo-B.
Selecione o Transdutor/Predefinição utilizando a tecla 
Aplicação no painel frontal, se necessário.
Como começar um exame
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 4-27
Documento 5137112-127 Rev. 5
Seleção de predefinição de aplicação e transdutor
Seleção de predefinição de aplicação
Pressione a tecla Transdutor.
Após a seleção da categoria do exame, deve ser escolhida a 
categoria de exame predefinida mais adequada ao exame a ser 
executado. As opções de predefinição padrão de fábrica são 
exibidas na tela Aplicação.
Veja abaixo um exemplo típico de categoria de exame OB.
Figura 4-20. Tela de seleção de predefinição de OB
Utilize esses parâmetros como ponto de partida para a 
configuração do exame.
Preparação para a execução de exames
4-28 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Predefinições de aplicações definidas pelo usuário
Existem quatro predefinições de aplicações definidas pelo 
usuário que podem ser configuradas no sistema.
Para configurar as predefinições de aplicações definidas pelo 
usuário,
1. No painel de controle, pressione a tecla Transdutor. É 
exibida a tela Transdutor.
Figura 4-21. Tela Transdutor
2. Selecione Criar Novo. É exibido o menu Criar Nova 
Aplicação.
Figura 4-22. Menu Criar Nova Aplicação do Usuário
NOTA: A nova aplicação do usuário tem como base a categoria de 
exame e a aplicação atuais, além de todas as modificações 
feitas (inclusive a biblioteca de comentários e os cálculos de 
M&A). 
Como começar um exame
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 4-29
Documento 5137112-127 Rev. 5
Predefinições de aplicações definidas pelo usuário (continuação)
3. Digite o nome da nova aplicação. Especifique qual Touch 
Panel key de Usuário você deseja utilizar e pressione 
Salvar.
NOTA: O nome da nova aplicação não pode conter espaços nem 
símbolos. No entanto, o nome pode conter números e 
letras. 
Figura 4-23. Menu Criar Nova Aplicação do Usuário
A nova aplicação aparecerá no menu Transdutor/
Predefinição.
Figura 4-24. Nova Aplicação do Usuário
NOTA: Você pode configurar até quatro (4) predefinições de 
aplicações definida pelo usuário para cada categoria de 
exame. 
Preparação para a execução de exames
4-30 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Predefinições de aplicações definidas pelo usuário (continuação)
4. Para exibir/editar os parâmetros da predefinição 
configurada pelo usuário, pressione Utilitário -> Form. 
Imagem.
Se você mudar os ajustes desta aplicação, lembre-se de 
salvar as modificações utilizando a função Salvar -
> Substituir (aplicação do usuário).
Figura 4-25. Predefinição de imagens da aplicação Def. pelo usuário
NOTA: Se você selecionar Restabelecer Padrões de Fábrica para a 
aplicação Def. pelo usuário criada, os ajustes desta 
aplicação definida pelo usuário retornarão aos seus 
padrões de fábrica, de acordo com a categoria de exame e 
aplicação em que foram baseadas. 
NOTA: No momento, não existe nenhuma forma de apagar uma 
aplicação definida pelo usuário. 
Como começar um exame
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 4-31
Documento 5137112-127 Rev. 5
Seleção do transdutor
Selecione o transdutor adequado a ser utilizado no indicador de 
transdutor. Os transdutores podem ser usados em mais de uma 
categoria/aplicação de exame. 
• Comece sempre com um transdutor que proporcione níveis 
ideais de profundidade focal e penetração em relação ao 
tamanho do paciente e ao exame.
• Comece a sessão de varredura utilizando o valor padrão de 
potência acústica para o transdutor e para o exame.
Finalização do exame de um paciente
Ao concluir o estudo, pressione Fim Exame, Fim do Paciente 
Atual ou Novo Paciente e, em seguida, Armazenar Todas as 
Imagens Permanentemente.
Preparação para a execução de exames
4-32 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-1
Documento 5137112-127 Rev. 5
Capítulo 5
Otimizar imagens
Descreve como ajustar imagens. Este capítulo foi 
dividido nasseguintes seções: Modo-B, Modo-M, Modo 
Fluxo Colorido, Modo Doppler e Modo 3D.
Otimizar imagens
5-2 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Otimizar o Modo-B
Indicações
O Modo-B permite obter imagens bidimensionais e contém 
recursos de medidas da estrutura anatômica de tecidos moles.
Figura 5-1. Tela em Modo B
Otimizar o Modo-B
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-3
Documento 5137112-127 Rev. 5
Protocolo típico de exame em Modo-B
Um exame típico em Modo-B deve ser executado da seguinte 
maneira:
1. Registre as informações relativas ao exame do paciente. 
Verifique a configuração do sistema (transdutores e 
predefinições).
2. Posicione o paciente e o console de modo a obter o máximo 
de conforto tanto para o operador como para o paciente. 
Faça a varredura.
3. Complete o estudo coletando todos os dados.
Otimizar imagens
5-4 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Modo-BTouch Panel
Figura 5-2. Modo-BTouch Panel
Controles de dupla função
Os itens a seguir compartilham os mesmos controles. Pressione 
o controle para alternar entre as funções:
• Pos Foco e Núm. Foco
• Freqüência e Convexidade Virtual
• Faixa Dinâmica e Mapa de Cinzas
• Número de feixes cruzados e feixes cruzados
• Rotação (cima/baixo, R90, R270) e SRI HD
Otimizar o Modo-B
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-5
Documento 5137112-127 Rev. 5
Dicas para varreduras em Modo-B
Área de Varredura. Dimensiona a região de interesse. Reduza 
o tamanho da área de varredura ao máximo a fim de obter a 
mais alta taxa de quadros possível.
Dicas Os controles em Modo-B produzem os seguintes resultados:
Otimização automática. Melhora o desempenho de produção 
de imagens e reduz o tempo de otimização. Está disponível 
em Modo-B, Modo Fluxo Colorido e Modo Doppler.
Harmônica codificada. Melhora a resolução de campo 
próximo e a penetração de campo distante de imagens de 
pequenas partes.
Harmônica de Tecido. Melhora a resolução dos campos 
próximo e central aumentando o contraste na formação de 
imagens e reduzindo os ruídos e a penetração em campo 
distante.
Fluxo B. Proporciona uma representação mais intuitiva de 
hemodinâmica não quantitativa em estruturas vasculares.
Freqüência. Modifica os parâmetros do sistema a fim de 
otimizá-los em função de um tipo específico de paciente.
Mapa de Cinzas. Afeta a apresentação das informações em 
Modo B. Escolha o mapa de cinza antes de fazer outros 
ajustes. Há uma interdependência entre mapas de cinza, 
ganho e faixa dinâmica. Se mudar de mapa, reajuste o ganho 
e a faixa dinâmica.
Faixa Dinâmica. Afeta o volume de informações de escala de 
cinzas exibido. Se aumentar o ganho, talvez seja necessário 
reduzir a Faixa dinâmica.
Realce Bordas. Age sobre a nitidez das bordas.
Méd de Quadros. Suaviza a imagem tirando uma média dos 
quadros. Age na redução de manchas.
Suavizador B. Afeta o nível de suavização lateral.
TGC. Ajusta a TGC para ajustar o Ganho em áreas 
específicas.
Núm. Foco/Pos Foco. O melhor foco é obtido na posição da 
zona focal. Coloque a(s) zona(s) focal(is) na área de interesse. 
Observe bem a localização das zonas focais. As zonas focais 
devem ser deslocadas no centro da região anatômica de 
interesse.
Otimizar imagens
5-6 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Dicas para varreduras em Modo-B (continuação)
Tabela 5-1: Outras dicas para exames em Modo-B
Se... Então...
Imagem muito granulada 1. Aumente a faixa dinâmica no Modo-B.
2. Aumente a média de quadros.
3. Diminua o realce de bordas no Modo-B.
4. Ative o filtro de suavização.
Imagem muito suave 1. Diminua a faixa dinâmica no Modo-B.
2. Aumente o realce de bordas no Modo-B.
3. Diminua a média de quadros.
4. Desative o filtro de suavização.
Imagem com muito ruído 1. Diminua o ganho
2. Diminua a faixa dinâmica no Modo-B.
3. Aumente a média de quadros.
4. Aumente o realce de bordas no Modo-B.
5. Selecione um mapa de cinzas com mais contraste.
Desejar maior 
uniformidade
1. Aumente o número de zonas focais.
2. Diminua o tamanho da região de interesse.
3. Ajuste o TGC para compensar a atenuação.
Imagem cística 1. Diminua o ganho.
2. Aumente a faixa dinâmica no Modo-B.
3. Reduza a largura da imagem.
4. Aumente o número de zonas focais.
5. Posicione corretamente as zonas focais.
Pacientes tecnicamente 
difíceis
Talvez seja necessário ajustar a freqüência, além de executar 
estes procedimentos:
1. Selecione o transdutor adequado (quanto maior o paciente, menor a 
freqüência).
2. Aumente a potência acústica se necessário.
3. Mantenha uma faixa dinâmica inferior no modo-B.
4. Diminua o tamanho da região de interesse para obter taxas de quadro 
mais rápidas.
Otimizar o Modo-B
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-7
Documento 5137112-127 Rev. 5
Profundidade
Descrição Controla a distância da região anatômica que será coberta pelo 
Modo-B. Para visualizar estruturas mais profundas, aumente a 
profundidade. Se grande parte da área inferior da tela não 
estiver sendo utilizada, diminua a profundidade.
Ajustes A cada ajuste, você passa para a configuração de profundidade 
seguinte. Os parâmetros de formação de imagens e exibição 
ajustam-se automaticamente.
Para aumentar/diminuir, ajuste Profundidade.
Predef. É possível reverter o funcionamento do controle Profundidade 
na página Utilitário -> Sistema -> Geral. É possível ajustar a 
profundidade por transdutor e aplicação na página Utilitário -
> Form. Imagem.
Valores Os incrementos de profundidade variam em função do 
transdutor e da aplicação. A profundidade é representada no 
monitor em centímetros.
A profundidade volta ao valor de fábrica ou ao valor predefinido 
pelo usuário quando se muda de: Transdutor, Categ. Exame/
Cálculo de Exame ou quando a função Novo Paciente é 
acionada.
Vantagens A profundidade ajusta seu campo de visão. O campo é 
aumentado para que se possa visualizar estruturas maiores ou 
mais profundas e diminui o campo para que se possa visualizar 
estruturas próximas do nível da pele.
Efeitos em outros 
controles
Depois de ajustar a profundidade, pode ser necessário ajustar a 
TGC e o foco.
A modificação de profundidade:
• Apaga a memória Cine.
• Apaga gráficos de cálculos em tempo real da tela (mas não 
os resultados completos contidos na planilha).
Efeitos biológicos A modificação de profundidade pode alterar o TI (Índice 
Térmico) e/ou o MI (Índice Mecânico). Observe o indicador de 
potência acústica para detectar possíveis efeitos biológicos.
Dicas Deixe espaço suficiente abaixo da região anatômica de 
interesse para poder observar sombreamento ou realce.
Otimizar imagens
5-8 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Ganho
Descrição O ganho em Modo-B aumenta ou diminui o volume de 
informações de eco exibido em uma imagem. Se forem geradas 
informações de eco suficientes, o ganho poderá clarear ou 
escurecer uma imagem.
Ajustes Os valores de ganho variam em função do transdutor e não têm 
qualquer relação com a posição do botão.
NOTA: TruAccess permite alterar o ganho de uma imagem congelada. 
O ganho em Modo-B é independente dos ganhos no Modo-M, 
Doppler e Fluxo Colorido. Se o ganho em Modo-M for 
modificado em Modo-M, não afetará o ganho de imagem em 
Modo-B. 
Para aumentar/diminuir, gire a opção Ganho.
Predef. É possível ajustar o ganho por transdutor e aplicação na página 
Utilitário -> Form. Imagem.
Valores O ganho é exibido no monitor em Gn. O ganho máximo varia 
em função do transdutor. Os valores de ganho variam em 
função do transdutor, da aplicação e da configuração de 
freqüência.
NOTA: O ganho máximo é predefinido de fábrica em um nível ótimo 
para eliminar ruído durante a exibição. 
O ganho volta ao valor de fábrica ou àquele predefinido pelo 
usuário quando são alteradas as opções Transdutor, Categ. 
Exame, Cálcs Exame ou Novo Paciente.
Vantagens O ganho permite equilibrar o contraste de eco a fim de eliminar 
ecos de estruturascísticas e indicar áreas preenchidas por 
tecido.
Efeitos em outros 
controles
Depois de ajustar a potência acústica, talvez seja necessário 
ajustar o ganho. Em geral, quando a potência acústica é 
aumentada, é necessário diminuir o ganho. Se você diminuir a 
potência acústica, será necessário aumentar o ganho. Ganho e 
TGC somam-se.
Efeitos biológicos O ganho não afeta a potência acústica. No entanto, com o 
aumento de ganho, o nível de saída de potência acústica 
geralmente pode ser reduzido para produzir uma imagem de 
qualidade equivalente.
NOTA: Sempre otimize o ganho antes de aumentar a potência 
acústica. 
Otimizar o Modo-B
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-9
Documento 5137112-127 Rev. 5
Foco
Descrição Aumenta o número de zonas focais ou as desloca permitindo 
estreitar um feixe em uma área específica. O caractere (^) 
correspondente à(s) posição(ões) da zona focal aparece na 
borda direita da imagem.
Ajustes Para aumentar/diminuir o número de zonas focais, ajuste a 
função Núm. foco.
NOTA: As funções Pos Foco e Núm. Foco são acionadas a partir do 
mesmo controle. Pressione o botão para alternar entre Pos 
Foco e Núm. Foco. 
Para deslocar a zona focal para o campo próximo/distante, 
ajuste a função Pos Foco.
As zonas focais são ajustadas automaticamente quando você 
ajusta a profundidade.
Predef. É possível reverter o funcionamento do controle Foco na página 
Utilitário -> Sistema -> Geral.
NOTA: A cada ajuste, você passa para a configuração seguinte. 
É possível ajustar o foco (% de profundidade e número) por 
transdutor e aplicação na página Utilitário -> Form. Imagem.
Valores O número de zonas focais e a posição variam em função das 
configurações de profundidade, zoom, transdutor, aplicação e 
freqüência selecionadas.
Os valores do número de zona focal retornam ao valor de 
fábrica ou ao valor predefinido pelo usuário quando um destes 
itens é modificado: Transdutor, Categ. Exame/Cálculo de 
Exame ou Novo Paciente.
Vantagens O foco otimiza a imagem aumentando a resolução de uma área 
específica.
Efeitos em outros 
controles
A modificação do número de focos afeta a taxa de quadros. 
Quanto maior for o número de zonas focais, mais lenta será a 
taxa de quadros.
Efeitos biológicos A modificação da zona focal pode alterar o TI e/ou o MI. 
Observe o indicador de potência acústica para detectar 
possíveis efeitos biológicos.
Foco Automático Com a predefinição do Foco Automático selecionada, conforme 
você ajusta a profundidade, a posição de foco muda para o local 
onde você configurou a profundidade. A predefinição de Foco 
Automático pode ser encontrada no menu Utilitário -> Sistema -
> Imagens do Sistema.
Otimizar imagens
5-10 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Otimização automática / TGC Automático
Descrição A opção Otimização automática (Auto) permite otimizar a 
imagem com base nos dados de imagem em Modo-B 
(Otimização Automática de Tecido, ATO). Os níveis predefinidos 
(Baixo, Médio e Alto) permitem que você selecione uma 
preferência para o realce de contraste na imagem resultante. As 
opções Baixo e Alto aplicam o menor e o maior realce de 
contraste possível, respectivamente.
A função Auto está disponível em imagens simples ou múltiplas, 
em imagens ativas, congeladas ou CINE (somente no Modo-B), 
bem como nos modos zoom, Fluxo Colorido e em Doppler 
Espectral.
A opção Auto no Modo Fluxo Colorido ajusta automaticamente 
o ganho geral de cor. Se o ajuste de ganho realizado 
automaticamente resultar constantemente em um ganho maior 
ou menor que o esperado, o Ajuste da Otimização automática 
permite ajustar o resultado do recurso Auto (na faixa de -5 a 5) 
de modo que o resultado corresponda com mais constância às 
suas expectativas.
Em Modo Doppler Pulsado (PW), a opção Auto otimiza os 
dados espectrais. A opção Auto ajusta automaticamente a 
Escala de velocidade/PRF (somente para imagens ativas), o 
deslocamento da linha de base, a faixa dinâmica e a inversão 
(se estiverem predefinidos). Quando a opção Auto é 
desativada, o espectro permanece otimizado.
A função TGC Auto permite que o sistema ajuste 
automaticamente as curvas de TGC internas para obter um 
brilho uniforme em toda a imagem. A função TGC Auto é 
compatível com todos os transdutores no Modo-B e Harmônica.
A função TruAccess permite que a opção TGC Auto funcione 
em imagens arquivadas.
Benefícios A opção Auto resulta em um menor tempo de otimização e um 
processo de otimização mais uniforme e preciso.
Ajustes Para ativar, pressione Auto.
Otimizar o Modo-B
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-11
Documento 5137112-127 Rev. 5
Otimização automática / TGC Automático (continuação)
Predef. Para configurar a função Auto, predefina-a em Utilitário -
> Form. Imagem -> Modo-B -> modo Otimização Automática.
Para configurar a função ATO (Otimização Automática de 
Tecido), predefina-a em Utilitário -> Form. Imagem -> Modo-B -
> modo Otimização Automática.
Selecione ATO, TGC Auto ou Ambos (ATO + TGC Automático).
Especifique o Nível de ATO: Baixo, Médio ou Alto.
Especifique o Ajuste da Otimização automática do CF de -5 a 5.
Valores As funções Auto e TGC Auto permanecem ativas até serem 
desativadas pelo usuário ou quando são alteradas as opções 
Transdutor, Categ. Exame, Cálcs Exame ou Novo Paciente.
Efeitos em outros 
controles
Pode ser necessário ajustar o Ganho.
Otimizar imagens
5-12 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Cursor M/D
Descrição Exibe o cursor de Modo-M/D na imagem em Modo-B.
Ajustes Para ativar/desativar o cursor do Modo-M/D, pressione Cursor 
M/D. Use o Trackball para posicionar o cursor do Modo-M/D.
Valores Lig/Desl.
Vantagens Permite posicionar o cursor antes de passar para o Modo-M ou 
Modo Doppler para que haja aproveitamento máximo da 
imagem maior em Modo-B.
Otimizar o Modo-B
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-13
Documento 5137112-127 Rev. 5
Fluxo B 
Descrição O Fluxo B destina-se a proporcionar uma representação mais 
intuitiva da hemodinâmica não-quantitativa em estruturas 
vasculares.
Todas as medidas em Modo-B estão disponíveis com o Fluxo B 
ativo: profundidade, distância ao longo de uma linha reta, % de 
estenose, volume, traçado, circunferência e área fechada.
Ativar Para ativar/desativar o Fluxo B, pressione Fluxo B. O Modo 
Doppler está disponível em Fluxo B. No entanto, os Modos M e 
Fluxo Colorido/PDI não estão disponíveis. Consulte o capítulo 
17 para obter a disponibilidade de transdutores.
Uso de Fluxo B Para otimizar a imagem:
Ajuste o ganho, otimize a imagem para obter a melhor taxa de 
quadros/resolução através da Densidade de Linha, ajuste a 
zona focal, o zoom, aplique cores à imagem, ajuste o campo de 
visão com o botão Área de Varredura e selecione Auto.
Dicas para o 
exame
O Fluxo B é particularmente intuitivo durante a visualização do 
fluxo sanguíneo, trombose aguda, fluxo parenquimatoso e jatos. 
O Fluxo B ajuda a visualizar a hemodinâmica complexa e realça 
o sangue em movimento e o tecido. O Fluxo B foi implementado 
a partir do DEU (Digitally Encoded Ultrasound - Ultra-som 
Codificado Digitalmente). Não há efeitos como sangramento, 
floração ou irregularidades.
Quanto mais elevada for a velocidade, melhor será a densidade 
de dispersão e o tamanho da imagem. Se as direções da 
varredura e do fluxo forem as mesmas, a dispersão da imagem 
será prolongada. Se a direção da varredura for oposta à do 
fluxo, a dispersão da imagem será mais reduzida. Portanto, 
trabalhe com direções de varredura e de fluxo opostas. Mude a 
maneira de segurar o transdutor: mantenha o marcador de 
orientação do transdutor para baixo para obter a orientação 
correta no monitor. O fluxo começa a partir da posição da zona 
focal.
Desative o fundo ao fazer imagens dos rins, fígado e baço. 
Aproxime ao máximo a zona focal e o fluxo. Para melhores 
resultados, reduza a largura do setor e aumente a taxa de 
quadros.
Otimizar imagens
5-14 LOGIQP5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Fluxo B (continuação)
Vantagens O Fluxo B é mais dependente da angulação, não produz 
irregularidades devido à velocidade e proporciona melhor 
resolução quando comparado ao Modo Doppler colorido, além 
de exibir um campo de visão completo. Portanto, o Fluxo B é 
uma representação mais realista (intuitiva) de informações de 
fluxo e permite visualizar tanto fluxos elevados quanto baixos 
simultaneamente.
Efeitos em outros 
controles
Quando você ativa o Fluxo B, a imagem memoriza os 
parâmetros de imagem selecionados em Modo-B. Quando a 
taxa de quadros é otimizada através da tecla Densidade de 
Linha, a resolução é afetada. E, quando a resolução é 
otimizada, é a taxa de quadros que é afetada. A função Fluxo B 
não está disponível com 3DView.
Efeitos biológicos Quando você seleciona o Fluxo B, a PRF (Pulse Repetition 
Frequence - Freqüência de repetição de pulso) aumenta. Se os 
controles abaixo relacionados forem modificados, a Potência 
acústica poderá ser alterada: Posição da zona focal, 
Profundidade, Zoom, Densidade de Linha, Área de varredura, 
Freqüência ou Angulação. Observe o indicador de potência 
acústica para detectar possíveis efeitos biológicos.
Otimizar o Modo-B
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-15
Documento 5137112-127 Rev. 5
Feixes Cruzados
Descrição Feixes Cruzados é o processo de combinar três ou mais 
quadros de diferentes angulações em um único quadro. O 
recurso Feixes Cruzados está disponível nos transdutores 
convexos e lineares.
O recurso Feixes Cruzados combina várias imagens coplanares 
com diferentes ângulos de visualização em uma única imagem 
com taxas de quadros em tempo real, utilizando a interpolação 
bicúbica.
Ajustes O recurso Feixes Cruzados combina quadros orientados a partir 
de no mínimo três e no máximo cinco angulações (transdutores 
convexos) ou no máximo 7 (sete) angulações (transdutores 
lineares).
Para ativar Feixes Cruzados, pressione a tecla Feixes 
Cruzados no Touch Panel.
Para ajustar o número de quadros que estão sendo 
combinados, pressione a tecla Feixes Cruzados nº do Touch 
Panel. Selecione Baixo, Médio ou Alto (transdutores convexos). 
Selecione Baixo, Médio, Alto ou Máx. (transdutores lineares).
Predef. É possível predefinir Feixes Cruzados do Modo-B:
• Para ativá-lo ao entrar no Modo-B/Modo Fluxo Colorido/
Modo Doppler Pulsado (PW)
• Predefinir Feixes Cruzados nº
• Predefinir número de foco para Feixes Cruzados
• Feixes Cruzados da média de quadros
• Uso de Feixes Cruzados (B, B/CF, B/Dop, B/CF/Dop ou B/
CF/Dop/CF+Dop)
Essas predefinições podem ser feitas na página Utilitário -
> Form. Imagem.
Otimizar imagens
5-16 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Feixes Cruzados (continuação)
Alguns transdutores lineares e curvos convexos são 
compatíveis. As zonas focais múltiplas são suportadas. O 
recurso Feixes Cruzados do Modo-B está disponível no Modo-
B, Fluxo Colorido ou Modo Doppler Pulsado (PW). A orientação 
é otimizada de acordo com o transdutor. A profundidade da 
imagem composta exibida é igual à profundidade da imagem do 
quadro não orientado.
Os seguintes recursos são compatíveis com Feixes Cruzados:
• Harmonic Imaging (Formação de imagem por harmônica)
• Cineloops obtidos com o uso de Feixes Cruzados.
• Zoom de leitura
• Todos os pacotes de Medidas e Análises
• SRI, Densidade de Linha, Profundidade, Mapa, TGC, 
Ganho, Realce Bordas, Média de Quadros, Colorizar, 
Potência Acústica, Rejeição, Rotação, Suavizador B, Auto, 
Inverter, Faixa Dinâmica, Biópsia, LOGIQView, Imagens em 
3D
Os seguintes controles não estão disponíveis:
• Modo-M Anatômico
• Fluxo B
Vantagens A imagem única combinada apresenta as seguintes vantagens: 
redução de ruído "speckle", redução de interferências e 
continuidade dos refletores especulares. Por isso, essa técnica 
pode melhorar a resolução de contraste com maior 
evidenciação das lesões de baixo contraste, melhor detecção 
de calcificações, visualização da agulha de biópsia e definição 
do limite de estruturas císticas.
Otimizar o Modo-B
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-17
Documento 5137112-127 Rev. 5
SRI HD (Speckle Reduction Imaging de alta detecção) (opcional)
Descrição A SRI HD (Speckle Reduction Imaging de alta detecção) é um 
algoritmo adaptativo usado para reduzir os efeitos indesejados 
de manchas nas imagens de ultra-som. As manchas na imagem 
geralmente aparecem como uma textura granulada em áreas 
de tecido que deveriam aparecer de modo uniforme. A sua 
aparência se deve mais às características do sistema de 
imagens que às características do tecido; portanto, alterações 
nas configurações do sistema, (como tipo de transdutor, 
freqüência, profundidade e outras) podem alterar a aparência 
das manchas. Uma grande profusão de manchas pode 
deteriorar a qualidade da imagem e dificultar a visualização dos 
detalhes desejados na imagem. De modo semelhante, uma 
filtragem excessiva das manchas pode mascarar ou obscurecer 
detalhes desejáveis nas imagens. Deve-se ter muito cuidado ao 
selecionar o nível ideal de SRI HD.
A SRI HD está disponível em imagens do Modo-B e pode ser 
usada com qualquer transdutor ou aplicação clínica em que as 
manchas interfiram nos detalhes desejados nas imagens.
Figura 5-3. Imagem em Modo-B antes da SRI-HD (lado 
esquerdo) e depois da SRI-HD (lado direito)
Otimizar imagens
5-18 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
SRI HD (Speckle Reduction Imaging de alta detecção) (opcional) 
(continuação)
Ajustes Para ativar a SRI HD, ajuste o Touch Panel da SRI HD.
Predef. Também é possível ajustar predefinições em Utilitário -> Form. 
Imagem -> Modo-B, Fluxo-B ou Contraste.
Valores 0-6 (0=Desligado). É recomendável selecionar o nível de SRI 
HD com base na comparação lado a lado da imagem dupla 
processada com a imagem original não processada. O modo de 
exibição dupla pode ser acionado pressionando as teclas L e R 
simultaneamente.
Ao selecionar o nível de SRI HD, é preciso observar os efeitos 
desse recurso na região de interesse e fazer uma comparação 
em tempo real com a imagem original. O nível ideal depende do 
estado clínico. Conforme o operador ganhar experiência, 
poderá determiná-lo com mais facilidade. A comparação entre o 
original e as imagens processadas com SRI HD ajuda a 
determinar se foi aplicado um nível muito alto ou muito baixo do 
recurso.
O modo de imagem dupla para SRI HD também pode ser 
ativado em um cineloop armazenado. Isso permite visualizar a 
imagem sem processamento ou a imagem processada 
utilizando o modo de exibição de imagem dupla e também 
alterar as configurações de SRI HD durante a exibição do 
cineloop.
Vantagens Suaviza a imagem, quando as manchas parecem interferir com 
a visualização dos detalhes desejados.
Otimizar o Modo-B
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-19
Documento 5137112-127 Rev. 5
Formação de imagem por harmônica codificada (CHI)
Descrição A formação de imagens por Harmônica codificada (opção) 
utiliza o DEU (Digitally Encoded Ultrasound - Ultra-som com 
codificação digital). A Harmônica codificada acentua a 
resolução de campo próximo a fim de obter uma melhor 
formação de imagens de pequenas partes e a penetração de 
campo distante.
Ajustes Para ativar a formação de imagem por harmônica codificada:
Pressione Harmônica.
NOTA: A Multifreqüência não permanece ativa quando a imagem está 
congelada. 
Valores Lig/Desl. Consulte o capítulo 17 para obter a disponibilidade de 
transdutores. "CHI" aparece ao lado do parâmetro de imagem 
do Modo-B.
NOTA: A modificação de multifreqüência reinicia os parâmetros 
predefiníveis pela freqüência. Esses parâmetros voltam a seus 
valores predefinidos para a freqüência harmônica atual. 
Os valores de multifreqüência de fábrica ou os predefinidos pelo 
usuário são restabelecidos quando há mudanças em 
Transdutor, Categ. Exame ou Aplicação ou quando a função 
Novo Paciente éacionada.
Vantagens A Harmônica codificada reduz o ruído de alta amplitude e baixa 
freqüência, além de melhorar a aquisição de imagens de 
pacientes tecnicamente difíceis. A Harmônica codificada pode 
ser particularmente útil para a aquisição de imagens de lesões 
isoecóicas em regiões anatômicas pouco profundas da mama, 
fígado e regiões fetais de difícil visualização. A Harmônica 
codificada pode melhorar a qualidade da imagem em Modo-B 
sem a administração de agente de contraste.
Efeitos em outros 
controles
Talvez seja necessário ajustar o controle de campo de visão 
(Profundidade). NÃO use agentes de contraste enquanto 
estiver usando a Harmônica de tecido codificada.
Efeitos biológicos A ativação da multifreqüência pode modificar o TI e/ou o MI. 
Observe o indicador de potência acústica para detectar 
possíveis efeitos biológicos.
Otimizar imagens
5-20 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Freqüência
Descrição O modo Multifreqüência permite reduzir ou aumentar a 
freqüência do transdutor, um nível abaixo ou acima.
Ajustes Como selecionar uma nova freqüência:
1. Selecione Freqüência.
2. Selecione a freqüência que pretende utilizar.
NOTA: A alteração de freqüência não permanece ativa quando a 
imagem está congelada. 
A freqüência selecionada aparece no canto superior direito da 
tela.
NOTA: A modificação da freqüência reinicia os parâmetros 
predefiníveis pela freqüência. Esses parâmetros voltam a seus 
valores predefinidos para a freqüência atual. 
Valores Variam em função do transdutor e da aplicação.
Os valores de freqüência de fábrica ou os predefinidos pelo 
usuário são restabelecidos quando há mudanças em transdutor, 
categoria de exame, cálculo de exame ou quando a função 
Novo Paciente é acionada.
Vantagens Otimiza a capacidade de aquisição de imagens de faixa larga 
do transdutor em várias freqüências para a obtenção de 
imagens de regiões mais profundas.
Efeitos biológicos A ativação da multifreqüência pode modificar o TI e/ou o MI. 
Observe o indicador de potência acústica para detectar 
possíveis efeitos biológicos.
Otimizar o Modo-B
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-21
Documento 5137112-127 Rev. 5
Angulação B
Descrição É possível orientar a imagem linear em Modo-B ou Fluxo 
Colorido para a esquerda ou para a direita a fim de coletar mais 
informações sem deslocar o transdutor. A função de angulação 
se aplica somente aos transdutores lineares.
Ajustes Para inclinar a imagem linear para a esquerda/direita, selecione 
Angulação B.
Valores Os transdutores lineares podem ser orientados para a 
esquerda, centro ou direita até o máximo de 15 graus, 
dependendo do transdutor.
Os valores de Angulação B retornam aos valores de fábrica ou 
àqueles predefinidos pelo usuário quando são alteradas as 
opções: Transdutor, Categ. Exame, Cálcs Exame ou Novo 
Paciente.
Predef. Inverter Botões de Direcionamento em Utilitário -> Sistema -> 
Geral.
Vantagens Proporciona um ângulo de cursor de Doppler adaptado à 
orientação de transdutores lineares. Particularmente útil para a 
categoria vascular periférica na aquisição de imagens de 
carótidas.
Efeitos biológicos A ativação da direção de angulação pode alterar o TI e/ou o MI. 
Observe o indicador de potência acústica para detectar 
possíveis efeitos biológicos.
Otimizar imagens
5-22 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Convexidade Virtual/Vista Ampla
Descrição Em transdutores lineares, conexos e setoriais, a função 
Convexidade Virtual/Vista Ampla proporciona um campo de 
visão mais amplo no campo distante.
Ajustes Para ativar/desativar a Convexidade Virtual/Vista Ampla, 
selecione Convexidade Virtual/Vista Ampla.
Valores Lig/Desl.
Vantagens A Convexidade Virtual/Vista Ampla proporciona um campo de 
visão mais amplo. Está disponível em Modo-B, Modo Fluxo 
Colorido e Modo Doppler. O recurso Feixes Cruzados está 
disponível na função Convexidade Virtual com transdutores 
lineares.
Efeitos biológicos A ativação da Convexidade Virtual/Vista Ampla pode alterar o TI 
e/ou o MI. Observe o indicador de potência acústica para 
detectar possíveis efeitos biológicos.
NOTA: O Fluxo Colorido pode ser direcionado quando em disparo 
direto, mas não na Convexidade Virtual. 
TGC
Descrição A TGC amplifica os sinais de retorno para corrigir a atenuação 
causada pelos tecidos mais profundos. O espaço entre os 
potenciômetros de TGC são proporcionais à profundidade. A 
área que cada potenciômetro amplifica também varia. A curva 
de TGC pode aparecer na tela (se estiver predefinida). Essa 
curva corresponde aos controles definidos (exceto durante o 
zoom). É possível desativar a curva de TGC na imagem.
Ajustes Para diminuir/aumentar a TGC, desloque o potenciômetro para 
a esquerda/direita.
NOTA: A TGC é ajustada automaticamente quando o zoom é utilizado. 
Valores Quando a profundidade é modificada, a escala da TGC é 
adaptada à nova profundidade. A escala dos potenciômetros 
também se adapta à nova profundidade.
Predef. Exibição TGC Lig/Desl -- predefinido em Utilitário -> Sistema -
> Imagem Sistema.
Vantagens A TGC equilibra a imagem e faz com que a densidade de ecos 
seja a mesma em toda a imagem.
Otimizar o Modo-B
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-23
Documento 5137112-127 Rev. 5
Área de Varredura
Descrição É possível aumentar ou reduzir o tamanho do ângulo setorial 
para maximizar a região de interesse (RDI) da imagem.
Ajustes Para reduzir ou aumentar o ângulo, pressione Área de 
Varredura até que a opção Largura seja realçada na linha de 
mensagem e mova o Trackball para a esquerda ou direita para 
reduzir ou aumentar o ângulo. Em seguida, pressione Área de 
Varredura para definir a RDI.
Valores Variam em função do transdutor (não se aplica aos transdutores 
lineares) e da aplicação utilizados.
Vantagens Aumente o ângulo setorial para ter um campo de visão mais 
amplo. Reduza o ângulo setorial se precisar de uma taxa de 
quadros mais rápida, como no caso do coração fetal.
Efeitos em outros 
controles
Mudar de ângulo setorial afeta a taxa de quadros. Quanto mais 
estreito for o ângulo setorial, mais rápida será a taxa de 
quadros.
Efeitos biológicos Mudar o ângulo setorial pode modificar o TI e/ou o MI. Observe 
o indicador de potência acústica para detectar possíveis efeitos 
biológicos.
Angulação
Descrição É possível orientar o ângulo setorial para obter mais 
informações sem deslocar o transdutor nos Modo-B, M, Doppler 
e Fluxo Colorido. A Angulação não está disponível em 
transdutores lineares.
Ajustes Se desejar mudar a angulação para a esquerda ou direita, 
pressione Área de Varredura até que a opção Inclinação fique 
realçada e, em seguida, mova o Trackball para a esquerda ou 
direita.
Valores Varia em função do transdutor.
Vantagens Permite deslocar um pequeno ângulo setorial lateralmente sem 
movimentar o transdutor. Muito útil em exames ginecológicos.
Efeitos biológicos O direcionamento do ângulo setorial pode modificar o TI e/ou o 
MI. Observe o indicador de potência acústica para detectar 
possíveis efeitos biológicos.
Otimizar imagens
5-24 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Faixa Dinâmica (Compressão)
Descrição A faixa dinâmica controla a conversão das intensidades de eco 
em tons de cinza, aumentando assim a faixa ajustável de 
contraste.
Ajustes Para aumentar/reduzir o valor, ajuste a Faixa Dinâmica.
Valores Ciclo de ajuste em incrementos de 3 dB, de 30 dB a 120 dB. O 
valor atual é exibido. Os valores de Faixa Dinâmica variam em 
função do transdutor, da aplicação e da configuração da 
freqüência.
Os níveis da Faixa Dinâmica retornam ao valor de fábrica ou ao 
valor predefinido pelo usuário quando as seguintes funções são 
alteradas: Transdutor, Categ. Exame, Cálculos de exame, Novo 
Paciente ou Multifreqüência.
Vantagens A Faixa Dinâmica é útil na otimização da textura do tecido de 
regiões anatômicas diferentes. A Faixa Dinâmica deve ser 
ajustadade modo que as bordas de maior amplitude apareçam 
em branco e os níveis mais baixos (como o do sangue) fiquem 
visíveis.
Efeitos em outros 
controles
A faixa dinâmica funciona em tempo real, imagem congelada, 
CINE e Linha de tempo CINE, mas não está disponível durante 
a reprodução no aparelho de videocassete. Essa opção 
também afeta o ganho.
Inverter
Descrição Reorienta a imagem 180 graus para a esquerda ou para a 
direita.
Ajustes Para girar a imagem 180 graus, selecione Inverter.
Valores A imagem gira 180 graus para a esquerda ou para a direita. A 
configuração de Inverter varia em função do transdutor e da 
aplicação.
O valor de Inverter volta ao valor de fábrica ou àquele 
predefinido pelo usuário quando são alteradas as opções 
Transdutor, Categ. Exame, Cálcs Exame ou Novo Paciente.
Vantagens Usada para garantir a precisão dos dados da região anatômica.
CUIDADO Ao ler uma imagem invertida, fique atento à orientação do 
transdutor para evitar confusão quanto à direção da varredura 
ou à inversão de imagem para a esquerda/direita.
Otimizar o Modo-B
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-25
Documento 5137112-127 Rev. 5
Densidade de Linha
Descrição Otimiza a taxa de quadros ou a resolução espacial em Modo-B 
a fim de obter a melhor imagem possível.
Ajustes Pressione Densidade linha para a direita a fim de aumentar a 
resolução ou para a esquerda a fim de aumentar a taxa de 
quadros.
Valores Varia de acordo com o transdutor.
NOTA: Não está disponível em linha de tempo. 
Os valores variam em função do transdutor e da aplicação. Os 
valores de fábrica de Densidade de Linha ou os predefinidos 
pelo usuário são restabelecidos quando há mudanças em 
Transdutor, Categ. Exame ou Cálculo de Exame ou quando a 
função Novo Paciente é acionada.
Vantagens Uma densidade de linha mais baixa é útil em aplicações para 
análise de batimento cardíaco fetal e de adultos, bem como em 
radiologia clínica, em que são necessárias taxas de quadro 
particularmente elevadas.
Uma densidade de linha mais alta é útil na obtenção de 
altíssima resolução, como para tireóide e testículos.
Efeitos em outros 
controles
A densidade de linha modifica a densidade e a taxa de quadros 
do vetor.
Efeitos biológicos Se a densidade de linha de fluxo colorido for ativada, o TI e/ou 
MI poderão ser alterados. Observe o indicador de potência 
acústica para detectar possíveis efeitos biológicos.
Otimizar imagens
5-26 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Densidade de Linha Automática
Descrição Ao ser ligado, o sistema ajusta automaticamente a densidade 
de linha que está sendo utilizada a fim de manter a taxa de 
quadros prevista. Por exemplo, à medida que o campo de visão 
é ajustado, a densidade de linha é ajustada automaticamente 
de modo que a taxa de quadros seja minimamente afetada.
Ajustes Lig/Desl.
A Densidade de Linha Automática está disponível apenas nos 
menus Utilitário -> Formação de Imagens -> B/CF/PDI/HAR/BF.
Otimizar o Modo-B
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-27
Documento 5137112-127 Rev. 5
Mapas
Descrição O sistema dispõe de mapas de sistema nos modos B, M e 
Doppler.
Ajustes Para selecionar um mapa, pressione a tecla Touch Panel Mapa 
de Cinzas. Será exibida uma janela de mapa. A imagem é 
modificada em função do mapa selecionado na lista.
Valores Os mapas de cinzas passam gradualmente do de menor 
contraste, ou mais suave, ao de maior contraste.
Os valores de Mapa variam em função do transdutor, da 
aplicação e da configuração de multifreqüência. O mapa volta 
ao valor de fábrica ou àquele predefinido pelo usuário quando 
são alteradas as opções Transdutor, Categ. Exame, Cálcs 
Exame ou Novo Paciente.
Tabela 5-2: Mapas
Mapa Descrição
A Atribui valor mais elevado de pixel da escala de cinzas às superfícies refletoras brilhantes da 
imagem. Útil ao fazer imagens de abdômen, fígado, rins, OB, pelve, etc.
B Atribui valor mais elevado de pixel da escala de cinzas às superfícies refletoras brilhantes da 
imagem. Útil ao fazer imagens de abdômen, fígado, rins, OB, pelve, etc.
C Atribui valor mais elevado de pixel da escala de cinzas às superfícies refletoras brilhantes da 
imagem. Útil ao fazer imagens de abdômen, fígado, rins, OB, pelve, etc.
D Atribui valor menor de pixel da escala de cinzas às superfícies refletoras brilhantes da 
imagem, se comparado aos mapas B e C. Útil ao fazer imagens de placas refletoras brilhantes 
da carótida.
E Atribui valor idêntico de pixel da escala de cinzas a todas as superfícies refletoras da imagem. 
Útil ao fazer imagens de tecidos refletores brilhantes, como, por exemplo, cistos septados ou 
com calcificações.
F Atribui valor menor de pixel da escala de cinzas às superfícies refletoras brilhantes da 
imagem. Útil ao fazer imagens de artérias e enxertos.
G Atribui valor menor de pixel da escala de cinza às superfícies com níveis de reflexão baixa da 
imagem (valores menores que os do mapa F). Útil ao fazer imagens de pequenas partes.
H Atribui formato "s" aos valores de pixel da escala de cinzas. Útil ao fazer imagens de sinais 
anatômicos com diferenciação de tecido pouco acentuada, por exemplo, tendão, veia, 
carótida, tireóide, mama, etc.
I Mapa em forma de S. Este mapa realça diferenças entre tecidos dentro de determinada faixa 
de sinais. Útil ao fazer imagens de estruturas que devam ser mais contrastadas, por exemplo, 
rins, tendão, veia, carótida, tireóide, mama, etc.
J Mapa em forma de S. Este mapa realça diferenças entre tecidos dentro de determinada faixa 
de sinais. Útil ao fazer imagens de estruturas que devam ser mais contrastadas, por exemplo, 
rins, tendão, veia, carótida, tireóide, mama, etc.
Otimizar imagens
5-28 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
K Mapa em forma de S. Este mapa realça diferenças entre tecidos dentro de determinada faixa 
de sinais. Útil ao fazer imagens de estruturas que devam ser mais contrastadas, por exemplo, 
rins, tendão, veia, carótida, tireóide, mama, etc.
L Mapa em forma de S. Este mapa realça diferenças entre tecidos dentro de determinada faixa 
de sinais. Útil na formação de imagens de estruturas que devem apresentar maior contraste, 
como em cardiologia.
M Atribui valor menor de pixel da escala de cinza às superfícies com níveis de reflexão baixa da 
imagem (valores menores que os do mapa C). Útil na formação de imagens do abdome e 
fígado.
N Mapa em forma de S. Este mapa realça diferenças entre tecidos dentro de determinada faixa 
de sinais. Útil na formação de imagens de estruturas que devem apresentar maior contraste, 
como rins, tendões, veias, carótida, tireóide, mamas, em cardiologia, etc.
O Mapa em forma de S. Este mapa realça diferenças entre tecidos dentro de determinada faixa 
de sinais. Útil na formação de imagens de estruturas que devem apresentar maior contraste, 
como rins, tendões, veias, carótida, tireóide, mamas, em cardiologia, etc.
P Atribui valor menor de pixel da escala de cinza às superfícies com níveis de reflexão baixa da 
imagem (valores menores que os do mapa M). Útil na formação de imagens do abdome e 
fígado.
Q Atribui valor menor de pixel da escala de cinza às superfícies com níveis de reflexão baixa da 
imagem (valores menores que os do mapa R). Útil na formação de imagens da tireóide e do 
abdome.
R Atribui valor menor de pixel da escala de cinza às superfícies com níveis de reflexão baixa da 
imagem (valores menores que os do mapa C). Útil na formação de imagens da tireóide e do 
abdome.
V Mapa em forma de S. Este mapa realça diferenças entre tecidos dentro de determinada faixa 
de sinais. Útil na formação de imagens de estruturas que devem apresentar maior contraste, 
como em cardiologia.
W Mapa em forma de S. Este mapa realça diferenças entre tecidos dentro de determinada faixa 
de sinais. Útil na formação de imagens de estruturas que devem apresentar maior contraste, 
como em cardiologia.
X Mapa em forma de S. Este mapa realça diferenças entre tecidos dentrode determinada faixa 
de sinais. Útil na formação de imagens de estruturas que devem apresentar maior contraste, 
como em cardiologia.
Y Mapa em forma de S. Este mapa realça diferenças entre tecidos dentro de determinada faixa 
de sinais. Útil na formação de imagens de estruturas que devem apresentar maior contraste.
Z Mapa em forma de S. Este mapa realça diferenças entre tecidos dentro de determinada faixa 
de sinais. Útil na formação de imagens de estruturas que devem apresentar maior contraste, 
como em cardiologia.
Tabela 5-2: Mapas (Continued2)
Mapa Descrição
Otimizar o Modo-B
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-29
Documento 5137112-127 Rev. 5
Méd de Quadros
Descrição Filtro temporal que tira a média de todos os quadros e, em 
seguida, utiliza mais pixels para construir uma única imagem. 
Como resultado temos uma imagem mais lisa e homogênea.
Ajustes Para ajustar a média de quadros, ajuste Méd de Quadros no 
Touch Panel.
Valores O valor atual aparece no Touch Panel. Os valores da função 
Méd de Quadros variam em função do transdutor, da aplicação 
e da configuração de multifreqüência.
A Média de Quadros volta ao valor de fábrica ou àquele 
predefinido pelo usuário quando são alteradas as opções 
Transdutor, Categ. Exame, Cálcs Exame ou Novo Paciente.
Vantagens Suaviza a imagem.
Excitação Codificada (CE)
Descrição A excitação codificada melhora a resolução da imagem e a 
penetração no campo distante.
Ajustes Para ativar a excitação codificada, pressione CE.
Valores Lig. e Desl.
Vantagens Permite usar freqüências mais elevadas.
Efeitos em outros 
controles
Ativar a CE afeta a taxa de quadros.
Efeitos biológicos Mudar a zona focal pode modificar o MI. Observe o indicador de 
potência acústica para detectar possíveis efeitos biológicos.
NOTA: A função Excitação Codificada pode ser ativada por padrão em 
Utilitário -> Formação de Imagens -> menu Modo-B. Selecione 
“Iniciar EC”. 
Otimizar imagens
5-30 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Colorizar
Descrição Trata-se da colorização de uma imagem convencional em 
Modo-B ou do Espectro Doppler a fim de que o usuário possa 
distinguir valores de intensidade no Modo-B, Modo-M e Doppler. 
NÃO confunda a função Colorizar e o Modo Doppler.
NOTA: É possível colorir imagens em tempo real e CINE, ou em CINE 
de linha de tempo. Não é possível colorir imagens de vídeo. 
A colorização de imagens de escala de cinzas ajuda o usuário a 
perceber as diferenças.
A função Colorização do Espectro colore o espectro em função 
da potência, utilizando o inverso do mapa Colorizar para a 
intensidade de sinal de cada linha Doppler.
Essa função reforça a visibilidade das características do 
espectro e ajuda o usuário a identificar a amplitude espectral e 
os contornos de borda do espectro usado para definir a 
freqüência/velocidade de pico.
A barra de tons de cinza é exibida enquanto a função Colorizar 
está ativada.
Ajustes Para ativar a função Colorizar,
1. Selecione Colorizar no Touch Panel.
2. Use o Trackball para percorrer a lista de mapas 
disponíveis.
3. Pressione Aplicar para selecionar.
Para cancelar a seleção, selecione um mapa de cinzas.
Otimizar o Modo-B
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-31
Documento 5137112-127 Rev. 5
Realce Bordas
Descrição A função Realce Bordas faz surgir diferenças sutis entre tecidos 
e delimitações, realçando as diferenças da escala de cinzas que 
correspondem às bordas das estruturas. Ajustes no realce de 
bordas no Modo-M afetam somente o Modo-M.
Ajustes Para percorrer as configurações, ajuste Realce Bordas no 
Touch Panel.
Valores 0 a 5, sendo 0 = Desl. e 5 = Alto. O valor atual aparece no Touch 
Panel. Os valores variam em função do transdutor, da aplicação 
e da configuração de multifreqüência. A rotação volta ao valor 
predefinido pelo usuário quando há mudanças em Transdutor, 
Categ. Exame ou Cálculo de Exame ou quando a função Novo 
Paciente é acionada.
Vantagens A função Realce Bordas "limpa" a imagem em Modo-B/linha de 
tempo em Modo-M, pois suaviza parte da escala de cinzas para 
realçar a parede vascular ou o órgão. Particularmente útil 
quando é difícil diferenciar as cavidades do coração.
Efeitos em outros 
controles
A função Realce Bordas opera somente em tempo real, porém 
não funciona em imagens congeladas ou no modo CINE.
Rotação
Descrição Gira a imagem 90, 180 e 270 graus.
Ajustes Para girar a imagem, selecione Rotação no Touch Panel.
Valores 0, 90, 180, 270. A rotação volta ao valor predefinido pelo 
usuário quando há mudanças em Transdutor, Categ. Exame ou 
Cálculo de Exame ou quando a função Novo Paciente é 
acionada.
Vantagens Particularmente útil em varreduras transvaginais e transretais.
CUIDADO Ao ler uma imagem girada, fique atento à orientação do 
transdutor a fim de evitar confusão quanto à direção da 
varredura ou à inversão da imagem para a esquerda/direita.
Otimizar imagens
5-32 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Rejeição
Descrição Selecione o nível abaixo do qual os ecos não serão 
amplificados (o eco deve dispor de uma amplitude mínima 
antes de ser processado).
Ajustes Ajuste à direita para aumentar e à esquerda para diminuir.
Valores 0 a 5
Vantagens Permite eliminar da tela de ecos de baixo nível causados por 
ruídos.
Suavizador B
Descrição Afeta o nível de suavização lateral. É semelhante à faixa 
dinâmica pelo fato de suavizar a aparência/bordas da imagem.
Valores Desligado, Baixo, Médio, Alto
Foco da Faixa
Descrição Melhora a qualidade da imagem dos campos próximo e central, 
das bordas e interfaces, aumenta o contraste e a resolução de 
detalhes na imagem e proporciona menor preenchimento dos 
vasos.
Ajustes Ligado/Desligado em Utilitário -> Form. Imagem -> página de 
predefinição do Modo-B. Em seguida, ative-o no segundo Touch 
Panel Modo-B. Disponível em Modo-B e Harmônica.
Efeitos biológicos A ativação do Foco da Faixa pode alterar o TI e/ou o MI. 
Observe o indicador de potência acústica para detectar 
possíveis efeitos biológicos.
Feixe Duplo
Descrição A partir de um único feixe transmissor são formados dois feixes 
receptores. Isso permite obter uma alta taxa de quadros.
Ajustes Lig/Desl.
NOTA: Configure a opção Imagem Dupla em Utilitário -> Form. Imagem 
-> página de predefinição Modo-B. 
Otimizar o Modo-B
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-33
Documento 5137112-127 Rev. 5
Formação de imagem com contraste (opcional)
Visão geral da formação de imagem com contraste
A opção de 
formação de 
imagem com 
contraste NÃO 
está disponível 
nos Estados 
Unidos
Consulte o capítulo 17 para obter a disponibilidade de 
transdutores.
Ajustando a potência acústica, você poderá melhorar a 
harmônica de contraste ou a emissão acústica estimulada 
(SAE).
Vantagens Os agentes de contraste injetados reemitem a energia acústica 
incidente em uma freqüência harmônica muito mais eficiente 
que o tecido circundante. O sangue com agente de contraste 
destaca-se brilhando contra um fundo escuro de tecido normal.
Uso clínico Os usos clínicos possíveis são: detectar e caracterizar tumores 
no fígado, rins e pâncreas e melhorar os sinais de fluxo na 
determinação de estenose ou de coágulo sanguíneo.
CUIDADO Atenção: a função de formação de imagem com contraste 
PODE NÃO ESTAR disponível em seu sistema. Os agentes de 
contraste para uso em radiologia estão sendo submetidos a 
testes clínicos. Portanto, ainda não estão disponíveis nos 
Estados Unidos.
Tabela 5-3: Configurações de contraste disponíveis
Rótulo Descrição Uso clínico
Angio com Harmônica 
Codificada - (CHA)
Formação de imagem de 
harmônica de angio 
codificada
Vascular, formação de 
imagens de alto índice 
mecânico (MI) em fase 
inicial.
Detecção TruAgent Utiliza técnicas de Power 
Doppler desenvolvidas 
para máxima detecção de 
sinais de agente de 
contraste.
Formação de imagens em 
fase final para destruição 
de bolhas.
IP Codificado 1, 2 e 3 Inversão de Fase 
CodificadaFormação de imagens de 
Harmônica com baixo 
índice mecânico (MI) para 
perfusão, características 
de fluxo de tumor
Otimizar imagens
5-34 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Visão geral da formação de imagem com contraste (continuação)
Ativação Pressione a tecla Contraste no Painel de controle. O contraste 
em Modo B é ativado na freqüência base B.
Figura 5-4. Menu Principal de Formação de imagens com contraste em Modo B
Figura 5-5. Submenu Principal de Formação de imagens com 
contraste em Modo B
Otimizar o Modo-B
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-35
Documento 5137112-127 Rev. 5
Visão geral da formação de imagem com contraste (continuação)
Para ativar a Detecção TruAgent, pressione a tecla do Touch 
Panel.
Figura 5-6. Menu Principal de Formação de imagens com 
contraste em Detecção TruAgent
Figura 5-7. Submenu Principal de Formação de imagens com 
contraste em Detecção TruAgent
Otimizar imagens
5-36 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Visão geral da formação de imagem com contraste (continuação)
Efeitos em outros 
controles
A potência acústica padrão é ajustada para formação de 
imagem com contraste. A tecla Potência proporciona gradações 
mais sutis para uso na formação de imagem com contraste. 
Quando você sai do modo de formação de imagem com 
contraste, a potência acústica do sistema retorna à 
configuração original.
A maioria dos controles do sistema está disponível 
(Profundidade, RDI, Zoom, Colorizar, etc). Alguns controles, 
porém, não estão disponíveis: Excitação codificada, Modo M 
Anatômico, Rejeição, Suavizador B e Supressão.
Os valores dos controles ajustados no modo de formação de 
imagem com contraste serão mantidos quando você sair desse 
modo (exceto para os controles de pós-processamento). 
Quando a formação de imagem com contraste é reativada, a 
última técnica de contraste selecionada é recordada – exceto 
para a Detecção TruAgent, que retorna ao B Fundamental 
(Base B).
Efeitos biológicos A ativação da formação de imagem com contraste pode alterar 
o TI e/ou o MI. Observe o indicador de potência acústica para 
detectar possíveis efeitos biológicos.
A tecla Potência foi aperfeiçoada para proporcionar gradações 
mais sutis para uso na formação de imagem com contraste. O 
Índice mecânico (MI) exibe valores inferiores a 0,1. Esses 
valores são exibidos em Loops de CINE e em imagens 
arquivadas.
Dicas para o 
exame
Posicione a zona focal logo abaixo da região anatômica de 
destino.
Você poderá visualizar a perfusão na formação de imagem com 
intervalo -- veja o agente de contraste que preenche as 
estruturas.
Disponibilidade de 
funções
As funções Várias Imagens e 3D estão disponíveis. LOGIQView 
não está disponível.
Técnicas 
disponíveis de 
acordo com o 
transdutor
Consulte a tabela do capítulo 17 para determinar qual técnica 
de contraste está disponível de acordo com o transdutor:
Otimizar o Modo-B
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-37
Documento 5137112-127 Rev. 5
Predefinições de Contraste B
Você pode acessar as predefinições de formação de imagem 
com contraste B e formação de imagem TruAgent utilizando as 
guias Utilitário -> Form. Imagem -> BCON ou DAT.
Predefinições de 
potência acústica
Para definir o valor da potência acústica para Formação de 
Imagens com Contraste B, pressione a seta para baixo ao lado 
de Potência Acústica (%) para selecionar o valor.
Para definir o valor da potência acústica da imagem de fundo na 
Detecção TruAgent, pressione a seta para baixo ao lado de 
Potência Acústica para Fundamental (%).
Tempo de atraso Para definir o tempo de atraso do Trigger, pressione a seta para 
baixo, ao lado de Tempo de Atraso.
Fundo Para ajustar o nível de anatomia de fundo, pressione a seta 
para baixo ao lado de Fundo durante a varredura no modo 
Harm Angio Codificada.
Predefinições 
adicionais
Para ajustar outras predefinições da formação de imagem com 
contraste B (Densidade de Linha, Méd de Quadros, etc.), 
pressione a seta para baixo. 
Predefinições de Detecção TruAgent
Mapa padrão Para definir o mapa TruAgent padrão, pressione a seta para 
baixo, ao lado de Mapa Padrão.
Potência acústica Para definir o valor da potência acústica da Formação de 
Imagens de Detecção TruAgent, pressione a seta para baixo ao 
lado de Potência Acústica (%).
Predefinições 
adicionais
Para ajustar outras predefinições da formação de imagem de 
Detecção TruAgent (como Densidade de Linha, Méd de 
Quadros, etc.), pressione a seta para baixo. 
Otimizar imagens
5-38 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Contraste codificado
Descrição Selecione para acessar o modo Contraste.
O controle Contraste Codificado é o mesmo para todos os 
modos de contraste.
Tipo de contraste
Descrição Define o modo de contraste.
Valores Selecione entre CHA, CPI1, CPI2, CPI3 e CPI4.
NOTA: Os valores do Tipo de Contraste variam com o transdutor. 
Otimizar o Modo-B
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-39
Documento 5137112-127 Rev. 5
Realce Máximo
Descrição Ajusta a potência acústica para sua configuração máxima 
(100%)
Valores Lig/Desl. Quando a função Realce Máximo é desativada, a 
potência acústica retorna à configuração anterior. A função 
Realce Máximo é desativada pelo sistema quando este é 
desligado, durante a troca de transdutores ou de técnica de 
contraste.
Vantagens Este controle fornece rápida transição para a formação de 
imagem de alto índice mecânico. Ele permite que o usuário 
destrua o agente com um rápido pressionar de botão. É útil 
quando o usuário está interessado nas características de 
acumulação de bolhas da região anatômica que está sendo 
examinada.
Trigger de Contraste
Descrição A função Trigger de Contraste faz a varredura de imagens em 
intervalos definidos, retardando a formação de imagens de 
acordo com o tempo de atraso especificado.
Ajustes Pressione Desl Trig para ativar o tempo de atraso. Quando você 
ativa o trigger, o Tempo de atraso pode ser controlado pelo 
mostrador abaixo do Touch Panel. Ajuste o mostrador para 
definir o atraso. A função Trigger de Contraste é desativada 
quando você entra no Modo Linha de Tempo, ativa o Fluxo B ou 
Harmônica.
Valores Os valores são 0,3, 0,5, depois em incrementos de 0,5 até 10 
segundos.
Sens PRI
Descrição A função Sens PRI é utilizada para ajustar a sensibilidade do 
agente de contraste. O aumento da sensibilidade reduz a taxa 
de quadros. A redução da sensibilidade aumenta a taxa de 
quadros.
Ajustes Ajuste o botão esquerdo/direito.
Valores 1; 1,25; 1,5; 1,75 e 2.
Vantagens Utilizando-se a função Sens PRI, a sensibilidade pode ser 
alterada para cada região anatômica de interesse.
Otimizar imagens
5-40 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Tempo de Contr (Timer)
Descrição Você pode utilizar a função Tempo de Contr ativando-a no 
momento da injeção e desativando-a no final do exame.
NOTA: É possível configurar o sistema para executar uma contagem 
regressiva para a injeção de contraste em Utilitário -> Sistema -
> Formação de Imagens do Sistema -> Predefinição do Tempo 
de Contagem Regressiva para Contraste. 
Valores Lig/Desl. A função Tempo de Contr é desativada utilizando-se o 
controle do Touch Panel ou ao iniciar o exame de um novo 
paciente.
Exibição Há duas áreas na tela em que a opção Tempo de Contr é 
exibida: na imagem e na parte inferior esquerda da tela. O timer 
da imagem é congelado quando a imagem é congelada (ele é 
atualizado quando a imagem é descongelada). No entanto, o 
timer localizado na parte inferior esquerda da tela continua 
sendo exibido sobre uma imagem congelada, em uma troca de 
transdutor, alteração de modo, em várias imagens e em 
ampliações (zoom).
Ele também aparece em loops de CINE e em imagens 
arquivadas.
Vantagens A função Tempo de Contr mede o tempo desde o momento da 
injeção.
Acúmulo
Descrição A função Acúmulo melhora o fluxo em uma imagem.Valores Há oito configurações: 0 = Desligado, 0,2, 0,3, 0,4, 0,6, 0,8, 1,6, 
3,2 e infinito.
Se a função Acúmulo estiver desativada, será utilizada a opção 
Méd de Quadros. Se o valor de Acúmulo estiver definido, ele 
será utilizado.
Disponibilidade Disponível em Contraste, Fluxo Colorido, PDI e Fluxo B.
Benefícios A opção Acúmulo detecta o sinal máximo e o mantém para o 
nível especificado (1 a 7).
Otimizar o Modo-B
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-41
Documento 5137112-127 Rev. 5
Indicação de Visualização/Mapa
1. Mapa de Cinzas/Colorizar para Contraste/Angio.
Figura 5-8. Parâmetro de imagem
Otimizar imagens
5-42 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Matriz de suporte do transdutor
Tabela 5-4: Matriz de suporte do transdutor
Transdutor Técnica Contraste Tecido
3.5C
3.5CS
CHA X X
CPI1 X X
CPI2 X X
4C
5CS
CHA X X
CPI1 X X
CPI2 X X
10L
i739
t739
CHA X X
CPI2 X X
CPI4 X X
Otimizar o Modo-B
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-43
Documento 5137112-127 Rev. 5
Análise da Curva Tempo/Intensidade (TIC)
O processo básico da TIC funciona da seguinte maneira:
1. Efetue a varredura no paciente após injetar o agente de 
contraste.
2. Observe o fluxo do agente na região anatômica de 
interesse.
3. Quando o efeito desejado do contraste for visualizado, 
congele a imagem e selecione uma faixa de imagens para 
análise.
4. Posicione uma RDI (região de interesse) sobre uma das 
imagens em que o efeito do contraste é visível.
5. O sistema calculará então a intensidade média de pixels 
naquela RDI para todos os quadros do loop indicado pelo 
usuário e representará graficamente os dados resultantes 
como uma função do tempo.
Você também pode optar por adequar esses dados a uma das 
várias funções matemáticas. A idéia fundamental é que é 
possível usar um modelo matemático para analisar o efeito do 
fluxo do contraste no órgão de interesse. Além disso, os 
detalhes de entrada e saída do agente podem ser compilados 
analisando-se os parâmetros numéricos do modelo matemático.
Otimizar imagens
5-44 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Ativar a TIC
1. Efetue a varredura do paciente no modo Contraste ou 
selecione um cineloop desejado nas imagens arquivadas.
NOTA: As imagens da sessão de varredura atual (já no modo 
CINE) ou de um loop de imagens salvas podem ser 
utilizadas para a análise da TIC. 
NOTA: A análise da TIC estará disponível somente se o usuário 
tiver selecionado um loop de imagens. Se o usuário tiver 
selecionado uma imagem fixa salva (somente um quadro), 
a análise da TIC não ficará disponível. 
2. Pressione Congelar.
NOTA: O pacote TIC fica disponível somente quando o sistema 
está no modo CONGELAR. 
3. O botão Análise da TIC é exibido no Touch Panel Cine.
Figura 5-9. Menu Principal e Submenu Cine
NOTA: O processamento subseqüente da TIC é efetuado nas 
imagens arquivadas na memória CINE. 
Otimizar o Modo-B
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-45
Documento 5137112-127 Rev. 5
Ativar a TIC (continuação)
4. Selecione Análise da TIC. São exibidos o Touch Panel e a 
tela Análise da TIC. Para alternar a função do trackball 
entre TIC e Scroll, pressione Área de varredura.
Figura 5-10. Menu Principal Análise da TIC
Figura 5-11. Submenu Análise da TIC
Otimizar imagens
5-46 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Ativar a TIC (continuação)
NOTA: O Touch Panel CINE fica disponível para uso no modo 
Análise da TIC. Os controles do Touch Panel CINE mantêm 
suas funções tradicionais. Enquanto o Touch Panel CINE 
estiver no nível superior, o Trackball e os outros controles 
de formação de imagem funcionarão da mesma maneira 
que no modo CINE padrão. 
Tabela 5-5: Descrição do Touch Panel da TIC
Parâmetro Descrição
Gradiente Máx. Entre os quadros de início e de fim de CINE, exibe o 
tempo e o gradiente que se torna o gradiente máximo.
Acúmulo Melhora o fluxo em uma imagem.
Invalidar quadro O quadro atual é excluído da tela do cineloop.
Habilitar todos os 
quadros
Habilita novamente os quadros desabilitados.
Varredura 
Horizontal
Permite aumentar ou diminuir o intervalo de tempo em 
que a curva TIC será traçada.
Suavização Suaviza o traçado exibido aplicando um filtro em um 
intervalo de tempo definido. Tanto o tipo de filtro como o 
intervalo de tempo podem ser selecionados pelo usuário. 
O tipo de filtro disponível depende do sinal de análise 
exibido.
Apagar área de 
amostra
Remove a área de amostra selecionada da janela do 
cineloop e o traçado correspondente na janela de 
análise. O marcador do Trackball deve ser indicado em 
uma área de amostra fixada.
Exportar traçado Salva os dados de traçado no formato ASCII, que pode 
ser lido em programas de planilha. Se estiverem 
presentes, os dados de traçado de fisiologia também 
serão exportados.
Ajuste Curva Alterna entre Wash-In, Wash-Out e Desl.
Defin. formato 
área
Permite o redimensionamento de uma área de amostra 
selecionada por meio do ajuste de altura, largura e 
inclinação. O marcador do Trackball deve ser indicado 
em uma área de amostra fixada.
Otimizar o Modo-B
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-47
Documento 5137112-127 Rev. 5
Sair de Análise da TIC
Há vários métodos para sair da função Análise da TIC.
• Selecione Sair da Análise TIC no Touch Panel da TIC.
• Pressione Congelar para descongelar e recomeçar a 
varredura.
• Pressione qualquer outro botão que faça o sistema retornar 
à varredura em tempo real.
Descrição da tela Análise da TIC
Figura 5-12. Tela Análise da TIC (modo DAT)
1. Janela de cineloop de contraste
Área de Amostra: indica a posição das amostras do traçado 
de intensidade (contraste). A área de amostra é codificada 
por cor: a primeira área de amostra é amarela, a segunda é 
verde, etc.
2. Janela de cineloop B
Área de amostra: Indica a posição das amostras do traçado 
de intensidade (B). A área de amostra é codificada por cor: 
a primeira área de amostra é amarela, a segunda é verde, 
etc.
Otimizar imagens
5-48 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Descrição da tela Análise da TIC (continuação)
3. Exibe a curva tempo/intensidade.
• Eixo Y: Escala de intensidade (logarítmica) (db) ou 
unidades acústicas lineares (AU).
• Eixo X: Tempo(s) ou Dt(s), tempo decorrido a partir do 
quadro anterior.
• ECG (quando disponível -- não mostrado), Marcador de 
Quadros: exibe o traçado ECG (quando disponível), o 
marcador de quadros atual e os marcadores de início e 
fim do cineloop.
• Tempo na posição do cursor.
• Intensidade (dB ou AU) na posição do cursor.
• Intensidade (dB ou AU) na posição do marcador de 
quadros (codificado por cores)
4. Área de amostra
5. Tempo e velocidade na posição do cursor.
6. Ferramentas da área de amostra.
• Ícone de Lápis: Cria uma área de amostra com base no 
traçado à mão livre.
• Ícone de Formato: Cria uma área de amostra com 
formato predefinido circular ou elíptico.
Otimizar o Modo-B
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-49
Documento 5137112-127 Rev. 5
Menu Sistema
O menu Sistema exibido na tela do monitor pode ser utilizado 
no lugar do Touch Panel.
Menu Sistema da
janela de análise
Posicione o cursor sobre a janela de análise e pressione a tecla 
Aplicar da esquerda. O menu Sistema da janela de análise é 
exibido na posição do cursor.
NOTA: O menu Sistema depende do modo que está sendo utilizado. 
Figura 5-13. Menu Sistema da janela de análise (modo 
Contraste)
Menu Sistema da
imagem de
referência
Posicione o cursor sobre a imagem de referência e pressione a 
tecla Aplicar da esquerda. O menu Sistema da imagem de 
referência é exibido na posição do cursor.
Figura 5-14. Menu Sistema da imagem de referência
Otimizar imagens
5-50 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Menu Sistema da
RDI
Posicione o cursor sobre a RDI e pressione a tecla Aplicar da 
esquerda. O menu Sistema da RDIé exibido na posição do 
cursor.
Figura 5-15. Menu Sistema da RDI
Menu Sistema do
Marcador de
Quadros
Posicione o cursor sobre o Marcador de Quadros na janela de 
análise e pressione a tecla Aplicar da esquerda. O menu 
Sistema do Marcador de Quadros é exibido na posição do 
cursor.
Figura 5-16. Menu Sistema do Marcador de Quadros
Otimizar o Modo-B
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-51
Documento 5137112-127 Rev. 5
Selecionar a faixa de imagens de análise da TIC
Uma faixa de quadros é selecionada para a análise da TIC no 
modo Cine – antes de acessar a tela Análise da TIC. Somente 
os quadros nesta faixa serão utilizados para a análise da TIC.
Se antes de acessar a tela Análise da TIC não tiver sido 
selecionada uma faixa, o sistema utilizará os quadros padrão de 
início e fim de Cine como padrão de início e fim da TIC.
1. Para selecionar o primeiro quadro da série de análise, 
ajuste o controle Quadro Inicial para o quadro desejado
OU
use o Trackball ou o controle Quadro a Quadro para 
selecionar o primeiro quadro desejado e depois o controle 
Quadro Inicial.
2. Para selecionar o último quadro da série de análise, ajuste 
o controle Último Quadro do CINE para o quadro desejado
OU
use o Trackball ou o controle Quadro a Quadro para 
selecionar o último quadro desejado e depois o controle 
Último Quadro.
Otimizar imagens
5-52 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Gerar traçados
Traçado em uma
área de amostra
predefinida
1. Se o trackball não estiver em QA, pressione Área de 
varredura até que QA fique realçado.
2. Se necessário, selecione o botão de área de amostra RDI 
Elíptica (ícone de formato no monitor).
3. Mova o cursor para uma das janelas Cineloop usando o 
Trackball.
4. Pressione Aplicar para ancorar a área de amostra.
Neste quadro, a área de amostra está marcada com uma 
âncora. Se o cineloop tiver mais de um ciclo cardíaco, a 
área de amostra também será ancorada no quadro 
correspondente no próximo ciclo.
O traçado será atualizado de acordo com a janela de 
análise.
Traçado em uma
área de amostra
feita à mão livre
1. Selecione o botão RDI À Mão Livre (ícone de lápis no 
monitor).
2. Mova o cursor para uma das janelas Cineloop usando o 
Trackball.
3. Pressione a tecla Aplicar, mantendo-a pressionada, 
desenhe uma área de amostra usando o Trackball.
4. Solte a tecla Aplicar.
A área de amostra é fechada automaticamente e o traçado 
é atualizado de acordo com a janela de análise.
Otimizar o Modo-B
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-53
Documento 5137112-127 Rev. 5
Gerar traçados (continuação)
Rastreamento
manual da área de
amostra (área de
amostra ancorada
dinamicamente)
1. Posicione a área de amostra sobre a região de interesse. 
Observe a localização anatômica da área de amostra.
2. Vá para um novo quadro usando o Trackball.
3. Pressione Área de Varredura até que a função QA do 
trackball seja selecionada.
4. Mova o cursor para a área de amostra usando o Trackball.
5. Pressione Aplicar. A área de amostra não está ancorada.
6. Arraste a área de amostra para a localização anatômica 
correspondente no novo quadro.
Se a área de amostra estiver ancorada a mais de um 
quadro, a interpolação linear será executada de modo que a 
área de amostra se mova com facilidade entre as posições 
ancoradas nos quadros selecionados quando o cineloop for 
executado.
7. Pressione Área de Varredura até que a função Rolar do 
trackball seja selecionada.
8. Com o Trackball, mova-se pelo cineloop e verifique se a 
área de amostra acompanha o movimento da estrutura 
anatômica.
9. Adicione áreas de amostra ancoradas a vários quadros 
para obter maior precisão ao deslocar a área de amostra.
Otimizar imagens
5-54 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Gerar traçados (continuação)
Mover uma área de
amostra ancorada
dinamicamente
1. Pressione Área de Varredura até que a função Rolar do 
trackball seja selecionada.
2. Com o Trackball, percorra o cineloop até exibir um dos 
quadros em que a área de amostra foi ancorada.
NOTA: Nesses quadros, a área de amostra é marcada com uma 
âncora. 
3. Pressione Área de Varredura até que a função QA do 
trackball seja selecionada.
4. Mova o cursor para a área de amostra usando o Trackball.
5. Pressione Aplicar. A área de amostra não está ancorada.
6. Arraste a área de amostra para o novo local.
7. Pressione Aplicar para ancorar a área de amostra no novo 
local.
Se desejar mover a área de amostra para a mesma 
profundidade, selecione Mover (mesma profundidade) no 
menu Sistema.
Copiar, mover e
colar uma área
de amostra
Para copiar e colar a RDI:
1. Posicione o cursor sobre a RDI e pressione a tecla Aplicar 
da esquerda. É exibido o menu Sistema.
2. Selecione Copiar área amostra.
3. Mova o cursor até a posição desejada para a RDI copiada e 
pressione a tecla Aplicar da esquerda. É exibido o menu 
Sistema.
4. Selecione Colar área amostra.
Para copiar e mover a RDI:
1. Posicione o cursor sobre a RDI e pressione a tecla Aplicar 
da esquerda. É exibido o menu Sistema.
2. Selecione Copiar e mover. Ou, se desejar mover para a 
mesma profundidade da RDI original, selecione Copiar e 
mover (mesma profundidade).
3. Mova a RDI copiada usando o Trackball. Pressione 
Aplicar para fixar a posição.
Otimizar o Modo-B
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-55
Documento 5137112-127 Rev. 5
Gerar traçados (continuação)
Aumento de zoom
da janela de
análise
Para aplicar zoom:
1. Na janela de análise, pressione e mantenha pressionada a 
tecla Aplicar enquanto arrasta o cursor para definir a área a 
ser ampliada.
2. Solte a tecla Aplicar.
Para diminuir o zoom:
1. Pressione a tecla Aplicar do lado esquerdo na janela 
Análise. É exibido o menu Sistema.
2. Selecione Desfazer zoom.
Otimizar imagens
5-56 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Manipular a área de amostra
Podem ser salvas até oito RDIs na imagem de referência, com 
os oito traçados correspondentes plotados simultaneamente no 
gráfico. Cada tela de RDI tem uma cor específica. E os dados 
de traçado correspondentes são plotados com a mesma cor.
Quando tiverem sido salvas oito RDIs, o sistema não gerará 
automaticamente uma RDI ativa quando o cursor for 
posicionado sobre a imagem de referência exibida.
As RDIs salvas podem ser uma combinação de RDIs elípticas e 
traçadas à mão livre.
Quando o usuário reposiciona uma RDI, os dados do antigo 
traçado são apagados do gráfico e os dados de traçado da nova 
posição são plotados novamente.
• Os traçados das RDIs elípticas que estão sendo 
reposicionadas devem ser automaticamente recalculados e 
plotados novamente na janela de gráfico do traçado à 
medida que forem movidas.
• Os traçados das RDIs feitas à mão livre e que estiverem 
sendo reposicionadas devem ser calculados e plotados 
somente depois que a nova posição for definida e a tecla 
Aplicar voltar a ser pressionada.
Se a posição da RDI no último quadro da faixa de imagens 
selecionada for movida, as RDIs correspondentes em todos os 
quadros serão reposicionadas para que correspondam ao 
último quadro.
O usuário também conseguirá configurar posições de RDI 
distintas em diferentes quadros das imagens de contraste, e o 
sistema interpolará linearmente as posições da RDI dos 
quadros situados entre aqueles selecionados.
Otimizar o Modo-B
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-57
Documento 5137112-127 Rev. 5
Configurar o
formato padrão da
área de amostra
1. Selecione Defin. formato área. É exibida a caixa de 
informações.
Figura 5-17. Caixa de informações da área de amostra
2. Selecione Altura, Largura e Angulação.
3. Selecione Defin. como padrão. O tamanho atual da RDI é 
definido como padrão para as RDIs de elipse 
subseqüentes.
Otimizar imagens
5-58 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Formatos da área
de amostra
Existem dois métodos para determinar os formatos da área deamostra.
RDI elíptica
1. Selecione o ícone de elipse (ícone de formato no monitor).
2. Quando o trackball posicionar o cursor de exibição de 
imagem sobre a(s) imagem(ns) de referência, será 
automaticamente gerada e exibida uma RDI elíptica na(s) 
imagem(ns) de referência.
3. O valor médio de intensidade na elipse é calculado para 
cada imagem da faixa de análise de imagens e plotado na 
área de exibição de imagens.
4. A última elipse gerada ou selecionada é considerada a RDI 
ativa, e o gráfico do traçado é atualizado automaticamente 
à medida que o usuário a reposiciona na imagem de 
referência. Os traçados antigos são apagados.
5. Quando estiver fazendo uma varredura com uma RDI 
elíptica, pressione Aplicar para fixar a posição da RDI e 
congelar o traçado correspondente no gráfico. É gerada 
uma nova RDI ativa cuja posição é controlada pelo trackball 
e cujos traçados da curva tempo/intensidade serão plotados 
como antes, enquanto a RDI e o traçado anteriores 
permanecerão fixos nos pontos em que foram salvos.
NOTA: As RDIs elípticas podem ser posicionadas de qualquer maneira, 
desde que o centro delas seja mantido dentro dos limites da 
imagem. No caso em que parte da RDI esteja fora do limite da 
imagem, somente os dados localizados dentro desse limite 
serão utilizados para calcular o valor médio de intensidade. 
NOTA: É possível alterar o tamanho da RDI elíptica ajustando o 
controle Elipse. 
Otimizar o Modo-B
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-59
Documento 5137112-127 Rev. 5
Formatos da área
de amostra
(continuação)
RDI traçada à mão livre
1. Selecione o ícone À Mão Livre (ícone de lápis no monitor).
Use o Trackball para posicionar o caliper na imagem de 
referência no ponto inicial. Pressione Aplicar para fixar o 
ponto inicial.
2. Trace o contorno da RDI desejada movendo o caliper com o 
Trackball.
3. Após desenhar uma RDI apropriada, pressione Aplicar 
mais uma vez.
O sistema ligará automaticamente o ponto inicial ao ponto 
final traçando uma linha reta entre eles. O caliper ficará 
então livre para reposicionar outra RDI traçada à mão livre.
NOTA: Você não pode ultrapassar os limites da imagem ao traçar 
uma RDI à mão livre. 
Modificar o
formato de uma
área de amostra
Para modificar o formato da área de amostra:
1. Posicione o cursor sobre a RDI para modificar seu formato 
e pressione a tecla Aplicar.
2. É exibido o menu Sistema da RDI. Selecione Defin. 
formato área.
Figura 5-18. Caixa de informações da área de amostra
3. Ajuste as opções Altura, Largura e Angulação.
4. Pressione OK. O tamanho da RDI selecionada será 
modificado.
Otimizar imagens
5-60 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Denominar uma
área de amostra
O rótulo da área de amostra é utilizado para identificar os dados 
associados à área de amostra durante a exportação.
1. Posicione o cursor sobre a RDI para identificá-la e 
pressione a tecla Aplicar.
2. É exibido o menu Sistema da RDI. Selecione Denom. área 
amostra. É exibida a caixa de diálogo Rótulo.
Figura 5-19. Caixa de diálogo Rótulo
3. Digite um nome para a área de amostra.
4. Selecione OK.
Eliminar uma área
de amostra
RDIs de amostra e seus traçados correspondentes podem ser 
eliminados com a opção Apagar área de amostra.
1. Selecione Apagar área de amostra. Será exibido um menu 
suspenso.
Figura 5-20. Menu suspenso Apagar área de amostra
2. Selecione Amostra atual para apagar a RDI ativa.
Selecione Apagar tudo para apagar todas as RDIs 
definidas no momento e todos os seus traçados.
NOTA: Os traçados correspondentes das RDIs apagadas também 
serão eliminados do gráfico. 
NOTA: A eliminação de uma RDI apaga as RDIs de todos os quadros 
no loop de análise. 
Otimizar o Modo-B
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-61
Documento 5137112-127 Rev. 5
Controle Gráfico de TIC
Os controles a seguir são predefinições que podem ser 
configuradas pelo usuário no menu Utilitário ou no menu 
suspenso do modo Análise da TIC. Ao utilizar o menu 
suspenso:
1. Posicione o cursor sobre a janela de análise e pressione a 
tecla Aplicar da esquerda. O menu Sistema é exibido na 
posição do cursor.
2. Selecione o parâmetro apropriado.
Unid. vertical Ao analisar os dados de contraste, você pode definir o eixo Y 
para exibir a escala logarítmica (dB) ou unidades acústicas 
lineares (AU) para dados de intensidade do tecido (2D) ou 
intensidade de ângio.
Para alternar entre unidades dB e unidades de exibição 
acústica para o eixo Y.
• dB – Os dados tradicionais do Modo B compactado de 
registro são utilizados para calcular os valores da curva de 
tempo/intensidade.
• Acústicas – O sistema inverte a função de compactação de 
registro para fornecer dados compactados sem registro 
para a análise da TIC.
Figura 5-21. Menu pop-up Unidade Vertical
Otimizar imagens
5-62 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Controle Gráfico de TIC (continuação)
Escala Vertical
Autom.
O sistema pode ser configurado para exibir a faixa completa de 
unidades ou uma faixa de acordo com os valores máximos e 
mínimos do(s) traçado(s) exibido(s) (função de escala 
automática). Além disso, a função de escala automática pode 
ser definida para executar a atualização em tempo real (a 
atualização ocorre enquanto a área de amostra é movida) ou 
atrasada (atualizada quando a área de amostra é fixada).
• Atrasado – O sistema redimensiona automaticamente o 
eixo vertical do gráfico do traçado somente quando uma 
nova RDI é salva, para permitir a modificação da faixa 
dinâmica de entrada.
• Ligado – O sistema redimensiona automaticamente o eixo 
vertical do gráfico do traçado toda vez que a RDI 
selecionada (ativa) é movimentada.
• Desligado – Desabilita o dimensionamento automático do 
eixo vertical. Na página de predefinição do sistema existem 
padrões definidos pelo usuário para a escala vertical fixa a 
ser utilizada no gráfico.
Figura 5-22. Menu pop-up Escala Vertical Autom.
Estilo linha • Sólido – Apresenta os resultados em um traçado plotado 
sem pequenas caixas nos pontos de dados
• Quadrados – Apresenta os resultados em um gráfico com 
pequenos quadrados em cada ponto de dados, interligados 
por linhas.
Figura 5-23. Menu pop-up Estilo linha
Otimizar o Modo-B
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-63
Documento 5137112-127 Rev. 5
Controle Gráfico de TIC (continuação)
Escala Horizontal Ajuste a unidade horizontal como escala de tempo (s) ou 
intervalo de tempo (dt) entre quadros.
Figura 5-24. Menu pop-up Escala Horizontal
NOTA: O menu Escala Horizontal é exibido para CHA e Inversão de 
Fase. 
Varredura
Horizontal
O controle Velocid. Varredura permite aumentar ou diminuir o 
intervalo de tempo em que a curva TIC será traçada.
Esse controle pode variar de TBD (To Be Defined, A ser 
definido) no lado menor até o intervalo de tempo entre o 
primeiro e o último quadros selecionados pelo usuário. O 
padrão é a faixa de imagens selecionada pelo usuário. Se o 
usuário ainda não tiver selecionado o primeiro e o último 
quadros, serão utilizados o primeiro e o último quadros padrão 
do Cineloop exibido.
Figura 5-25. Varredura Horizontal
Otimizar imagens
5-64 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Controle Gráfico de TIC (continuação)
Mostrar gráfico 1. Gráfico de Gradiente é exibido em TIC ou no menu sistema 
AnáliseQ.
Figura 5-26. Menu Sistema
2. Selecione o parâmetro.
• Desl.: Um gráfico traçado em TIC.
• Gradiente: Dois gráficos traçam TIC e o gradiente da 
TIC.
- A unidade do eixo Y é dB ou AU, no caso da 
intensidade.
- A unidade é d(db)/dt ou d(AU)/dt, no caso do gradiente 
da intensidade.
- Os valores de gradiente para o quadro atual são 
exibidos no canto superior direito do gráfico.
Figura 5-27. Gradiente
Otimizar o Modo-B
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-65
Documento 5137112-127 Rev. 5
Mostrar gráfico
(continuação)
• Derivativo de Gradiente: Dois gráficos traçam TIC e o 
derivativode gradiente da TIC.
- As unidades do eixo Y são d2(dB)/dt2 ou d2(AU)/dts, 
no caso do derivativo de gradiente da intensidade.
- Os valores do derivativo de gradiente para o quadro 
atual são exibidos no canto superior direito do gráfico.
Figura 5-28. Derivativo de Gradiente
• Todos: Três gráfico traçam TIC, o gradiente de TIC e o 
derivativo de gradiente da TIC.
Figura 5-29. Todos
Otimizar imagens
5-66 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Suavização
O sistema pode suavizar os traçados exibidos aplicando um 
filtro em uma janela de tempo definida. O tipo de filtro disponível 
depende do sinal de análise exibido.
• Selecione Suavização.
OU
Posicione o cursor sobre a janela de análise e pressione a 
tecla Aplicar da esquerda. O menu Sistema é exibido na 
posição do cursor. Selecione Suavização.
NOTA: Quando a função de suavização estiver ativada, ela será 
aplicada a todos os traçados na janela do gráfico. 
• É exibida a lista de filtros de suavização. Selecione o 
parâmetro apropriado.
Figura 5-30. Menu Suavização
NOTA: Se ‘dt’ estiver selecionado para Escala Horizontal, você não 
poderá utilizar a função Suavização. 
Sinal de Análise
Sinal de Análise: alterna a exibição do traçado entre curvas de 
velocidade, deslocamento ou intensidade da escala de cinzas.
Otimizar o Modo-B
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-67
Documento 5137112-127 Rev. 5
Ajuste de Curva
1. Selecione Ajuste curva.
OU
Posicione o cursor sobre a janela de análise e pressione a 
tecla Aplicar da esquerda. O menu Sistema é exibido na 
posição do cursor. Selecione Ajuste curva.
2. É exibida a lista de seleção Ajuste de Curva.
Figura 5-31. Lista de seleção Ajuste de Curva
• Off – Elimina as curvas ajustadas do gráfico e os 
parâmetros de ajuste da tela.
• Wash-in – Usado para localizar e calcular a taxa de 
perfusão local utilizando o agente de contraste. O valor 
exponencial de entrada do agente é descrito pela função:
Y(t) = A(1-exp(-kt)) + B, em que:
• A (dB ou AU) é a intensidade do agente de contraste.
• B (dB ou AU) é a intensidade no tempo t = 0 (definida 
como o tempo do marcador esquerdo). Esse valor 
corresponde ao sinal do tecido (linha de base) se não 
houver contraste presente no ponto inicial selecionado.
NOTA: A + B = contraste + tecido = nível de platô. 
• k (1/s) é uma constante de tempo.
Otimizar imagens
5-68 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Ajuste de Curva (continuação)
• Wash-out – Usado para localizar e calcular uma taxa de 
wash-out local. O valor exponencial de saída do agente é 
descrito pela função:
Y(t) = Aexp(-kt) + B, em que:
• A (dB ou AU) é a intensidade do agente de contraste.
• B (dB ou AU) é a intensidade do tecido = sinal da linha 
de base.
NOTA: A + B é o nível de intensidade inicial. 
• k (1/s) é uma constante de tempo.
• Variável Gama
Y(t) = Atcexp(-kt)+B
Otimizar o Modo-B
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-69
Documento 5137112-127 Rev. 5
Parâmetros de
ajuste de curva
Gama
Figura 5-32. Curva Gama
• tc: Função crescente (C>0) para “Wash-in”.
Para C maior, a intensidade aumenta rapidamente antes do 
pico.
• exp(-kt): Função decrescente (k>0) para “Wash-out”.
Para k maior, a intensidade diminui rapidamente após o 
pico.
• B: Interceptação da intensidade em t = 0.
• A intensidade de pico da curva é afetada por todos os 
parâmetros.
A maior, B maior, C maior e k menor resultam em pico 
maior. O tempo para pico é calculado por C/k.
• MSE: Erro quadrático médio
Se o MSE for pequeno, a diferença dos dados reais e da 
curva ajustada será pequena.
Otimizar imagens
5-70 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Gradiente Máx.
Exibe o tempo e o gradiente que se torna o gradiente máximo 
entre os quadros de início e de fim de Cine.
Figura 5-33. Gradiente Máx.
Gradiente
O gradiente é exibido na tela, em vez da intensidade (db ou 
AU). O gradiente é calculado com base em 7 pontos (inclusive o 
quadro anterior e o próximo quadro).
Figura 5-34. Gradiente
Otimizar o Modo-B
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-71
Documento 5137112-127 Rev. 5
Definir quadro inicial/final para ajuste de curva por posição de RDI
1. Gere a TIC e faça o ajuste de curva.
Neste estado, o gráfico Ajuste de Curva é traçado do 
quadro inicial de Cine até o quadro final de Cine para todas 
as RDIs.
Figura 5-35. Tela Ajuste de curva
a. Quadro inicial de Cine
b. Quadro final de Cine
Otimizar imagens
5-72 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Definir quadro inicial/final para ajuste de curva por posição de RDI 
(continuação)
2. Selecione o quadro inicial como Cine ou mova o cursor até 
a posição desejada no gráfico e selecione a tecla Aplicar 
da direita.
3. Mova o ponteiro de seta na RDI (é exibido o cursor em 
forma de mão) e selecione a tecla desmarcada (oposta à 
tecla Aplicar). É exibido o menu do sistema.
4. Selecione Definir quadro inicial do ajuste de curva no 
menu.
5. Selecione o quadro final como Cine ou mova o cursor até a 
posição desejada no gráfico e selecione a tecla Aplicar da 
direita.
6. Mova o ponteiro de seta na RDI (é exibido o cursor em 
forma de mão) e selecione a tecla desmarcada (oposta à 
tecla Aplicar). É exibido o menu do sistema.
7. Selecione Definir quadro final do ajuste de curva no 
menu. É exibida a linha colorida de RDI.
Figura 5-36. Novo quadro inicial e quadro final (exemplo)
a. Quadro Inicial
b. Quadro Final
8. Repita os procedimentos acima conforme necessário.
O sistema mantém o quadro inicial/final por RDI enquanto a 
TIC está ativa. Quando o menu da TIC é fechado, as 
configurações são perdidas.
Otimizar o Modo-B
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-73
Documento 5137112-127 Rev. 5
Exibir/ocultar valores de cálculo
É possível especificar os valores de Tempo para Pico, Área 
Abaixo da Curva, Gradiente de Curva e Tempo de Chegada 
para Wash-in, Wash-out e valores de ajuste de curva de 
Variável Gama.
• Selecione Parâmetros de Ajuste de Curva no Touch 
Panel. É exibida a caixa de diálogo Parâmetros de Ajuste 
de Curva.
Figura 5-37. Caixa de diálogo Parâmetros de Ajuste de Curva
• Selecione no máximo 4 parâmetros para exibição para cada 
ajuste de curva.
• Salvar como padrão: salva como uma predefinição do 
sistema.
• Salvar: salva como temporário.
• Cancelar
NOTA: Se você selecionar mais de 4 parâmetros e selecionar 
“Salvar” ou “Salvar como padrão”, será solicitado a 
selecionar apenas 4 parâmetros. 
Otimizar imagens
5-74 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Exibir/ocultar valores de cálculo (continuação)
• O parâmetro selecionado é exibido abaixo da imagem com 
o ajuste de curva ativo. Pressione o botão Exibir para 
mostrar todos os parâmetros, ou o botão Ocultar para 
ocultar todos os parâmetros.
Figura 5-38. Imagem TIC com os parâmetros selecionados
Otimizar o Modo-B
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-75
Documento 5137112-127 Rev. 5
Desabilitar/habilitar o quadro
A desabilitação de quadro exclui o quadro real da exibição do 
cineloop. A desabilitação de quadro está disponível somente 
com os dados de contraste.
Desabilitar o
quadro no
marcador de
quadros
Para desabilitar um quadro:
1. Utilize o Trackball para mover o cursor até o marcador de 
quadros a ser desabilitado.
2. Pressione Aplicar para desabilitar o quadro.
3. A cor do marcador de quadros muda de verde para 
vermelho para indicar que o quadro foi desabilitado.
NOTA: O quadro desabilitado não será mais exibido na janela de 
referência quando a memória CINE for verificada. 
Desabilitar
multiquadros no
marcador de
quadros
1. Utilize o trackball para mover o cursor até o primeiro 
marcador de quadros a ser desabilitado.
2. Mantenha o botão Aplicar pressionado.
3. Utilizando o Trackball, mova o cursor até o último quadro a 
ser desabilitado e solte o botão Aplicar.
O marcador muda para vermelho e os dadosdesse quadro 
são removidos do traçado e de qualquer processamento de 
traçado subseqüente.
Desabilitar um
quadro na janela
Cineloop
1. Utilize o trackball para mover o cursor até a janela Cineloop.
2. Pressione a tecla Aplicar da esquerda. É exibido o menu 
Sistema.
3. Selecione Invalidar quadro.
O quadro atual é desabilitado e o marcador de quadros 
correspondente é exibido em vermelho.
Otimizar imagens
5-76 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Como desabilitar
quadros com
trigger ECG
(quando
disponível)
Em uma aquisição de vários ciclos, o usuário pode desmarcar 
todos os quadros em todos os ciclos cardíacos, exceto o que 
estiver selecionado. Esta função pode ser utilizada, por 
exemplo, para selecionar determinado quadro sistólico para 
cada ciclo cardíaco.
1. Percorra o cineloop para identificar a fase cardíaca a ser 
analisada ou identificar a fase cardíaca no traçado ECG 
(quando disponível).
2. Posicione o cursor sobre o traçado ECG (quando 
disponível) e pressione Aplicar. É exibido o menu Sistema.
3. Selecione Trigger ECG (quando disponível).
Todos os quadros de todos os ciclos cardíacos são 
desabilitados, exceto os quadros selecionados e os 
correspondentes nos outros ciclos cardíacos.
Otimizar o Modo-B
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-77
Documento 5137112-127 Rev. 5
Para habilitar os
quadros:
Para habilitar novamente todos os quadros apagados:
1. Posicione o cursor sobre a linha do Marcador de Quadros e 
pressione a tecla Aplicar da esquerda. O menu Sistema é 
exibido na posição do cursor.
2. Selecione Habilitar todos os quadros.
3. Todos os quadros desabilitados serão habilitados 
novamente.
Figura 5-39. Marcadores de quadros
1. Janela de análise
2. Eixo dos marcadores de quadros
3. Quadro habilitado (verde)
4. Quadro desabilitado (vermelho)
5. ECG (quando disponível)
6. Quadro atual
Otimizar imagens
5-78 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Exportar traçados (para salvar os dados do traçado)
Você pode salvar os dados do traçado em um arquivo externo.
1. Selecione Exportar traçados para salvar os dados do 
traçado.
OU
Posicione o cursor sobre a janela de análise e pressione a 
tecla Aplicar. É exibido o menu Sistema. Selecione 
Exportar traçados.
2. A janela a seguir é exibida.
Figura 5-40. Janela Exportar Traçados
• Localização: Selecione o local em que os dados serão 
salvos.
• Nome Arquivo: Digite o nome do arquivo. (Somente 
texto)
• Comentário: Digite os comentários, se necessário.
3. Selecione OK para salvar os dados e retornar à tela de 
análise da TIC.
• Todos os traçados de RDI exibidos serão salvos no 
arquivo exportado.
• Os parâmetros de ajuste serão incluídos no arquivo de 
traçados se o usuário tiver feito um ajuste de curva.
Todos os dados dos gráficos (intensidade, gradiente e derivativo 
de gradiente) são exportados para um arquivo de texto por 
“Exportar Traçado”.
Otimizar o Modo-B
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-79
Documento 5137112-127 Rev. 5
Exportar traçados (para salvar os dados do traçado) (continuação)
NOTA: Traçado suavizado é aquele salvo quando o usuário aplica um 
filtro de suavização. 
NOTA: Somente os dados da faixa de imagens selecionada pelo 
usuário serão incluídos no arquivo de traçados exportado. 
NOTA: Os dados de quadros desabilitados não serão incluídos no 
arquivo de traçados exportado. 
NOTA: Nenhum resultado de traçado será salvo no banco de dados de 
imagens padrão. 
NOTA: Os resultados de traçados serão apresentados na Planilha. 
Anotar dados da TIC
O usuário pode digitar anotações nas telas de imagem de 
referência e de gráfico do traçado. Use a tecla Comentário 
para digitar a anotação. Consulte o capítulo 6 como referência.
Imprimir dados da TIC
Pressione a tecla de impressão adequada no modo TIC.
O sistema captura um único quadro fixo contendo o gráfico, a 
imagem de referência e as anotações do usuário.
Tabela 5-6: Exemplo de arquivo exportado
Tempo(s): Traçado 1: Traçado dGrad. 1: Traçado dGrad. 1
0,00000 -3,97995e+000 -2,15924e+001 8,05159e+001
0,03121 -5,14631e+000 -1,64719e+001 1,74256e+001
0,06242 -5,75798e+000 -1,27675e+001 -7,78004e+001
0,09362 -6,02222e+000 -1,27675e+001 -1,93426e+002
0,12483 -6,11224e+000 -1,44515e+001 -4,17252e+002
Otimizar imagens
5-80 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
LOGIQView
Descrição O LOGIQView permite gerar e exibir uma imagem estática em 
2D mais ampla que o campo de visão de determinado 
transdutor. Esse recurso permite exibir e fazer medidas de 
regiões anatômicas muito grandes para caber em uma única 
imagem. Os exemplos incluem a varredura de estruturas 
vasculares e tecidos conectivos dos braços e pernas.
O LOGIQView gera imagens ampliadas a partir de quadros de 
imagens individuais à medida que o operador desliza o 
transdutor sobre a superfície da pele na direção do plano de 
varredura. A qualidade da imagem resultante depende do 
usuário. É necessário possuir maior habilidade e prática para 
desenvolver a técnica correta e tornar-se plenamente 
proficiente.
O LOGIQView não está disponível para os seguintes itens:
• Várias Imagens
• Modos Linha de Tempo
• Modo Fluxo B
• Modo Fluxo Colorido
• Modo PDI
Vantagens O usuário pode examinar uma região de interesse mais ampla 
em um campo de exibição maior que o normalmente oferecido 
por qualquer transdutor.
Uso clínico O LOGIQView destina-se a ser utilizado na varredura de áreas 
muito grandes para uma única imagem.
Usar o LOGIQView Para realizar um exame com o LOGIQView:
1. Faça um exame detalhado da região anatômica/patologia. 
Otimize os parâmetros de textura do tecido e a janela visível 
ANTES de ativar o LOGIQView.
2. Pressione a tecla LOGIQView no Painel de controle.
3. Para dar início à aquisição de imagens, pressione a tecla ‘L’ 
(metade esquerda da tela).
NOTA: NÃO armazene imagens LOGIQView em pré-modo. 
Otimizar o Modo-B
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-81
Documento 5137112-127 Rev. 5
LOGIQView (continuação)
4. Para reiniciar a varredura, pressione ‘L’ novamente. Você 
pode fazer backup do transdutor, realinhá-lo e avançar para 
refazer uma parte da varredura.
5. Para concluir a varredura, pressione ‘R’ ou Congelar (ou 
aguarde a conclusão automática da varredura). Em 
seguida, o LOGIQView é exibido e dimensionado para 
caber na tela inteira.
6. Efetue as medidas e registre as imagens.
NOTA: O erro de medida para todos os transdutores lineares está 
na faixa de 5% de distância. 
Movimento 
uniforme
A qualidade e utilidade das imagens do LOGIQView são 
afetadas pela movimentação do transdutor. A utilização de uma 
técnica incorreta pode contribuir para a distorção da imagem.
Orientação e cuidados na utilização de movimento uniforme:
• É necessário o contato contínuo em toda a extensão da 
imagem ampliada. NÃO afaste o transdutor da superfície da 
pele.
• Mantenha sempre o transdutor em posição perpendicular à 
superfície da pele. NÃO oscile o transdutor.
• Se possível, mantenha o movimento no mesmo plano de 
varredura. NÃO deslize o transdutor lateralmente.
• O giro lateral (mudança na direção para acompanhar a 
estrutura anatômica) pode ser favorecido com movimentos 
mais lentos. NÃO faça mudanças bruscas na direção.
• O sistema fornece uma gama razoável de velocidades de 
movimento. NÃO faça mudanças bruscas na velocidade do 
movimento. Varreduras mais profundas geralmente 
requerem velocidade reduzida.
Efeitos biológicos A ativação do LOGIQView não produz efeito nos valores de 
Potência acústica.
Dicas Faça a varredura lentamente e com movimentos uniformes, no 
sentido do comprimento, de extremidade a extremidade (com 
ou contra o marcador de orientação do transdutor). O 
LOGIQView adquire imagens por meio de vetores de última 
geração (e não obtém fatias, como em CINE). A imagem é 
armazenada durante a realização da varredura e você pode 
observar o LOGIQView à medida que ela é adquirida.Otimizar imagens
5-82 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Otimizando o Modo-M
Indicações
O Modo-M permite a obtenção de formatos de exibição e a 
execução de medidas que representem o deslocamento de 
tecido (movimento) durante determinado período de tempo ao 
longo de um único vetor.
Introdução
O Modo-M é utilizado para determinar os padrões de 
movimento de objetos no interior de um feixe de ultra-som. A 
utilização mais comum é a visualização de padrões de 
movimento do coração.
Protocolo de exame típico
Um exame típico utilizando o Modo-M é efetuado da seguinte 
maneira:
1. Obtenha uma boa imagem em Modo-B. Analise a região 
anatômica e posicione a área de interesse próxima do 
centro da imagem em Modo-B.
2. Pressione Cursor M/D.
3. Use o Trackball para posicionar o cursor de modo sobre a 
área que deseja exibir em Modo-M.
4. Pressione Modo-M.
5. Ajuste os controles de Vel de Varredura, TGC 
(Compensação de Ganho Temporal) e Pos Foco.
6. Pressione Congelar para interromper o traçado em Modo-
M.
7. Grave o traçado em disco ou faça uma cópia impressa.
8. Pressione Congelar para continuar a produção de 
imagens.
9. Para encerrar, pressione Modo M.
Otimizando o Modo-M
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-83
Documento 5137112-127 Rev. 5
Exibição em Modo-M
Figura 5-41. Exibição em Modo-M
Tabela 5-7: Explicações sobre a exibição do Modo-M
Exibição em Modo-M Descrição, Formato, Valores
Ganho em Modo-M Indica o ganho geral em Modo-M em nº dB.
Indicador de escala de 
profundidade
Profundidade da imagem em cm.
Escala de tempo Oito velocidades: 0-7. A graduação principal (traços mais longos na 
linha) equivale a 1 segundo;
Cursor do Modo-M Mostra onde o Cursor do Modo-M foi posicionado.
Otimizar imagens
5-84 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Touch Panel do Modo-M
Figura 5-42. Touch Panel do Modo-M
Controles de dupla função
Os itens a seguir compartilham os mesmos controles. Pressione 
o controle para alternar entre as funções:
• Potência e M Anatômico
• Faixa Dinâmica e Mapa de Cinzas
• Realce Bordas e Colorizar
• Rejeição e Linha de Tempo Completa
• Vel Varredura e Formato de Exibição
Otimizando o Modo-M
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-85
Documento 5137112-127 Rev. 5
Dicas para o exame
Vel de Varredura
Descrição Modifica a velocidade de varredura da linha de tempo.
Está disponível no Modo-M e no Modo Doppler.
Disponível no Modo Fluxo Colorido M.
Ajustes Para aumentar ou reduzir, selecione Vel Varredura.
Valores Cada seleção representa um tempo diferente de varredura.
A velocidade de varredura retorna ao valor de fábrica ou àquele 
predefinido pelo usuário quando são alteradas as opções 
Transdutor, Categ. Exame, Cálcs Exame ou Novo Paciente.
Vantagens É possível acelerar ou reduzir a velocidade da linha de tempo 
para ver mais ou menos ocorrências durante determinado 
intervalo.
Dicas Os controles em Modo-M produzem os seguintes resultados:
Realce Bordas. Afeta a nitidez do contorno.
Vel Varredura. Controla a velocidade de atualização do Modo-
M.
Faixa Dinâmica. Afeta o volume de informações de escala de 
cinzas exibido.
Otimizar imagens
5-86 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Modo-M Anatômico
Descrição O Modo-M anatômico permite manipular o cursor em diferentes 
ângulos e posições. A exibição em Modo-M varia de acordo 
com a posição do cursor.
Figura 5-43. Modo-M anatômico
Ativar Para ativar o Modo-M anatômico:
• Pressione Modo-B.
• Pressione Modo M.
• Selecione a tecla Touch Panel M Anatômico.
Otimizando o Modo-M
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-87
Documento 5137112-127 Rev. 5
Modo-M Anatômico (continuação)
Ajustes Utilize o controle do Touch Panel e o Trackball para posicionar o 
cursor M sobre a área desejada da imagem em Modo B.
• Ajuste o controle do Touch Panel para mover o cursor M 
para a área desejada.
• Pressione Área de Varredura para definir o ângulo do 
cursor M.
• Desloque o Trackball para a esquerda/direita para mover a 
linha do cursor para a esquerda/direita.
• Desloque o Trackball para cima/para baixo para mover o 
cursor M para cima/para baixo.
Valores Lig/Desl.
Vantagens O Modo Fluxo Colorido e o Modo M Colorido são Modos 
Doppler destinados a adicionar informações qualitativas com 
codificação de cor sobre a velocidade relativa e a direção do 
movimento de fluidos na imagem em Modo-B ou Modo M.
Efeitos biológicos A alteração de Tam Ponto, PRF e tamanho da RDI pode 
modificar o TI e/ou o MI. Observe o indicador de potência 
acústica para detectar possíveis efeitos biológicos.
Otimizar imagens
5-88 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Otimizar o fluxo colorido
Indicações
O Modo Fluxo Colorido é um Modo Doppler destinado a 
adicionar informações qualitativas com codificação de cor sobre 
a velocidade relativa e a direção do movimento de fluidos na 
imagem em Modo-B.
Introdução
Para executar um exame típico em Modo Fluxo Colorido,
1. Proceda da mesma maneira que em Modo-B para localizar 
a área de interesse da região anatômica.
2. Depois de otimizar a imagem em Modo-B, adicione o Fluxo 
Colorido.
3. Coloque a área de interesse de fluxo colorido o mais 
próxima possível do centro da imagem.
4. Otimize os parâmetros de fluxo colorido para alcançar uma 
taxa de quadros elevada a fim de poder visualizar as 
devidas velocidades de fluxo.
5. Pressione Congelar para manter a imagem na memória.
6. Grave as imagens de fluxo colorido.
7. Se forem necessárias informações mais apuradas sobre o 
fluxo, utilize os procedimentos descritos em Modo Doppler.
Otimizar o fluxo colorido
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-89
Documento 5137112-127 Rev. 5
Ativar o Fluxo Colorido
Como ativar o Modo Fluxo Colorido:
1. Pressione CF (Fluxo Colorido). A janela CF sobrepõe-se à 
imagem em Modo-B. Desloque a janela CF com o 
Trackball.
Figura 5-44. Exibição do Modo Fluxo Colorido
Usos
O Fluxo Colorido é útil para visualizar o fluxo em áreas amplas. 
Permite a visualização de fluxo na RDI de FC ao passo que o 
Modo Doppler fornece informações espectrais de uma área 
menor.
O Fluxo Colorido às vezes também é usado como etapa 
intermediária antes de se passar ao Doppler. Use o Fluxo 
Colorido para localizar o fluxo e os vasos antes de ativar o 
Doppler.
Otimizar imagens
5-90 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Encerrar o Fluxo Colorido
Para encerrar o Fluxo Colorido, selecione Modo-CF ou Modo-B.
Dicas para varredura de Fluxo Colorido e Power Doppler
Dicas Os controles em Modo Fluxo Colorido produzem os seguintes 
resultados:
Densidade de Linha. Troca a taxa de quadros, para melhorar 
a percepção e a resolução espacial. Se a taxa de quadros for 
muito baixa, reduza o tamanho da região de interesse, diminua 
a densidade de linha ou reduza o tamanho do ponto.
Filtro de Parede. Auxilia na percepção de fluxos lentos 
contrapondo-se a efeitos de movimento.
Priorid. Cor. Porcentagem do nível de escala de cinzas que se 
sobrepõe ao Doppler Colorido.
Méd de Quadros. Auxilia na suavização temporal e na `força' 
do Doppler colorido.
Supressão Flash. Supressão Flash é um algoritmo 
patenteado para controle de efeitos de movimento.
Tam Ponto. Auxilia no nível de percepção de Doppler Colorido 
em relação à taxa de quadros.
Área de Varredura. Aumenta/diminui o tamanho da janela de 
cor.
Pos Foco. O melhor foco ocorre na posição do caractere (^) 
na zona focal. Coloque a(s) zona(s) focal(is) na área de 
interesse.
Otimizar o fluxo colorido
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-91
Documento 5137112-127 Rev. 5
Touch Panel do Modo Fluxo Colorido
Figura 5-45. Touch Panel do Modo Fluxo Colorido
Controles de dupla função
Os itens a seguir compartilham os mesmos controles. Pressione 
o controle para alternar entre as funções:
• PRF e Filtro de Parede
• Inversão de cor e Tam Ponto
• Mapade Cores e Filtro Espacial
• Angulação e Prioridade
• Freqüência e Convexidade Virtual
Otimizar imagens
5-92 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Ganho
Descrição A função Ganho amplifica a potência geral dos ecos 
processados na janela Fluxo Colorido ou na linha de tempo de 
Doppler Espectral.
Ajustes Os valores de ganho mudam em função do transdutor e da 
aplicação. Sendo assim, esses valores não estão associados a 
um posicionamento particular do botão. Para aumentar/diminuir 
o Ganho, ajuste o botão para a esquerda/direita.
Valores Os valores variam em função do transdutor, da aplicação e da 
configuração de multifreqüência. O ganho é expresso em dB. 
Os valores de Ganho retornam ao valor de fábrica ou ao valor 
predefinido pelo usuário quando as seguintes funções são 
alteradas: Transdutor, Categ. Exame, Cálculos de exame, Novo 
Paciente ou Multifreqüência.
Vantagens Permite controlar a quantidade de cor em um vaso ou 
preencher/apagar informações espectrais.
Efeitos biológicos O ganho não afeta a potência acústica. No entanto, com o 
aumento de ganho, o nível de saída de potência geralmente 
pode ser reduzido para produzir uma imagem de qualidade 
equivalente.
PRF (Freqüência de Repetição de Pulso)
Descrição Aumenta/reduz a PRF na barra de cores.
Ajustes Para aumentar/reduzir a escala de velocidade, pressione PRF/
Filt Parede até chegar à função PRF. Em seguida, ajuste o 
botão PRF para cima/baixo.
Valores A PRF é medida em kHz.
Quando os itens abaixo são modificados, os valores de PRF de 
fábrica ou os predefinidos pelo usuário são restabelecidos: 
Transdutor, Categ. Exame, Cálculos de exame ou Novo 
Paciente.
Vantagens A obtenção de imagens de fluxo de velocidade mais elevada 
requer valores de escala mais altos para evitar irregularidades 
na imagem.
Efeitos em outros 
controles
A modificação da PRF pode afetar a potência acústica, a taxa 
de quadros e o filtro de parede. Quando você ajusta a escala de 
velocidade, o conteúdo da memória CINE é apagado.
Efeitos biológicos A modificação da PRF pode alterar o TI (Índice Térmico) e/ou o 
MI (Índice Mecânico). Observe o indicador de potência acústica 
para detectar possíveis efeitos biológicos.
Otimizar o fluxo colorido
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-93
Documento 5137112-127 Rev. 5
Filtro de Parede
Descrição Filtra sinais de fluxo de baixa velocidade. Ajuda a eliminar 
efeitos de movimento causados pela respiração e por outros 
movimentos do paciente.
Ajustes Para aumentar/reduzir o filtro de parede, pressione PRF/Filtro 
de Parede até atingir a opção Filtro de parede. Em seguida, 
ajuste a opção para cima/baixo.
Valores Os valores variam em função do transdutor da aplicação e do 
tamanho do pacote. O filtro de parede é exibido no monitor em 
valores numéricos (Hz).
Os valores variam em função do transdutor e da aplicação. 
Quando há mudanças de transdutor, categoria de exame, 
cálculo de exame ou quando Novo Paciente é acionado, esses 
valores voltam à predefinição de fábrica ou à configuração 
efetuada pelo usuário.
Vantagens Elimina os sinais de baixa freqüência excessivos e 
desnecessários causados pelo movimento.
Área de varredura colorida
Descrição O controle Área de varredura colorida dimensiona e posiciona a 
janela de cores.
Ajustes A janela aumenta a partir do centro da janela de fluxo colorido. 
Para ajustar o tamanho, pressione Área de Varredura (a 
indicação "Tamanho" aparece no monitor, na área de status do 
Trackball). Em seguida, mova o Trackball para a esquerda/
direita, para cima/para baixo. Para ajustar a posição, pressione 
Área de Varredura (a indicação "Pos" aparece no monitor, na 
área de status do Trackball). Em seguida, mova o Trackball 
para posicionar a janela de cores.
Valores Transdutores setoriais e convexos. Varia de 5 graus à imagem 
integral em Modo-B.
Transdutor linear. Varia de 5 mm à imagem integral em Modo-B.
Vantagens Amplie a janela de cor para visualizar uma área maior; reduza a 
janela de cor para melhorar a taxa de quadros e a resolução 
espacial.
Efeitos em outros 
controles
Quanto menor for a janela de cor, mais rápida será a taxa de 
quadros e vice-versa.
Efeitos biológicos O dimensionamento da janela de cor pode alterar o TI e/ou MI. 
Observe o indicador de potência acústica para detectar 
possíveis efeitos biológicos.
Otimizar imagens
5-94 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Inverter (Inversão de cor)
Descrição Permite a visualização do fluxo sanguíneo a partir de uma 
perspectiva diferente, como, por exemplo, vermelho ao afastar-
se do usuário (velocidades negativas) e azul ao aproximar-se 
(velocidades positivas). É possível inverter imagens em tempo 
real ou congeladas.
NOTA: O controle Inverter inverte o mapa de cores, porém NÃO a PRF 
colorida. 
Ajustes Para inverter o fluxo de cores, pressione Inverter (Inversão de 
Cor).
Em modo Triplex, as escalas de velocidade dos Modos Fluxo 
Colorido e Doppler são invertidas.
Valores Invertido e não invertido. Os valores variam em função do 
transdutor e da aplicação.
Quando os itens abaixo são modificados, os valores da função 
Inverter de fábrica ou os predefinidos pelo usuário são 
restabelecidos: Transdutor, Categ. Exame, Cálculo de Exame 
ou Novo Paciente.
Vantagens Permite visualizar o fluxo sanguíneo de acordo com suas 
preferências, sem virar o transdutor.
Linha de Base
Descrição Modifica a linha de base do Fluxo Colorido ou do espectro 
Doppler para incluir fluxo sanguíneo de velocidade mais 
elevada. Minimiza irregularidades exibindo uma variação maior 
de fluxo que avança em relação ao fluxo inverso, ou vice-versa.
A linha de base ajusta o ponto de irregularidades. A linha de 
base predefinida situa-se no centro da exibição em cores e no 
centro do indicador de referência de barra de cores.
Ajustes Para ajustar a linha de base, ajuste a opção Linha de Base 
para cima/baixo conforme necessário.
Valores A linha de base corresponde à velocidade Zero. O intervalo de 
PRF permanece o mesmo. Os valores variam em função do 
transdutor e da aplicação.
Quando os itens abaixo são modificados, os valores de Linha 
de Base de fábrica ou os predefinidos pelo usuário são 
restabelecidos: Transdutor, Categ. Exame, Cálculo de Exame 
ou Novo Paciente.
Vantagens Anula irregularidades durante a formação de imagem de fluxo 
colorido. As velocidades mais elevadas podem ser exibidas 
sem inversão de cores.
Otimizar o fluxo colorido
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-95
Documento 5137112-127 Rev. 5
Densidade de Linha do Fluxo Colorido
Descrição Otimiza a taxa de quadros ou a resolução espacial do Fluxo 
Colorido a fim de obter a melhor imagem colorida possível.
Ajustes Para ajustar a densidade de linha, selecione a tecla Touch 
Panel Densidade de Linha.
Valores A taxa de quadros atual é indicada no Touch Panel. Os valores 
de Taxa Quadros/Resolução variam de acordo com: Transdutor, 
Categ. Exame, Cálculos de exame, Novo Paciente e 
Freqüência.
Quando há mudanças em um dos itens acima, os valores 
voltam à predefinição de fábrica ou à configuração efetuada 
pelo usuário.
Vantagens A baixa densidade de linha é útil em aplicações de batimento 
cardíaco fetal e de adultos, bem como em aplicações de 
radiologia clínica que exigem taxas de quadro particularmente 
elevadas. A alta resolução é particularmente útil na obtenção de 
imagens de vasos muito pequenos, como os da tireóide e dos 
testículos.
Efeitos em outros 
controles
A densidade de linha modifica a densidade e a taxa de quadros 
do vetor.
Efeitos biológicos Se a densidade de linha for modificada, o TI e/ou MI poderão 
ser alterados. Observe o indicador de potência acústica para 
detectar possíveis efeitos biológicos.
Otimizar imagens
5-96 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Angulação
Descrição É possível orientar o Modo B e a RDI da imagem linear em fluxo 
colorido para a esquerda ou para a direita a fim decoletar mais 
informações, sem deslocar o transdutor.
A função Angulação se aplica somente aos transdutores 
lineares.
Ajustes Para orientar a imagem linear para a esquerda/direita, ajuste a 
função Angulação.
Valores Os transdutores lineares podem ser orientados para a 
esquerda, centro ou direita até o máximo de 20 graus, 
dependendo do transdutor. A angulação retorna ao valor de 
fábrica ou ao valor predefinido pelo usuário quando as 
seguintes funções são alteradas: Transdutor, Categ. Exame, 
Cálcs Exame ou Novo Paciente.
Vantagens Proporciona um ângulo de cursor de Doppler adaptado à 
orientação de transdutores lineares. Particularmente útil para a 
categoria vascular periférica na aquisição de imagens de 
carótidas.
Efeitos biológicos A ativação da direção de angulação pode alterar o TI e/ou o MI. 
Observe o indicador de potência acústica para detectar 
possíveis efeitos biológicos.
Acúmulo
Descrição A função Acúmulo melhora o fluxo em uma imagem.
Valores Há oito configurações: 0 = Desligado, 6 = Vários níveis ou 
quadros de acúmulo, e Infinito. Se a função Acúmulo estiver 
desativada, será utilizada a opção Méd de Quadros. Se o valor 
de Acúmulo estiver definido, ele será utilizado.
Disponibilidade Disponível em Contraste, Fluxo Colorido, PDI e Fluxo B.
Benefícios A opção Acúmulo detecta o sinal máximo e o mantém para o 
nível especificado.
Otimização automática de cores (Auto)
See ‘Otimização automática / TGC Automático’ on page 5-11 for 
more information.
Otimizar o fluxo colorido
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-97
Documento 5137112-127 Rev. 5
Mapa
Descrição Permite selecionar um mapa de cor específico. Depois de feita 
a seleção, a barra de cores exibe o mapa resultante.
Ajustes Depois de ativar o Fluxo Colorido, o Touch Panel de Fluxo 
Colorido aparece. Para percorrer os mapas disponíveis, 
selecione Mapa, mova o Trackball para visualizar os mapas 
disponíveis e pressione Aplicar para selecionar um deles.
Valores Mapas de velocidade (V). Fluxo representado em azul 
afastando-se e em vermelho aproximando-se do transdutor.
Mapas de variância de velocidade (VV). Fornecem uma medida 
de turbulência (estenose). Adicionam o verde aos mapas de 
velocidade.
Mapas de formação de imagens Power Doppler (P) O mapa PDI 
P7 é utilizado para PDI direcional.
Vantagens Indica a direção do fluxo e realça os fluxos de velocidades mais 
altas.
Compressão Mapa
Descrição Quando o valor é aumentado, os elementos de alta velocidade 
do mapa são compactados para que o mapa fique mais escuro. 
Quando o valor é diminuído, os elementos de baixa velocidade 
do mapa são compactados para que o mapa fique mais claro. 
Esse efeito fica visível na barra de cores.
Ajustes Selecione Compressão Mapa para fazer o ajuste.
Valores 0 a 14. O valor central é 7.
Vantagens Altera a gradação do mapa.
Otimizar imagens
5-98 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Threshold (Prioridade)
Descrição A prioridade seleciona o nível de escala de cinzas a partir do 
qual as informações de cor serão interrompidas.
Ajustes Para aumentar ou diminuir o limite da escala de cinzas, 
selecione Limite para a esquerda ou direita.
Valores O valor da configuração tem uma grande amplitude: varia de 
0% a 100% da escala de cinzas. Os valores mais elevados 
exibem mais cores, os mais baixos exibem mais dados de 
escala de cinzas em Modo-B. O nível de prioridade de cor é 
indicado no Touch Panel.
Os valores variam em função do transdutor e da aplicação e, 
quando há mudanças de Transdutor, Categ. Exame ou Cálculo 
de Exame ou quando a função Novo Paciente é acionada, os 
valores voltam à predefinição de fábrica ou à configuração 
efetuada pelo usuário.
Vantagens Limita a sobreposição de fluxo colorido aos ecos de baixo nível 
encontrados nas paredes dos vasos. Ajuda a minimizar o 
`sangramento' de cor fora das paredes dos vasos.
Méd de Quadros
Descrição Tira a média dos quadros coloridos.
Ajustes Para suavizar a média temporal, selecione Méd de Quadros. O 
valor selecionado será indicado no Touch Panel.
Valores Os valores de Média de Quadros variam em função do 
transdutor e da aplicação. Os valores são redefinidos com os 
valores de fábrica ou com aqueles predefinidos pelo usuário 
quando são alteradas as opções: Transdutor, Categ. Exame, 
Cálcs Exame ou Novo Paciente.
Vantagens Quanto mais elevadas forem as médias de quadros, mais 
tempo a cor será exibida e melhor será a visualização do fluxo, 
enquanto médias de quadros mais baixas produzirão maior 
dinâmica de fluxo.
Efeitos em outros 
controles
Relação inversamente proporcional entre taxa de quadros e 
qualidade de cor. Quanto melhor for a qualidade de cor, menor 
será a taxa de quadros e quanto mais alta for a taxa de quadros, 
mais baixa será a qualidade.
Otimizar o fluxo colorido
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-99
Documento 5137112-127 Rev. 5
Mapa de transparência
Descrição Mostra o tecido localizado atrás dos dados de cores.
Ajustes Selecione Mapa Transp. para ajustar
Valores 0 a 4
Vantagens Ajuda a demonstrar os tecidos localizados atrás da cor.
Filtro espacial
Descrição Suaviza a cor, deixando-a com maior resolução.
Ajustes Selecione Filtro Espacial para ajustar.
Valores 0 a 5.
Vantagens Suaviza a imagem.
Duplex/Triplex
Descrição A opção Duplex permite que dois modos fiquem ativos ao 
mesmo tempo. A opção Triplex permite que três modos fiquem 
ativos ao mesmo tempo.
• B + PW ou B + CF (Duplex)
• B + PW + CF ou B + CF (Triplex)
A opção Pausa B pausa a imagem e mantém a linha de tempo 
de CW/PW ativa.
Quando a opção Duplex/Triplex está desativada., a imagem ou 
a linha de tempo fica ativa. A opção Pausa B então alterna o 
lado ativo entre a imagem e a linha de tempo.
Com a opção Duplex/Triplex ativa, a opção Cursor M/D funciona 
da mesma maneira que o controle Duplex/Triplex, ligando/
desligando a opção Duplex/Triplex.
Ajustes Selecione Duplex/Triplex.
Predef. É possível predefinir a opção Duplex em Utilitário -> Form. 
Imagem -> Geral.
Vantagens Permite que vários modos fiquem ativos simultaneamente.
Otimizar imagens
5-100 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Tam Ponto
Descrição Controla o número de amostras reunido em um único vetor de 
fluxo colorido.
Ajustes Para aumentar ou diminuir o tamanho do ponto, selecione Tam 
Ponto para a esquerda ou direita.
Valores Os valores variam em função do transdutor e da aplicação e, 
quando há mudanças de Transdutor, Categ. Exame ou Cálculo 
de Exame ou quando a função Novo Paciente é acionada, os 
valores voltam à predefinição de fábrica ou à configuração 
efetuada pelo usuário. Os valores exibidos no monitor 
apresentam a identificação P.
Vantagens Permite melhorar a percepção de cor e a precisão da média de 
cores (aumento do tamanho do pacote) ou da taxa de quadros 
(diminuição do tamanho do pacote), conforme o necessário.
Efeitos em outros 
controles
Quando o tamanho do pacote é reduzido, a taxa de quadros 
aumenta em detrimento da qualidade da imagem. Quando o 
tamanho do pacote é aumentado, a qualidade da imagem é 
aprimorada em detrimento da taxa de quadros.
Efeitos biológicos A modificação do tamanho do pacote pode alterar o TI e/ou o 
MI. Observe o indicador de potência acústica para detectar 
possíveis efeitos biológicos.
Otimizar o fluxo colorido
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-101
Documento 5137112-127 Rev. 5
Supressão Flash
Descrição Ativa/desativa a Supressão Flash, um processo de eliminação 
de efeitos de movimento.
Ajustes Para ajustar, selecione a tecla Menu Principal e Submenu 
Supressão Flash.
Valores 0 e 1.
Quando os itens abaixo são modificados, os valores de fábrica 
ou os predefinidos pelo usuário são restabelecidos: Transdutor, 
Categ. Exame, Cálcs Exame ou Novo Paciente.
Vantagens Auxilia na supressão flash.
Otimizar imagens
5-102 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Formação de imagens Power Doppler(PDI) 
Descrição A PDI é uma técnica de mapeamento de fluxo colorido 
destinada a mapear a potência do sinal de Doppler proveniente 
de fluxo em vez da variação de freqüência do sinal. Por meio 
desta técnica, o sistema de ultra-som traça o fluxo colorido 
baseado no número de superfícies refletoras em movimento, 
independentemente da velocidade. A PDI não mapeia a 
velocidade e, portanto, não está sujeita a irregularidades.
Figura 5-46. Exibição de formação de imagem Power Doppler
Ajustes Pressione PDI. A janela de fluxo colorido sobrepõe-se à 
imagem em Modo-B. Desloque a janela CF com o Trackball. 
Para sair, pressione PDI ou selecione um novo modo.
Valores Lig/Desl.
Estão disponíveis doze mapas PDI de potência (P0 a P6 e P8 a 
P12) e um mapa direcional (P7).
Otimizar o fluxo colorido
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-103
Documento 5137112-127 Rev. 5
Formação de imagens Power Doppler (PDI) (continuação)
Vantagens Como a PDI não exibe velocidade, não provoca irregularidades.
Efeitos em outros 
controles
Quando a PDI é ativada, os controles abaixo são ajustados: a 
PRF é ajustada com um valor mais baixo. O Mapa de Cores 
selecionado é um mapa de potência. A Densidade de Linha é 
ajustada. O Filtro de Parede é ajustado com um valor mais 
baixo. A Prioridade é ajustada em 100%. A Méd de Quadros é 
ajustada. O Tam. Ponto é ajustado.
NOTA: Esses controles voltam a seus valores anteriores quando o 
usuário sai de PDI. 
Dicas Configurações de ganho mais elevadas poderão ser 
necessárias durante a alteração de mapas.
P-1. O mapa de expansão destina-se a expandir ou aumentar 
a faixa dinâmica dos dados exibidos em uma imagem PDI para 
exibir níveis de energia de fluxo altos e baixos. Particularmente 
útil para realçar níveis de fluxo muito baixos, próximos da base 
do nível sonoro, como nos vasos renais.
P-3. O mapa de compressão é destinado a comprimir ou 
diminuir a faixa dinâmica dos dados da imagem PDI para 
realçar níveis de fluxo altos e suprimir o ruído.
P-7. A PDI direcional exibe a direção do fluxo no modo PDI. 
Fornece todas as vantagens da PDI e ao mesmo tempo 
proporciona informações direcionais que não estão disponíveis 
na PDI tradicional. Utilizado em aplicações em que a 
separação entre sensibilidade e ângulo são desejadas, mas as 
informações direcionais também são necessárias. O fluxo na 
direção do transdutor é vermelho. O fluxo que se afasta dele 
varia de azul-escuro a azul-claro.
Otimizar imagens
5-104 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Touch Panel do Modo PDI (Formação de imagem Power Doppler)
Figura 5-47. Touch Panel do Modo PDI
NOTA: Para obter mais detalhes sobre os controles, consulte as 
descrições do controle de otimização do modo Fluxo Colorido. 
Otimizar o fluxo colorido
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-105
Documento 5137112-127 Rev. 5
Power Doppler Direcional
Na PDI, você pode selecionar o mapa Power Doppler Direcional 
P7.
NOTA: Se você armazenar uma imagem PDI e exibi-la, poderá mudar 
para o mapa Power Doppler Direcional e vice-versa. No 
entanto, se uma imagem for armazenada como não direcional e 
depois alterada para direcional, apenas adicionará direção a 
uma mapa não direcional e vice-versa. 
Dicas Se a imagem apresentar irregularidades no modo Power 
Doppler Direcional, aumente a PRF e reduza o Filtro de 
Parede.
Otimizar imagens
5-106 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Otimizar o Fluxo Colorido M
Modo Fluxo Colorido M
Descrição O Fluxo Colorido M é usado em aplicações cardíacas fetais. O 
fluxo colorido sobrepõe-se à imagem em Modo M usando 
mapas coloridos de velocidade e variância. A forma cuneiforme 
do fluxo colorido sobrepõe-se à imagem em Modo-B e à linha 
de tempo em Modo M.
Os mapas de Fluxo Colorido disponíveis em Modo M são os 
mesmos que em Modo Fluxo Colorido. O tamanho e a posição 
da janela de Fluxo Colorido em Modo-B determinam o tamanho 
e a posição da janela de Fluxo Colorido em Modo M.
Todas as medidas em Modo M ficam disponíveis quando o 
Fluxo Colorido M está ativo: profundidade, distância ao longo de 
uma linha reta, % de estenose, volume, traçado, circunferência, 
área fechada, distância, tempo, inclinação e freqüência 
cardíaca.
Ativar Para ativar o Modo Fluxo Colorido M, pressione M (Modo M). 
Em seguida, pressione CF (Fluxo Colorido) - ou - pressione CF, 
depois pressione M.
Para alternar entre os controles Fluxo Colorido M e os controles 
Fluxo Colorido, pressione a guia Modo correspondente do 
Touch Panel.
Valores Lig/Desl.
Vantagens O Modo Fluxo Colorido e o Modo M Colorido são Modos 
Doppler destinados a adicionar informações qualitativas com 
codificação de cor sobre a velocidade relativa e a direção do 
movimento de fluidos na imagem em Modo-B ou Modo M.
Otimizar o Fluxo Colorido M
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-107
Documento 5137112-127 Rev. 5
Modo Fluxo Colorido M (continuação)
Efeitos biológicos A alteração de Vel de Varredura, Tam Ponto, Taxa de Quadros/
Resolução, Zoom, PRF e tamanho da RDI pode modificar o TI 
e/ou o MI. Observe o indicador de potência acústica para 
detectar possíveis efeitos biológicos.
Figura 5-48. Fluxo Colorido M
Otimizar imagens
5-108 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Otimizar o Doppler espectral
Indicações
A finalidade do Doppler é proporcionar dados de medidas 
relativos à velocidade dos tecidos e fluidos móveis. O Doppler 
Pulsado permite examinar dados de fluxo sanguíneo de uma 
pequena região denominada volumes de amostra.
Uso típico - Doppler Pulsado
No modo Doppler Pulsado, a energia é transmitida do 
transdutor ultra-sônico para o paciente como em Modo-B. 
Contudo, os ecos recebidos são processados para extrair a 
diferença de freqüência entre os sinais transmitidos e os 
recebidos. As diferenças de freqüência podem ser causadas 
por objetos movendo-se na trajetória do sinal de ultra-som, 
como células sanguíneas em movimento. Os sinais resultantes 
são apresentados de forma audível, pelos alto-falantes do 
sistema, e de forma gráfica na tela do sistema. O eixo X do 
gráfico representa o tempo enquanto o eixo Y representa a 
mudança de freqüência. O eixo Y também pode ser calibrado 
para representar a velocidade de aproximação ou afastamento 
em relação ao transdutor.
O Doppler Pulsado é utilizado habitualmente para exibir 
velocidade, direção e conteúdo espectral do fluxo sanguíneo 
em regiões anatômicas selecionadas. O Doppler Pulsado 
funciona em dois modos: PW convencional e HPRF (High Pulse 
Repetition Frequency - Alta Freqüência de Repetição de Pulso).
O Doppler Pulsado pode ser combinado com o Modo-B a fim de 
selecionar rapidamente a região anatômica para exame de 
Doppler Pulsado. A região da qual são derivados os dados de 
Doppler Pulsado é exibida em forma gráfica em uma imagem de 
Modo-B (Janela de volume de amostra). A janela de volume de 
amostra pode ser posicionada em qualquer ponto da imagem 
em Modo-B.
Otimizar o Doppler espectral
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-109
Documento 5137112-127 Rev. 5
Protocolo de exame típico
Um exame típico que utilize o Modo Doppler Pulsado deverá 
ocorrer como segue:
1. Conecte o transdutor apropriado, deixando os transdutores 
em seus respectivos suportes.
2. Posicione o paciente para o exame.
3. Pressione Paciente. Introduza os dados de paciente 
apropriados utilizando a categoria de exame adequada.
4. Selecione a predefinição, aplicação e transdutor a serem 
utilizados.
5. Localize a região anatômica a ser examinada. Obtenha 
uma boa imagem em Modo B. Pressione FC para ajudar a 
localizar o vaso que deseja examinar.
6. Pressione Cursor M/D para exibir o cursor e a janela de 
volume de amostra.
ou
Pressione PW. O espectro de Doppler Pulsado aparece e o 
sistema opera em Modo combinado B+Doppler. Defina o 
Volume para ajustar o áudio do Doppler. O sinal de Doppler 
pode ser ouvido pelos alto-falantes.
7. Posicioneo cursor de volume de amostra movendo o 
Trackball para a esquerda e a direita. Posicione a janela de 
volume de amostra movendo o Trackball para cima e para 
baixo. Dimensione a janela clicando em Comp. Vol. 
Amostra.
8. Otimize devidamente o espectro de Doppler Pulsado. 
Consulte a seção Otimização de Doppler neste capítulo 
para obter mais informações.
9. Pressione Pausa B para alternar entre o Modo-B em tempo 
real e o Modo Doppler (com áudio).
10. Tire amostras ao longo de todo o comprimento do vaso. O 
transdutor deve estar paralelo ao fluxo. Escute e observe o 
posicionamento do cursor de volume de amostra.
11. Pressione Congelar para manter o traçado na memória e 
parar a formação de imagens. Se necessário, ative a Linha 
de tempo de CINE. 
12. Faça as medidas e os cálculos necessários. Consulte o 
capítulo Medidas e cálculos para obter mais informações.
Otimizar imagens
5-110 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Protocolo de exame típico (continuação)
13. Registre os resultados pressionando a tecla de impressão 
apropriada, conforme a configuração de seus dispositivos 
de registro.
14. Pressione Congelar para continuar a formação de 
imagens.
15. Repita o procedimento acima até examinar todas as áreas 
de fluxo pertinentes.
16. Recoloque o transdutor em seu suporte.
Ativar o Modo Doppler
Para ativar o Modo Doppler CW ou PW, pressione CW ou PW.
A tela do espectro Doppler é exibida junto com a imagem em 
Modo-B O cursor transforma-se em cursor de Doppler.
Agora é possível posicionar e dimensionar a janela do volume 
de amostra para obter uma velocidade. Use o Áudio Doppler 
para ouvir quando a janela do volume de amostra estiver 
posicionada sobre a área de fluxo.
Pressione Pausa B para alternar entre Modo-B em tempo real e 
Modo Doppler e exibição espectral em tempo real.
Utilização O Doppler é utilizado para examinar informações sobre o fluxo 
sanguíneo.
Para sair No Modo Doppler PW, pressione PW; no Modo Doppler CW, 
pressione CW.
Ativar o modo Triplex
Para ativar o Modo Triplex, pressione CF. Pressione PW.
O espectro Doppler é exibido junto com Fluxo Colorido e a 
imagem em Modo-B. O cursor transforma-se em cursor de 
Doppler.
Agora é possível posicionar e dimensionar a janela do volume 
de amostra para obter uma velocidade. Use o Áudio Doppler 
para ouvir quando a janela do volume de amostra estiver 
posicionada sobre a área de fluxo.
Utilização O Modo Triplex é utilizado para examinar informações sobre o 
fluxo sanguíneo.
Para sair No Modo Doppler PW, pressione CF e depois PW.
Otimizar o Doppler espectral
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-111
Documento 5137112-127 Rev. 5
Exibição do Doppler Espectral
O tempo "zero" (início do traçado) aparece do lado esquerdo do 
gráfico. À medida que o tempo passa, o traço desloca-se para a 
direita. A linha de base do gráfico (velocidade zero, variação de 
freqüência zero ou nenhum fluxo detectado) é representada por 
uma linha contínua e horizontal na tela. Por convenção, o 
movimento em direção ao transdutor é positivo e o movimento 
inverso é negativo. As freqüências ou velocidades positivas 
aparecem acima da linha de base. As freqüências ou 
velocidades negativas aparecem abaixo da linha de base.
Geralmente, o fluxo sanguíneo não é uniforme, mas composto 
de uma mistura de células sanguíneas deslocando-se a 
velocidades diferentes e em diferentes direções. Assim, a tela 
compõe-se de um espectro como os valores de escala de 
cinzas. Os sinais fortes aparecem mais claros, ao passo que os 
sinais fracos são exibidos em variações de tons de cinza.
A HPRF (High Pulse Repetition Frequency - Alta Freqüência de 
Repetição de Pulso) é ativada quando, ao operar em modo 
Doppler Pulsado, o usuário encontra condições que acionam a 
HPRF (quando o fator de escala de velocidade ou a 
profundidade da janela de volume de amostra excede 
determinados limites). Quando a HPRF está ativada, as várias 
janelas de volume de amostra aparecem junto com o cursor de 
modo Doppler. As informações de Doppler podem ser recebidas 
por qualquer uma dessas janelas de volume de amostra. Os 
sinais de Doppler de todas as janelas são somados e exibidos 
em um único espectro.
As informações relativas à exibição de Doppler Pulsado são 
escritas automaticamente na tela e atualizadas quando os 
parâmetros de varredura são modificados.
Este capítulo compreende:
• Doppler Pulsado (PW): prós e contras.
• Ativar o Doppler Pulsado.
• Otimizar o espectro de Doppler.
Otimizar imagens
5-112 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Exibição do Modo Doppler
Figura 5-49. Exibição do Modo Doppler
Controles de dupla função
Os itens a seguir compartilham os mesmos controles. Pressione 
o controle para alternar entre as funções:
• Freqüência e Comp Vol. Amostra
• PRF e Filtro de Parede
• Correção de Ângulo e Âng Automático
• Vel de Varredura e Angulação
• Linha de Base e Inversão Espectral
Otimizar o Doppler espectral
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-113
Documento 5137112-127 Rev. 5
Dicas para varreduras em Modo Doppler
Visão geral dos controles
Faixa Dinâmica. Age sobre a quantidade de dados de 
amplitude do Doppler exibidos.
Filtro de Parede. Elimina o ruído provocado pelos movimentos 
parietais vasculares e cardíacos, em detrimento da percepção 
de fluxo reduzido.
Vel Varredura. Controla a velocidade de atualização do 
espectro.
Dicas A melhor maneira de se coletar dados de Doppler é 
paralelamente ao fluxo, a orientação também devendo estar 
paralela ao alvo anatômico, enquanto os dados de imagem em 
Modo-B devem ser coletados perpendicularmente ao alvo 
anatômico. Portanto, em geral, não se obtém simultaneamente 
uma imagem em Modo-B e dados de Doppler ideais.
Otimizar imagens
5-114 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Touch Panel do Modo Doppler
Figura 5-50. Touch Panel do Modo PW
Otimizar o Doppler espectral
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-115
Documento 5137112-127 Rev. 5
Pausa B
Descrição Alterna as apresentações simultânea e atualizada durante a 
visualização da linha de tempo.
Ajustes Para ativar, pressione Pausa B a fim de alternar entre 
apresentação simultânea e atualizada. O Modo Doppler não 
será reiniciado toda vez que a imagem for atualizada. No 
entanto, talvez seja exibida uma barra negra com um raio, 
indicando uma interrupção na linha de tempo.
Valores Lig/Desl.
Vantagens A atualização melhora a qualidade de exibição do Doppler 
Espectral.
Efeitos biológicos A ativação da atualização virtual pode alterar o TI e/ou o MI. 
Observe o indicador de potência acústica para detectar 
possíveis efeitos biológicos.
Posicionamento da janela de volume de amostra de Doppler 
(Trackball)
Descrição Desloca a janela de volume de amostra no cursor de Doppler 
em Modo-B. A janela é posicionada sobre uma área específica 
dentro do vaso.
Ajustes Para deslocar o cursor de Modo Doppler, mova o Trackball 
para a esquerda ou para a direita até posicioná-lo sobre o vaso.
Para reposicionar uma janela de volume de amostra, mova o 
Trackball para cima ou para baixo até posicionar a janela 
dentro do vaso.
Valores São predefinidos a 50% da profundidade e podem ser 
deslocados continuamente no campo de visão.
Vantagens Posiciona a janela de volume de amostra para tirar amostra de 
fluxo sanguíneo.
Efeitos biológicos A modificação da posição da janela de volume de amostra pode 
alterar o TI e/ou o MI. Observe o indicador de potência acústica 
para detectar possíveis efeitos biológicos.
Otimizar imagens
5-116 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Tamanho do volume de amostra de Doppler
Descrição Dimensiona a janela de volume de amostra.
Ajustes Para aumentar ou diminuir o tamanho da janela, ajuste Comp. 
Vol Amostra no Touch Panel. Mantenha a tecla pressionada 
para dimensionar a janela gradativamente.
É possível ajustar o tamanho da janela de volumede amostra 
sempre que ela é exibida na tela.
NOTA: Os ajustes de tamanho de janela de volume de amostra são 
feitos a partir do centro da posição do volume de amostra. 
Valores Os valores variam em função do transdutor e da aplicação.
Quando há mudanças de transdutor, categoria de exame, 
cálculo d exame ou quando a função Novo Paciente é acionada, 
os valores de tamanho de janela de volume de amostra voltam 
à predefinição de fábrica ou à configuração efetuada pelo 
usuário.
Vantagens Uma janela menor produz amostras mais precisas, pois é mais 
sensível. Também é possível ampliar a janela para amostras de 
vasos ou áreas grandes.
Efeitos biológicos A modificação do tamanho da janela de volume de amostra 
pode alterar o TI e/ou o MI. Observe o indicador de potência 
acústica para detectar possíveis efeitos biológicos.
Otimizar o Doppler espectral
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-117
Documento 5137112-127 Rev. 5
PRF
Descrição Ajusta a escala de velocidade para que se adapte a velocidades 
mais ou menos elevadas de fluxo sanguíneo. A Escala de 
velocidade determina a freqüência de repetição de pulso.
Se o intervalo da janela de volume de amostra superar a 
capacidade da PRF de uma só janela, o sistema passará 
automaticamente ao modo PRF Alto. Aparecerão várias janelas 
e a HPRF será indicada na tela.
PRF Alto HPRF (High Pulse Repetition Frequency - Alta Freqüência de 
Repetição de Pulso) é um modo de operação especial de 
Doppler Pulsado. No modo HPRF, são utilizados vários pulsos 
de energia. Isso permite detectar velocidades mais altas, sem 
causar irregularidades. O modo HPRF é utilizado quando as 
velocidades detectadas superam as capacidades de 
processamento da escala de Doppler Pulsado atualmente 
selecionada ou quando a região anatômica selecionada é 
profunda demais para a escala de Doppler Pulsado 
selecionada. A freqüência de repetição de pulso (PRF) é 
exibida à esquerda do espectro e é expressa em quadros por 
segundo.
NOTA: Certifique-se de que exista apenas uma janela sobreposta a um 
vaso sanguíneo de cada vez. Caso contrário, os sinais de mais 
de uma área de fluxo ficarão sobrepostos. 
Ajustes Para aumentar ou diminuir, ajuste a PRF no Touch Panel (PRF 
e Filtro de Parede compartilham o mesmo controle. Pressione o 
controle para alternar entre a PRF e o Filtro de Parede). Os 
parâmetros de escala de velocidade são atualizados na tela 
logo depois de ajustados.
Valores Os valores da Escala de velocidade variam em função do 
transdutor e da aplicação. No modo Triplex ativado, quando 
você muda a escala de velocidade em Fluxo Colorido, a escala 
de velocidade do Modo Doppler também é atualizada.
Quando há mudanças de transdutor, categoria de exame, 
cálculo de exame ou quando a função Nono Paciente é 
acionada, os valores de escala de velocidade voltam à 
predefinição de fábrica ou à configuração efetuada pelo usuário.
Otimizar imagens
5-118 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
PRF (continuação)
Vantagens As informações de fluxo sanguíneo não são "cortadas" por 
causa do efeito de irregularidades.
Efeitos em outros 
controles
Se a escala de velocidade for aumentada, o tamanho do 
traçado de ondas espectral poderá diminuir; ao contrário, se a 
escala de velocidade for reduzida, o tamanho do traçado de 
ondas espectral poderá aumentar. As mudanças de espectro 
têm relação direta com mudanças na escala de velocidade, ou 
seja, o dimensionamento é feito em função disto. Quando você 
ajusta a escala de velocidade, o conteúdo da memória CINE é 
apagado. Os ajustes podem afetar o tamanho de volume de 
amostra e o filtro parede de Doppler.
Efeitos biológicos A modificação do intervalo de velocidade pode alterar o TI e/ou 
o MI. Observe o indicador de potência acústica para detectar 
possíveis efeitos biológicos.
Otimizar o Doppler espectral
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-119
Documento 5137112-127 Rev. 5
Correção de Ângulo
Descrição Estima a velocidade de fluxo em determinada direção e ângulo 
em relação ao vetor de Doppler, calculando o ângulo entre o 
vetor de Doppler e o fluxo a ser medido.
NOTA: Quando o Cursor de Modo Doppler e o indicador de correção 
angular estão alinhados (ângulo de 0), não é possível ver o 
indicador de correção angular. 
Ajustes O fluxo em direção ao transdutor é mapeado acima da linha de 
base e vice-versa.
Para ajustar o ângulo em relação à face do transdutor, ajuste 
Correção Ângulo para a esquerda ou direita. A escala de 
velocidade muda quando a correção de ângulo é ajustada.
Valores Incrementos de 1 de 0 a 90. O intervalo operacional possível 
situa-se entre 0 e 90 graus,em ambas as direções. Para 
otimizar as medidas de velocidade, o ângulo de incidência deve 
situar-se entre 45 e 60 graus para aplicações vasculares.
Os valores de correção angular variam em função do transdutor 
e da aplicação. Quando há mudanças de transdutor, categoria 
de exame, cálculo de exame ou quando a função Novo 
Paciente é acionada, os valores de correção angular voltam à 
predefinição de fábrica ou à configuração efetuada pelo usuário.
Vantagens Otimiza a precisão da velocidade de fluxo. É particularmente útil 
em estudos vasculares em que a velocidade deva ser medida.
Âng Automático
Descrição Ajusta rapidamente o ângulo a 60 graus.
Ajustes Para ajustar rapidamente o ângulo, pressione Âng Automático.
Valores 0 grau e 60 graus
Otimizar imagens
5-120 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Filtro de Parede
Descrição Isola o sinal de Doppler do ruído em excesso causado por 
movimento de vasos.
Ajustes Para aumentar ou diminuir, selecione Filtro de Parede e ajuste 
a opção Filtro de Parede no Touch Panel (PRF e Filtro de 
Parede compartilham o mesmo controle. Pressione o controle 
para alternar entre a PRF e o Filtro de Parede). A cada ajuste, 
você passa para a configuração seguinte.
Valores Os valores variam, em função do transdutor e da aplicação. O 
valor atual é exibido no Touch Panel e no monitor. Quando há 
mudanças de transdutor, categoria de exame, cálculo de exame 
ou quando a função Novo Paciente é acionada, os valores de 
filtro parede voltam à predefinição de fábrica ou à configuração 
efetuada pelo usuário.
Vantagens Permite eliminar as informações desnecessárias. Elimina o 
ruído de nível baixo acima e abaixo da linha de base, para que 
não seja visível nem audível no espectro.
Efeitos em outros 
controles
O Filtro parede pode ser modificado se houver modificações na 
escala de velocidade.
Otimizar o Doppler espectral
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-121
Documento 5137112-127 Rev. 5
Linha de Base
Descrição Ajusta a linha de base para adaptá-la a velocidades mais ou 
menos elevadas de fluxo sanguíneo a fim de eliminar 
irregularidades.
Ajustes A Linha de base ajusta o ponto do espectro em que o traço de 
velocidade corresponde a zero. A linha de base padrão situa-se 
no meio do espectro. Para mudar a linha de base, ajuste Linha 
de Base no Touch Panel.
A linha de base é representada por uma linha contínua que 
atravessa o espectro. A linha de base é erguida ou abaixada em 
incrementos iguais, em função do fator de escala de Doppler 
atual. Quando o deslocamento máximo (em ambas as direções) 
é atingido, a linha de base não volta automaticamente para a 
posição inicial.
Valores Incrementos de 12%, em que 0 é o centro da tela, +100% a 
configuração máxima positiva (parte superior da tela) e -100% a 
configuração máxima negativa (parte inferior da tela). Os 
valores variam em função do transdutor e da aplicação e 
quando há mudanças de transdutor, categoria de exame, 
cálculo de exame ou quando a função Novo Paciente é 
acionada, os valores voltam à predefinição de fábrica ou à 
configuração efetuada pelo usuário.
Vantagens Elimina irregularidades. Modifica o arranjo da escala de 
velocidade sem modificar a escala de velocidade. Reajusta os 
limites das velocidades positiva e negativa sem modificar a 
variaçãode velocidade total.
Otimizar imagens
5-122 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Cursor M/D
Descrição Exibe o cursor de Modo Doppler na imagem em Modo-B.
Ajustes Para ativar/desativar o cursor de Modo Doppler, pressione 
Cursor M/D. Posicione o elemento gráfico de volume de 
amostra com o Trackball. A parte traseira da tecla Cursor M/D 
acende-se.
Valores Lig/Desl.
Vantagens Permite posicionar o cursor antes de passar ao Modo Doppler.
Angulação e Reg Del Âng
Descrição É possível orientar a RDI da imagem linear em fluxo colorido 
para a esquerda ou para a direita a fim de coletar mais 
informações, sem deslocar o transdutor. A função de angulação 
se aplica somente aos transdutores lineares.
Ajustes Para orientar a imagem linear para a esquerda/direita, ajuste a 
função Angulação.
Valores Os transdutores lineares podem ser orientados para a esquerda 
(20°), centro ou direita (20°).
Os valores de Angulação retornam aos valores de fábrica ou 
àqueles predefinidos pelo usuário quando são alteradas as 
opções: Transdutor, Categ. Exame, Cálcs Exame ou Novo 
Paciente.
Vantagens Proporciona um ângulo de cursor de Doppler adaptado à 
orientação de transdutores lineares. Particularmente útil em 
aplicações vasculares.
Efeitos biológicos A ativação da direção de angulação pode alterar o TI e/ou o MI. 
Observe o indicador de potência acústica para detectar 
possíveis efeitos biológicos.
Otimizar o Doppler espectral
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-123
Documento 5137112-127 Rev. 5
Volume de Áudio
Descrição Controla a saída de áudio.
Ajustes Para ajustar o áudio, ajuste a função Volume para a esquerda/
direita. Quando o volume é utilizado, seu ajuste corresponde à 
última configuração de volume Doppler.
Valores Geralmente, um ajuste de um terço do botão proporciona o 
melhor volume. O volume diminui/aumenta de forma 
logarítmica.
Vantagens A representação áudio do fluxo dentro do vaso pode ser usada 
para avaliar o ângulo e a posição do transdutor.
Invers.
Descrição Inverte o traçado espectral verticalmente sem afetar a posição 
da linha de base.
Ajustes Para inverter o traçado espectral, pressione Inverter. Quando 
isso acontece, os sinais positivo (+) e negativo (-) que aparecem 
na escala de velocidade se invertem.
As velocidades positivas são exibidas abaixo da linha de base.
Valores Avançar/Afastar-se. O traço corresponde à direção de fluxo (o 
fluxo positivo avança na direção do transdutor e o fluxo negativo 
afasta-se do transdutor). Quando há mudanças de transdutor, 
categoria de exame, cálculo de exame ou quando a função 
Novo Paciente é acionada, os valores de inversão voltam à 
predefinição de fábrica ou à configuração efetuada pelo usuário. 
Em modo Triplex, as escalas de velocidade dos Modos Fluxo 
Colorido e Doppler são invertidas.
Vantagens Se você mudar o ângulo do transdutor para adaptar-se à região 
anatômica, o fluxo sanguíneo continuará a se deslocar na 
mesma direção, porém as informações de Doppler serão 
invertidas. Nesse caso é mais simples inverter o espectro em 
vez de inverter a orientação do transdutor.
CUIDADO Os sons emitidos pelo áudio mudam rapidamente, muitas 
vezes de maneira abrupta. Aumente o volume gradativamente 
para não assustar o paciente.
Otimizar imagens
5-124 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Faixa Dinâmica (Compressão)
Descrição A Faixa dinâmica controla a conversão das intensidades de eco 
em tons de cinza, aumentando assim a faixa ajustável de 
contraste.
Ajustes A faixa dinâmica de Doppler é acessível através do Touch Panel 
em Modo Doppler. A cada clique, você passa para a 
configuração seguinte. Para aumentar ou reduzir o valor, 
pressione Faixa Dinâmica.
Valores As configurações são alteradas em incrementos de 4 dB. O 
valor atual aparece no Touch Panel. Os valores da Faixa 
Dinâmica variam em função do transdutor e da aplicação. 
Quando há uma mudança de transdutor, categoria de exame, 
cálculo de exame ou quando a função Novo Paciente é 
acionada, os valores retornam à predefinição de fábrica ou à 
configuração dada pelo usuário.
Vantagens Otimiza a textura e a homogeneidade da imagem aumentando 
ou reduzindo a escala de cinzas.
Efeitos em outros 
controles
A faixa dinâmica funciona apenas em tempo real. A 
compressão está disponível no modo congelado, CINE ou Linha 
de tempo CINE.
As opções Faixa Dinâmica e Compressão não estão 
disponíveis durante a reprodução no aparelho de videocassete.
Traçado espectral (Mét. Traçado)
Descrição Traça as velocidades média e de pico em imagens em imagens 
congeladas e em tempo real.
Ajustes Selecione o método de traçado espectral no Mét. Traçado.
Para ativar o Touch Panel de Traçado espectral, pressione
Para obter o traçado dos picos, clique em TRAÇADO MÁX. 
Aparece um traçado verde no espectro.
Para obter um traçado da média, clique em TRAÇADO MÉDIA. 
Aparece um traço azul no espectro.
Seleção da 
posição do 
traçado
A tecla Direção do Traço permite traçar o ciclo cardíaco na linha 
de tempo acima, abaixo ou acima e abaixo (composto) da linha 
de base.
Vantagens Permite traçar o ciclo cardíaco.
Otimizar o Doppler espectral
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-125
Documento 5137112-127 Rev. 5
Média de Ciclos
Descrição O valor médio de um determinado número de ciclos (de 1 a 5). 
Por exemplo, se você definir o número de ciclos como 3, será 
obtida a média de valores de 3 ciclos. Se houver 5 ciclos na 
tela, o PS será representado pela média de 3 dos 5 ciclos, que 
são identificados por uma linha traçada sobre os 3 ciclos 
considerados no cálculo da média.
Valores De 1 a 5, disponível em imagens ativas e congeladas.
Otimizar imagens
5-126 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Sensibilidade do traçado
Descrição Ajusta o traçado para que acompanhe o traçado de onda da 
potência do sinal.
Ajustes Selecione o controle do Touch Panel apropriado para ajustar o 
valor.
Valores De 0 a 40.
De -10 a 10.
Vantagens Se o sinal estiver muito fraco, a alteração da Sensibilidade do 
traçado permitirá que o sistema trace essa potência de sinal.
Relação PW/CF
Descrição Fica ativa quando “Triplex Dependente” está no modo triplex. 
Usada para definir a relação PRF entre PW e CFM.
Ajustes Selecione Relação PW/CF para escolher a relação.
NOTA: Defina "Triplex Dependente" na posição ativada no menu 
Utilitário -> Formação de Imagens -> PW antes de usar este 
recurso. 
Valores 1–CFM e PW PRF são iguais
2–PW PRF é o dobro de CFM
4–PW PRF é quatro vezes o CFM
Vantagens Otimiza PW PRF no modo Triplex. Reduz irregularidades sem 
alterar PRF ou CFM.
Direção do traço
Descrição Especifica a direção do traço.
Ajustes Selecione Direção do Traço.
Valores Acima, Abaixo ou Ambos.
Vantagens Você pode selecionar onde será executado o traço no traçado 
de onda: acima, abaixo ou ambos.
Otimizar o Doppler espectral
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-127
Documento 5137112-127 Rev. 5
Linha de tempo completa
Descrição Expande a exibição para uma tela com linha de tempo 
completa.
Ajustes Selecione Linha de Tempo Completa.
Valores Lig/Desl.
Vantagens Permite visualizar somente o espectro, com mais detalhes.
Otimizar imagens
5-128 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Formato de exibição
Descrição Muda o layout horizontal/vertical entre o Modo-B e o Modo-M ou 
Somente espectro.
Ajustes Selecione Formato de Exibição.
Valores Vertical: 1/3, 1/2 ou 2/3 no Modo-B; horizontal: 1/4 ou 1/2 no 
Modo-B; ou Somente Linha de Tempo.
Vantagens É possível escolher o modo de exibição da linha do tempo e da 
região anatômica no Doppler.
Resolução temporal
Descrição Ajusta a aparência da imagem de modo que, se for selecionado 
um valor de ajuste mais baixo, a imagem terá um aspecto mais 
suave; se for selecionado um valor de ajuste mais alto, a 
imagem parecerá mais nítida.
Ajustes Selecione Resolução Temporal.
Valores1 a 3
Vantagens Resolução temporal = 3 (alta) suaviza a linha do tempo; 
Resolução temporal =1 (baixa) aumenta a resolução temporal 
(a imagem fica mais nítida).
Média Espectral
Descrição Faz a média do espectro na direção vertical e na direção da 
linha do tempo
Ajustes Selecione Média Espectral para selecionar os valores.
Valores Desl., Baixo, B baixo, Méd (Médio), Alto e B alto.
Vantagens Como resultado, temos uma imagem mais suave e homogênea.
Otimizar o Doppler espectral
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-129
Documento 5137112-127 Rev. 5
Modif Cálc Auto
Descrição Ativa o menu para selecionar quais cálculos serão realizados 
automaticamente.
Ajustes Selecione Modif Cálc Auto para ativar o Touch Panel Modif 
Cálc Auto.
Vantagens Fornece flexibilidade.
Cálculos Automáticos
Descrição Ativa automaticamente o cálculo selecionado em Modificar 
Cálculo Automático quando o sistema está no estado congelado 
ou ativo.
Ajustes Selecione o controle do Touch Panel apropriado para ajustar o 
valor.
Valores • Ativo: O cálculo automático é ativado quando o sistema 
está no estado ativo.
• Congelar: O cálculo automático é ativado quando você 
pressiona Congelar.
• Desl.
Otimizar imagens
5-130 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Doppler de Onda Contínua (CWD)
Permite o exame dos dados do fluxo sanguíneo ao longo do 
cursor de Modo Doppler e não de uma profundidade específica. 
Reúna amostras em todo o fluxo do doppler para fazer uma 
varredura rápida do coração. O CW em faixa de janela permite 
a coleta de informações em velocidades mais altas.
Requer um único transdutor CWD.
Funciona com os transdutores P2D e P6D.
Otimizar o Doppler espectral
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-131
Documento 5137112-127 Rev. 5
Ativar o Doppler CW
Para ativar o Modo Doppler Contínuo:
• Verifique se o transdutor CW apropriado está conectado.
• Selecione o transdutor no Touch Panel. A tecla CW é 
selecionada automaticamente.
O Espectro Doppler é exibido, juntamente com o Touch 
Panel CW.
Figura 5-51. Touch Panel do Modo CWD
NOTA: Para obter mais detalhes sobre os controles, consulte as 
descrições do controle de otimização do Doppler Pulsado. 
Otimizar imagens
5-132 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Sair do Doppler CW
Para sair do Modo Doppler Contínuo, pressione CW.
Usar 3D
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-133
Documento 5137112-127 Rev. 5
Usar 3D
Informações gerais
Existem três pacotes 3D:
AVISO NÃO examine pacientes com marca-passo usando o 
dispositivo de sensor. Os campos magnéticos emitidos pelo 
dispositivo podem causar interferência no funcionamento do 
marca-passo.
Tabela 5-8: Opções de pacote 3D
Tipo de 3D Descrição
Com sensor/
Sem sensor Guias disponíveis
3D Fácil Desenvolvido para 
renderizar imagens em 
Modo-B, como 
varreduras da face do 
bebê.
Sem sensor Aquisição 3D, 3D Fácil, 
Movimentar
3D Avançado Desenvolvido para 
renderizar imagens em 
Modo-B e em Modo 
Fluxo Colorido, como 
de árvores venosas.
Sem sensor Aquisição 3D, 3D Fácil, 
3D Avançado, 
Movimentar
Otimizar imagens
5-134 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Aquisição 3D
Adquirir varreduras 3D
Para obter uma varredura 3D:
1. Otimize a imagem em Modo-B. O gel deve ser aplicado 
uniformemente.
2. Pressione a tecla 3D do painel de controle. Aparecem duas 
telas.
NOTA: Defina valores adequados para Modo Aquisição e Plano de 
Varredura. Defina também a distância da varredura antes 
de iniciá-la. 
3. Para dar início à aquisição de imagens, pressione a tecla ‘L’ 
(metade esquerda da tela).
4. Para executar uma varredura paralela, faça a varredura de 
maneira uniforme. Para executar uma varredura "fan", faça 
o transdutor oscilar uma vez. Observe a distância da 
varredura.
5. O volume de interesse (VDI) 3D é agregado, de maneira 
dinâmica, do lado direito da tela.
NOTA: Se a imagem for interrompida antes de concluir a varredura, 
inicie novamente a aquisição do volume de interesse 3D. 
6. Para concluir a varredura 3D, pressione a tecla ‘R’ (lado 
direito da tela).
NOTA: Também é possível pressionar Congelar mas, nesse caso, 
você deverá pressionar também a tecla 3D para obter a 
renderização final. 
Usar 3D
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-135
Documento 5137112-127 Rev. 5
Notas 3D
• Ajuste o brilho do conjunto de dados 3D com o Modo-B ou o 
Ganho do Modo Fluxo Colorido.
• Utilize a função Colorizar para mudar a cor do conjunto de 
dados ativo.
• Utilize a função Zoom para aumentar o fator de ampliação 
do conjunto de dados ativo.
• Nas imagens refatiadas podem ser vistas linhas verticais. 
Isso geralmente ocorre quando a varredura é feita muito 
rapidamente ou quando o valor definido para distância de 
varredura é alto.
Faça a varredura mais lentamente, ajuste a taxa de quadros 
para uma velocidade maior ou ajuste a distância de 
varredura.
Otimizar imagens
5-136 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Manipular o volume de interesse
Imagine que seja possível manusear o volume 3D de 
interesse (VDI). O VDI 3D é um objeto anatômico tangível que 
você pode ver e manipular facilmente usando o Trackball e a 
tecla Aplicar do painel de controle.
Posicione o cursor em pontos diferentes do VDI 3D para 
exercitar-se. Aplique cores diferentes (branco, vermelho, 
amarelo ou verde). Pressione Aplicar para selecionar o VDI a 
ser "manipulado". Use a "mão" para manipular o VDI 3D.
Girar o VDI 3D
para a esquerda/
direita ou para
frente/trás
É possível girar o volume da esquerda para a direita ou vice-
versa. Também é possível girar (inclinar) o volume para frente 
ou para trás. Pressione a tecla Aplicar à direita quando o dedo 
do cursor em forma de mão branca estiver posicionado na caixa 
branca. Desloque a mão "fechada" branca para manipular o 
VDI 3D.
Figura 5-52. Manipular o volume de interesse 3D (Mão branca)
Usar 3D
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-137
Documento 5137112-127 Rev. 5
Deslocar através
do VDI 3D
É possível percorrer o VDI 3D usando o cursor em forma de 
mão vermelha. Pressione Aplicar quando o dedo do cursor em 
forma de mão vermelha estiver posicionado na caixa vermelha. 
Desloque a mão "fechada" vermelha para percorrer o VDI 3D.
Figura 5-53. Deslocar no volume de interesse 3D (Mão vermelha)
NOTA: Qualquer plano do volume pode se tornar ativo (destacado com 
a caixa vermelha) quando você clica nele. 
Otimizar imagens
5-138 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Visualizar partes
específicas da
área anatômica
É possível puxar os tecidos para "retirá-los" a fim de visualizar 
partes específicas da área anatômica utilizando o cursor em 
forma de mão amarela. Pressione Aplicar quando o dedo do 
cursor em forma de mão amarela estiver posicionado na caixa 
amarela. Desloque a mão "fechada" amarela para manipular o 
VDI 3D.
NOTA: Esse procedimento desloca uma borda. A mão amarela 
aparecerá somente quando o cursor estiver em uma borda 
do VDI. 
Figura 5-54. Manipular a borda do volume de interesse 3D (Mão amarela)
Usar 3D
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-139
Documento 5137112-127 Rev. 5
Visualizar uma
área anatômica
específica
puxando um canto
do VDI
É possível puxar um dos cantos para "retirar" tecido a fim de 
visualizar partes específicas da área anatômica utilizando o 
cursor em forma de mão verde. Pressione Aplicar quando o 
dedo do cursor em forma de mão verde estiver posicionado na 
caixa verde. Desloque a mão "fechada" verde para manipular o 
VDI 3D.
Figura 5-55. Manipular o canto do volume de interesse 3D (Mão verde)
Otimizar imagens
5-140 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Descrição do parâmetro Aquisição 3D
Figura 5-56. Aquisição 3D
Usar 3D
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-141
Documento 5137112-127 Rev. 5
3D Fácil
Figura 5-57.3D Fácil
As descrições e instruções para uso do 3D Fácil são as 
seguintes:
Tabela 5-9: Descrição e instruções para uso do 3D Fácil
Parâmetro 3D Descrição
Recomeçar Retorna o volume de interesse 3D à sua orientação original.
Utilitários Selecione Média desl., Média leve, Média normal ou Média forte
Desfazer Desfaz toda a manipulação realizada no conjunto de dados 3D.
Movim Autom Inicializa o cálculo e a exibição de um filme 3D. É mostrada uma rotação de 30° para 
a esquerda e a direita em torno da posição real da imagem (a posição padrão após a 
aquisição ou a posição definida manualmente pela manipulação do volume de 
interesse 3D). Para esta rotação de 60°, são calculadas onze imagens em etapas 
de 6°.
Otimizar imagens
5-142 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Bisturi Estruturas (como uma parte da placenta que oculta a face do feto) podem ser 
cortadas em uma imagem renderizada. Todas as estruturas visíveis podem ser 
cortadas.
A opção ‘apagar dentro’ elimina todas as estruturas localizadas dentro da região 
marcada. A opção ‘apagar fora’ elimina todas as estruturas localizadas fora da região 
marcada.
A região na imagem renderizada é marcada com a tecla Aplicar à direita. Para definir 
o contorno da região, pressione a tecla Aplicar à direita para cada vértice. Para 
fechar o contorno, clique duas vezes na tecla Aplicar. Desde que um contorno não 
esteja fechado, seu traçado poderá ser refeito utilizando-se a tecla Aplicar à 
esquerda. O processo de corte pode ser desfeito utilizando-se a função Desfazer 
Último.
Assim que o botão Aplicar for pressionado, um novo conjunto de dados será gerado.
Superf Cinza Ativa o modo de renderização da superfície cinza. Ele produz uma aparência 
transparente do objeto, gerada pela exibição de apenas um revestimento circundante 
das estruturas.
Textura Ativa o modo de renderização de textura ou fotorrealístico. Ele cria uma aparência 
fotorrealística do objeto. O sombreamento depende da orientação da superfície do 
objeto.
Se os modos Textura e Superf Cinza forem ativados, a porcentagem de mistura de 
ambos poderá ser definida.
Render Alterna a exibição da imagem renderizada e a exibição de um volume de interesse. 
O volume de interesse mostra as imagens de ultra-som adquiridas transformadas em 
um sistema isotrópico de coordenadas retangulares. O volume de interesse pode ser 
manipulado conforme descrito acima.
Prioridade/
Opacidade
A função Prioridade define quais valores de cinza são utilizados para renderização e 
quais são considerados como ruído. A função Opacidade define com que rigor a 
função Prioridade é utilizada para diferenciação. Um baixo valor de opacidade cria 
uma aparência mais firme da superfície. Um alto valor de opacidade produz uma 
imagem renderizada com aparência transparente.
Colorizar/
Contraste
Coloriza ou adiciona contraste à imagem renderizada 3D.
Marc. Orientação Exibe o marcador de orientação na imagem 3D. Selecione Nenhum, Sagital ou 
Transversal.
Tabela 5-9: Descrição e instruções para uso do 3D Fácil (Continued2)
Parâmetro 3D Descrição
Usar 3D
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-143
Documento 5137112-127 Rev. 5
3D Avançado
Figura 5-58. 3D Avançado
As descrições e instruções para uso do 3D Avançado são as 
seguintes:
Tabela 5-10: Descrição e instruções para uso do 3D Avançado
Parâmetro 3D Descrição
Lado a Lado A tela pode ser dividida em 1, 2, 4 ou 6 janelas. Alternar para um número menor de 
janelas mantém as imagens posicionadas da esquerda para a direita.
Paisagem 3D Mostra uma combinação de fatias 2D e de uma imagem renderizada 3D. Após a 
aquisição de cor, você poderá combinar fatias 2D da imagem em Modo-B com uma 
imagem renderizada 3D colorida. Este modo permite que as imagens em Modo-B 
atravessem uma estrutura de vasos.
A fatia 2D pode ser deslocada com a tecla Aplicar à direita. O símbolo do Trackball 
deve ser posicionado dentro do plano 2D.
Proces Ativo As manipulações de parâmetros de renderização afetam somente os dados definidos 
como Proces Ativo. Após selecionar a função Proces Ativo, será exibida uma lista de 
dados: Proces de Cinza, Vermelho, Azul ou Verde. Escolha os dados a serem 
manipulados.
Otimizar imagens
5-144 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Proces visível Após selecionar a função Proces Visível, será exibida uma lista de dados: Proces de 
Cinza, Vermelho, Azul ou Verde. Escolha os dados que deseja exibir. Por exemplo, 
se forem escolhidos somente os dados de cor, a imagem em Modo-B será 
desativada na imagem renderizada, sendo exibidas somente as estruturas de vasos.
Grupo de plano Seleções: Desl., Principal, Paralelo, Angular
Desl. É exibido um VDI ou uma imagem renderizada. O botão Render alterna a 
exibição da imagem renderizada e a exibição do VDI. O VDI (Volume de interesse) 
mostra as imagens de ultra-som adquiridas transformadas em um sistema isotrópico 
de coordenadas retangulares.
Principal. Após pressionar Principal, são exibidos três cortes ortogonais (com 
quadros coloridos) do VDI adquirido. O VDI mostra as imagens de ultra-som 
adquiridas transformadas em um sistema isotrópico de coordenadas retangulares.
Na parte superior esquerda da imagem, é exibido um VDI completo. Ele mostra a 
posição de três planos ortogonais no VDI. Um ponto verde exibido em cada plano 
define o ponto de interseção dos três planos. Clique duas vezes na tecla Aplicar à 
direita para situar este ponto em diferentes posições nos planos. É possível deslocar 
um plano no VDI paralelamente pressionando-se a tecla Aplicar à direita, na posição 
do ponto verde, e deslocando-se o Trackball para cima e para baixo dentro do plano.
Paralelo. Neste modo, todos os VDI exibidos obtêm a orientação do último cubo 
modificado. Normalmente são exibidos quatro VDI. É possível exibir seis VDI 
aumentando-se o número de cubos exibidos na área Lado a Lado. Entre o primeiro e 
o último VDI, os planos selecionados são paralelos e eqüidistantes. A modificação no 
plano de um VDI resulta em uma modificação paralela dos planos de todos os outros 
VDI.
Angular. Antes de iniciar o Modo Rotação do eixo longo, certifique-se de que tenha 
sido definido corretamente um eixo longo no VDI (consulte Def Eixo, acima). A 
função é iniciada no modo de exibição de eixo longo. No canto superior esquerdo, é 
mostrado um corte do eixo curto, que fornece uma visão geral da orientação dos 
planos do eixo longo.
Para deslocar esses planos, pressione e mantenha pressionada a tecla Aplicar à 
direita enquanto desloca o Trackball.
Tipo 1/2 Define os modos de renderização. Seleções: Superf Cinza, Textura, Intens Máxima, 
Intens Mínima, Intens Média e Nenhum. Se os modos de renderização Tipo 1 e Tipo 
2 forem ativados, a mistura de ambos poderá ser definida.
Superf Cinza. Ativa o modo de renderização da superfície cinza. Ele produz uma 
aparência transparente do objeto, gerada pela exibição de apenas um revestimento 
circundante das estruturas anatômicas. Ajusta também as funções Prioridade e 
Opacidade.
Textura. Ativa a textura do modo de renderização fotorrealístico. Ele cria uma 
aparência fotorrealística do objeto. O sombreamento depende da orientação da 
superfície do objeto. Ajusta também as funções Prioridade e Opacidade.
Intens Máxima. Aparência transparente do objeto. É gerada pela exibição dos 
valores máximos de cinza no VDI.
Intens Mínima. A imagem renderizada é gerada pela exibição dos valores mínimos 
de cinza no VDI que excedem a prioridade definida. Estruturas anatômicas escuras, 
como cistos, podem ser mostradas neste modo.
Intens Média. Aparência transparente do objeto. É gerada por uma soma dos 
valores de cinza.
Nenhum para Tipo 2. Não é utilizado outro modo de renderização além do modo de 
renderização Tipo 1.
Tabela 5-10: Descrição e instruções para uso do 3D Avançado (Continued2)
Parâmetro 3D Descrição
Usar 3D
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-145
Documento 5137112-127 Rev. 5
Movimento 3D
Figura5-59. Movimento 3D
As descrições e instruções para uso do Movimento 3D são as 
seguintes:
Tabela 5-11: Descrição e instruções para uso do Movimento 3D
Parâmetro 3D Descrição
Manual Esta função permite calcular e exibir uma rotação animada da imagem renderizada. 
Para utilizá-la, é necessário primeiramente definir a posição inicial e final da rotação. 
Para fazer isso, desloque o VDI para a posição inicial e pressione Def Começo. 
Desloque o VDI para a posição final e pressione Def Fim.
Movimento 360° O cálculo e a exibição de uma rotação completa em torno do eixo, definida com o 
botão Eixo, é iniciada em etapas de 15°.
Movim Autom Inicializa o cálculo e a exibição de um filme 3D. É mostrada uma rotação de 30° para 
a esquerda e a direita em torno da posição real da imagem (a posição padrão após a 
aquisição ou a posição definida manualmente pela manipulação do volume de 
interesse 3D). Para esta rotação de 60°, são calculadas onze imagens em etapas 
de 6°.
Eixo Todas as rotações – Movim Autom e Movimento 360° – são calculadas como 
rotações em torno do eixo especificado (X, Y ou Z).
Otimizar imagens
5-146 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Veloc de Mov Permite ajustar a velocidade de qualquer rotação 3D.
Pausa Pára e reinicia a rotação. Após pressionar Pausa, as diferentes etapas de rotação 
podem ser exibidas deslocando-se o Trackball.
Tabela 5-11: Descrição e instruções para uso do Movimento 3D (Continued2)
Parâmetro 3D Descrição
Uso do 4D
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-147
Documento 5137112-127 Rev. 5
Uso do 4D
Introdução ao 4D
O Modo 4D proporciona a aquisição contínua de um grande 
volume de imagens 3D. O Modo 4D adiciona “movimento” às 
imagens 3D proporcionando exibições contínuas, em tempo 
real. No modo 4D, é possível aplicar técnicas de renderização 
para suavizar a aparência de uma estrutura anatômica (por 
exemplo, a coluna de um bebê).
Com o recurso 4D, você pode realizar os seguintes tipos de 
aquisições de volume:
Tabela 5-12: Opções de pacote 4D
Tipo de 4D Descrição Modo de 
aquisição
4D Desenvolvido para a aquisição contínua de 
volumes de imagens 3D.
B, 4D
Estática 3D Desenvolvido para a aquisição simples de 
volumes de imagens 3D.
B, 3D
Otimizar imagens
5-148 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Recursos suportados no modo 4D
Os seguintes recursos são suportados no modo 4D:
• A maioria dos controles do Modo-B
• Speckle Reduction Imaging de alta detecção (SRI-HD)
• Anotações
• Medidas e Cálculos
No modo 4D, estão disponíveis os seguintes controles pós-
processamento:
• CINE
• Zoom
Uso do 4D
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-149
Documento 5137112-127 Rev. 5
Princípios operacionais do modo 4D
A aquisição de volumes é iniciada com uma imagem 2D e utiliza 
transdutores especiais desenvolvidos para realizar varreduras 
3D e 4D. A caixa de volume define a região de interesse a ser 
usada na varredura do volume.
A varredura do volume refere-se à faixa de varredura da 
imagem 2D a ser transformada em imagem 3D ou 4D 
renderizada. A aquisição Estática 3D envolve a varredura de 
volumes simples. O Modo 4D envolve varreduras múltiplas e 
contínuas de volumes.
Figura 5-60. Varredura do Volume
1. Varredura 2D central
2. Varredura 2D inicial
3. Faixa de varredura de VDI
Ao iniciar a varredura de um volume, você pode ajustar o ângulo 
desse volume.
O que é a renderização 3D interativa?
A renderização 3D interativa permite visualizar determinadas 
estruturas, além de exibir e analisar diferentes seções do 
volume.
Otimizar imagens
5-150 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Região de Interesse (RDI)/Caixa de Renderização
A Região de Interesse (RDI) – também conhecida como Caixa 
de Renderização, na renderização – contém a seção do volume 
a ser renderizado. Portanto, os objetos que não estão contidos 
na caixa não são incluídos no processo de renderização e são 
cortados (isso é importante no modo de superfície para permitir 
um raio de visão claro). Essa região pode ou não representar o 
VDI completo.
É possível ajustar a direção de visualização da RDI.
Figura 5-61. Direções da visualização Renderizada
1. Para cima/baixo
2. Para a esquerda/direita
3. Para frente/trás
4. Para baixo/cima
5. Para a direita/esquerda
6. Para trás/frente
Uso do 4D
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-151
Documento 5137112-127 Rev. 5
Região de Interesse (RDI)/Caixa de Renderização (continuação)
Visualização
Renderizada
Na visualização Renderizada, é exibida somente a imagem 
renderizada, sem as imagens de referência.
Figura 5-62. Monitor na visualização Renderizada – Exibição em janela dupla
Otimizar imagens
5-152 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Orientação da imagem
Orientação da imagem na visualização Seccional
Figura 5-63. Orientação da imagem na visualização Seccional (a imagem resultante no 
modo de leitura)
Uso do 4D
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-153
Documento 5137112-127 Rev. 5
Princípio dos planos seccionais
Os planos seccionais representam três planos diferentes do 
mesmo volume 3D. Existem três planos distintos: A 
(Longitudinal), B (Transversal) e C (Coronal).
Figura 5-64. Ilustração dos planos seccionais
As linhas de interseção de cada plano são codificadas por 
cores: AB=azul, AC=vermelho e BC=amarelo.
A apresentação de três planos seccionais ortogonais é diferente 
da orientação convencional do paciente na ultra-sonografia 2D.
NOTA: Quando você seleciona a seção longitudinal habitual do 
paciente para exibição no campo A, a orientação convencional 
para seções longitudinais e transversais é válida. 
Tabela 5-13: Orientação das linhas de interseção
Seção/Campo A B C
Interseção de linha AB V V H
Interseção de linha AC H N H
Interseção de linha BC N V V
V=Vertical, H=Horizontal, N=Normal
Otimizar imagens
5-154 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Imagens de referência
As imagens de referência mostram imagens individuais no 
plano seccional correspondente. As imagens de referência A, B 
e C representam respectivamente os planos seccionais A, B 
e C.
Figura 5-65. Monitor de imagens de referência na visualização Seccional
1. Imagem de referência A (Longitudinal)
2. Imagem de referência B (Transversal)
3. Imagem de referência C (Coronal)
Ajuda para orientação. Às vezes pode ser difícil reconhecer a 
orientação de uma imagem 4D ao visualizá-la no monitor. Para 
ajudar, o sistema exibe um desenho tridimensional que mostra 
a orientação. Esse desenho é exibido SOMENTE na 
visualização Seccional.
Uso do 4D
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-155
Documento 5137112-127 Rev. 5
Imagens de referência (continuação)
Figura 5-66. Imagem de referência A
Na imagem de referência A, o feixe do transdutor migra pelo 
volume da FRENTE para TRÁS.
Figura 5-67. Imagem de referência B
Na imagem de referência B, o feixe do transdutor migra pelo 
volume da ESQUERDA para a DIREITA.
Figura 5-68. Imagem de referência C
Na imagem de referência C, o feixe do transdutor migra pelo 
volume de CIMA para BAIXO.
Otimizar imagens
5-156 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Imagens de referência (continuação)
Exemplos de
orientação do
transdutor nos
planos de
referência
Figura 5-69. Orientação do transdutor Abdominal
1. Plano A da imagem
2. Plano B da imagem
3. Plano C da imagem
Uso do 4D
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-157
Documento 5137112-127 Rev. 5
Imagens de referência (continuação)
Exemplos de
orientação do
transdutor nos
planos de
referência
Figura 5-70. Orientação do transdutor Endocavitário
1. Plano A da imagem
2. Plano B da imagem
3. Plano C da imagem
4. Encaixe
Otimizar imagens
5-158 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Controles operacionais do modo 4D
Visão geral do painelde controle
Quando você entra no modo 3D/4D, o comportamento de 
alguns dos botões do painel de controle é modificado. Por 
exemplo, no Modo 3D/4D, é possível usar os botões Modo-PW, 
Modo-CF, Modo-M (juntamente com Profundidade) para 
manipular o Volume de Interesse (VDI).
Figura 5-71. Botões do painel de controle
1. Tecla 3D/4D: usada para ativar/desativar os modos 3D/4D.
2. Tecla giratória 1, usada para girar o eixo X.
3. Tecla giratória 2, usada para girar o eixo Y.
4. Tecla giratória 3, usada para girar o eixo Z.
5. Tecla Profundidade: usada para atravessar a imagem para visualização 
de fatias mais profundas.
6. Tecla Área de Varredura: usada para ajustar o tamanho e a posição do 
VDI.
7. Trackball: usado para mover o VDI.
8. Tecla Aplicar, usada para iniciar uma aquisição 4D.
9. Tecla Congelar, usada para congelar uma imagem 4D.
10. Tecla L (esquerda), usada para alterar lado a lado.
11. Tecla R (direita), usada para alterar a orientação 3D.
Uso do 4D
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-159
Documento 5137112-127 Rev. 5
Monitor do modo 4D
A seguir está um exemplo de exibição no modo 4D. Os 
parâmetros de formação de imagens são mostrados na parte 
superior direita da tela. Os parâmetros específicos do Modo 4D 
são Qualidade (Q), Ângulo do Volume (A) e Taxa de 
Volume (VR). A barra de status contém instruções sobre as 
tarefas que podem ser realizadas em cada etapa do processo 
de formação de imagens 4D. Lembre-se de consultar a barra de 
status sempre que necessário.
Figura 5-72. Monitor do modo 4D
Otimizar imagens
5-160 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Informações gerais sobre o Touch Panel 4D
A seguir é mostrado o primeiro Touch Panel exibido quando 
você pressiona a tecla 3D/4D.
Figura 5-73. Primeiro Touch Panel exibido ao entrar no Modo 3D/4D
Controles comuns
do Touch Panel 4D
A maioria das telas do Touch Panel 4D contém alguns controles 
semelhantes. Consulte a tabela a seguir para obter as 
descrições desses controles. Os controles exclusivos ou que 
apresentam funções ligeiramente diferentes estão descritos em 
suas respectivas seções.
Tabela 5-14: Controles comuns do Touch Panel 4D
Parâmetro 
Predefinido
Descrição
SRI HD Permite aplicar a SRI-HD (Speckle Reduction Imaging de alta 
detecção) à imagem de referência selecionada.
Lado a Lado A tela pode ser dividida em uma, duas ou quatro janelas na 
visualização Renderizada (Renderizar = Ligado) e em uma 
ou quatro janelas na visualização Seccional (Renderizar = 
Desligado).
Restaur. Curva Redefine a curva de três pontos como uma linha reta.
Direção Ajusta a direção de visualização da RDI.
Visualização Seccional, Renderizada, VCI Estática ou Imagens 
Tomográficas de Ultra-som (TUI). A visualização 
Renderizada exibe uma imagem renderizada ou imagens de 
referência e uma imagem renderizada.
Ângulo do volume Define a faixa de varredura do volume.
Qualidade Equilibra a velocidade com a densidade de linha. A opção 
Máx combina a maior densidade com a menor velocidade. A 
opção Baixa combina a menor densidade com a maior 
velocidade.
Uso do 4D
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-161
Documento 5137112-127 Rev. 5
Predefinições do Modo 4D
Predefinições do Modo 4D em tempo real/Estática 3D
1. Quando entrar no Modo 3D/4D, selecione a guia Preset.
Figura 5-74. Touch Panel Predefinições do Modo 4D em tempo real/Estática 3D
2. Selecione uma das configurações predefinidas para 
aquisição e exibição de dados. As predefinições são 
configuradas no arquivo de predefinições e variam de 
acordo com a aplicação.
Otimizar imagens
5-162 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Predefinições de Estática 3D
1. Quando entrar no modo 3D/4D, pressione Estática 3D, 
depois selecione a guia Preset.
Figura 5-75. Touch Panel Predefinições de Estática 3D
2. Selecione uma das configurações predefinidas para 
aquisição e exibição de dados. As predefinições são 
configuradas no arquivo de predefinições e variam de 
acordo com a aplicação.
Uso do 4D
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-163
Documento 5137112-127 Rev. 5
Executar uma varredura 4D
Visualizações
O modo 4D fornece dois tipos de visualizações para exibir e 
trabalhar com imagens: Seccional e Renderizada.
Visualização
Seccional
A visualização Seccional apresenta uma exibição para cada 
plano seccional.
Figura 5-76. Monitor na visualização Seccional
1. Imagem seccional A
2. Imagem seccional B
3. Imagem seccional C
Otimizar imagens
5-164 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Visualizações (continuação)
Visualização
Renderizada
O LOGIQ P5/A5/A5Pro exibe continuamente a imagem 4D 
renderizada.
Figura 5-77. Monitor na visualização Renderizada Lado a Lado Simples
NOTA: Quando a seleção lado a lado é simples, somente a imagem 4D 
renderizada é exibida. Quando a seleção lado a lado é em 
quatro quadros, as imagens seccionais localizam-se em três 
quadrantes, com a imagem 4D renderizada no quarto 
quadrante. 
Uso do 4D
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-165
Documento 5137112-127 Rev. 5
Visualização
Renderizada
(continuação)
Figura 5-78. Visualização Renderizada Lado a Lado em Quatro 
Quadros
Ajuda para orientação
Às vezes pode ser difícil reconhecer a orientação de uma 
imagem 4D ao visualizá-la no monitor. Para ajudar, o sistema 
exibe um desenho tridimensional que mostra a orientação. Esse 
desenho é exibido SOMENTE na visualização Seccional.
Figura 5-79. Representação gráfica de Ajuda para orientação
Otimizar imagens
5-166 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Adquirir e renderizar um VDI 4D
Iniciar com uma
imagem 2D
Para criar uma imagem 4D, você deve começar com uma 
imagem 2D otimizada. A imagem 2D funciona como 
intermediária para a imagem 4D final.
1. Conecte o transdutor adequado, compatível com 4D, 
deixando os transdutores em seus respectivos suportes. 
Siga as instruções apresentadas no capítulo 3 para 
conexão de transdutores.
NOTA: Se o transdutor 4D adequado não estiver conectado, será 
exibido o Touch Panel 3D original. 
2. Obtenha uma imagem 2D. Otimize a imagem da maneira 
habitual.
Uso do 4D
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-167
Documento 5137112-127 Rev. 5
Entrar no modo
3D/4D
No Modo 3D/4D, você pode escolher o tipo de varredura que 
deseja fazer: 4D ou Estática 3D.
1. Pressione 3D/4D para entrar no Modo 3D/4D. Na primeira 
vez que você pressiona 3D/4D, o sistema está em pré-
Modo-B.
Figura 5-80. Primeiro Menu Principal e Submenu exibidos ao 
entrar no Modo 3D/4D
NOTA: A localização do número de zonas focais pode variar 
quando você entra no modo 3D/4D, pois esse número é 
predeterminado pela RDI padrão. 
O modo de aquisição padrão varia de acordo com a 
aplicação. Se você estiver em OB, o modo de aquisição 
padrão será 4D em tempo real. Para todas as outras 
aplicações, o modo de aquisição padrão será Estática 3D. 
Quando você entra no pré-modo, é exibida no monitor uma 
representação gráfica da RDI (Região de Interesse) que 
define a RDI inicial do volume.
Figura 5-81. Representação gráfica da RDI
2. Selecione a guia Preset. Selecione uma das configurações 
predefinidas para aquisição e exibição de dados. As 
predefinições são configuradas no arquivo de predefinições 
e variam de acordo com a aplicação.
Otimizar imagens
5-168 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Etapas da
aquisição rápida
1. Conecte o transdutor adequado, compatível com 4D, 
deixando os transdutores em seus respectivos suportes. 
Siga as instruções apresentadas no capítulo 3 para 
conexão de transdutores.
2. Selecione um transdutor 4D no indicador de transdutor.
3. Obtenha uma imagem 2D. Otimize a imagem da maneira 
habitual.
4. Pressione 3D/4D. É exibida uma representação gráfica da 
RDI. É selecionada a opção 4D.
5. Defina o Volume de Interesse (VDI) em que será feita a 
varredura. Use o Trackballpara mover o VDI e o botão 
Área de Varredura para redimensioná-lo e reposicioná-lo. 
Somente a área definida no VDI será renderizada.
6. Ajuste o ângulo do volume. Esse ângulo define a faixa de 
varredura do volume. Um ângulo de varredura pequeno 
resulta em um número menor de fatias com taxa de volume 
elevada.
7. Para iniciar uma aquisição 4D, pressione Aplicar.
NÃO é necessário manter o transdutor em posição fixa 
durante a aquisição de dados.
Durante a aquisição de dados, você pode movimentar o VDI 
para ver diferentes planos da imagem. Para girar o VDI para 
a esquerda ou direita, use o segundo controle giratório. 
Para girar o VDI para a frente ou para trás, use o terceiro 
controle giratório. Para girar o VDI em movimentos 
circulares, use o primeiro controle giratório.
Para retornar ao pré-Modo 3D/4D, pressione Aplicar.
NOTA: Se o volume for muito grande, será exibida a mensagem 
“Volume muito grande - Qualidade reduzida” na barra de 
status. O sistema altera a qualidade automaticamente para 
um nível abaixo do limite superior e exibe o valor adequado 
de qualidade na janela de informações. 
8. Defina a opção Renderizar como Ligado.
9. Para concluir a aquisição, pressione Congelar.
10. Armazene a imagem.
Uso do 4D
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-169
Documento 5137112-127 Rev. 5
4D
O Modo 4D proporciona a aquisição contínua de um grande 
volume de imagens 3D. As técnicas de renderização podem ser 
usadas para suavizar a aparência de uma estrutura anatômica 
(por exemplo, a face do bebê).
A formação de imagens 4D apresenta dois modos de 
visualização: Seccional e Renderizada. O modo Seccional 
exibe três representações da imagem distintas: Longitudinal 
(imagem 2D original), Transversal (de elevação) e Coronal 
(horizontal). O modo Renderizada exibe uma imagem 4D 
renderizada.
Aquisição de um
Volume de
Interesse (VDI) 4D
Após adquirir uma imagem 2D otimizada, você poderá executar 
a varredura 4D para obter uma imagem 4D.
Durante a aquisição da imagem 4D:
• A opção Méd de Quadros fica desativada.
• Não é possível mudar a freqüência de transmissão.
• Para mudar a posição da zona focal, ajuste a profundidade 
do VDI.
• Não é possível mudar o número de zonas focais.
Otimizar imagens
5-170 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Aquisição de um
Volume de
Interesse (VDI) 4D
(continuação)
Para obter um VDI 4D:
1. Pressione 4D.
2. Verifique se o VDI foi definido adequadamente. Se 
necessário, ajuste o ângulo do volume. Esse ângulo define 
a faixa de varredura do volume. Um ângulo de varredura 
pequeno resulta em um número menor de fatias com taxa 
de volume elevada.
Consulte a seção "Manipulação do Volume de Interesse 
(VDI)" para obter mais informações.
3. Para iniciar uma aquisição 4D, pressione Aplicar. O 
sistema executará varreduras contínuas em todo o VDI. 
Não é necessário manter o transdutor em posição fixa 
durante a varredura 4D.
Para retornar ao pré-Modo 4D, pressione Aplicar.
Figura 5-82. Guia 4D - Menu Principal e Submenu de Aquisição 
de Dados
4. Defina a opção Renderizar como Ligado.
Uso do 4D
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-171
Documento 5137112-127 Rev. 5
Aquisição de VDI
Seccional
A visualização Seccional proporciona três exibições distintas da 
mesma imagem: Longitudinal (imagem original), Transversal 
(de elevação) e Coronal (horizontal).
1. Na guia 4D, o padrão da opção Renderizar é Ligado (modo 
Renderizado). Na visualização Seccional, mude a opção 
Renderizar para Desligado.
2. Para selecionar uma imagem de referência, use o controle 
Imagem de referência do Touch Panel. A imagem de 
referência selecionada apresenta como foco as teclas do 
painel de controle, o que permite manipular ou otimizar 
essa imagem.
Figura 5-83. Menu Principal e Submenu Visualização Seccional 
da Aquisição de Dados 4D
Tabela 5-15: Parâmetros de Aquisição de dados 4D
Parâmetro 4D Descrição
Restaurar vista Restabelece os valores originais ou predefinições 
selecionadas de todos os parâmetros.
Lado a Lado Opções: Simples, Quatro Quadros A tela pode ser dividida 
em 1, 2 ou 4 janelas.
Visualização Seccional ou Renderizada. A visualização Renderizada exibe 
uma imagem renderizada ou imagens de referência e uma 
imagem renderizada.
Imagem de 
referência
Use esta opção para selecionar a imagem de referência em 
foco, para uso com as teclas do painel de controle e o 
Trackball. Este controle será ativado somente se a opção 
Lado a Lado estiver definida como Quádruplo.
Ajuda para 
orientação
Exibe um desenho tridimensional que mostra a orientação. É 
exibido somente na visualização Seccional.
Ângulo do volume Define a faixa de varredura do volume.
Otimizar imagens
5-172 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Qualidade Opções: Alta2, Alta1, Média2, Média1, Baixa. Usada para 
equilibrar a velocidade com a densidade de linha. A opção 
Hi2 combina a maior densidade com a menor velocidade. A 
opção Baixa combina a menor densidade com a maior 
velocidade.
Girar X Gira o volume do eixo X.
Girar Y Gira o volume do eixo Y.
Girar Z Gira o volume do eixo Z.
SRI HD Permite aplicar a SRI-HD (Speckle Reduction Imaging de alta 
detecção) à imagem de referência selecionada. Valores: 0 a 
6 (0=Desligado). Para obter mais informações, consulte a 
seção SRI-HD (Speckle Reduction Imaging de alta 
detecção).
Tabela 5-15: Parâmetros de Aquisição de dados 4D (Continued2)
Parâmetro 4D Descrição
Uso do 4D
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-173
Documento 5137112-127 Rev. 5
Aquisição de VDI
Renderizada
A renderização permite distinguir detalhes sutis da região 
anatômica examinada. Você pode renderizar todas as áreas de 
um VDI ou apenas algumas regiões dele. A região escolhida 
para renderização é conhecida como Caixa de Renderização.
1. Defina a área a ser renderizada. Por exemplo, no caso da 
imagem completa de um feto, você pode renderizar apenas 
a face do bebê. Desse modo, a face do feto seria definida 
como o VDI.
2. Defina a opção Renderizar como Ligado.
Figura 5-84. Exemplo de imagem 4D renderizada
Otimizar imagens
5-174 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Aquisição de VDI
Renderizada
(continuação)
Figura 5-85. Menu Principal e Submenu Guia 4D - Visualização 
Renderizada (Aquisição de dados)
Tabela 5-16: Parâmetros de Aquisição de dados 4D – Modo Renderizado 
Parâmetro 4D Descrição
SRI HD Permite aplicar a SRI-HD (Speckle Reduction Imaging de alta 
detecção) à imagem de referência selecionada. Valores: 0 a 
6 (0=Desligado). Para obter mais informações, consulte a 
seção SRI-HD (Speckle Reduction Imaging de alta detecção).
Restaurar vista Selecione esta opção para restabelecer os valores originais 
ou predefinições selecionadas de todos os parâmetros.
Lado a Lado Opções: Simples, Dois, Quatro Quadros A tela pode ser 
dividida em 1, 2 ou 4 janelas.
Visualização Seccional ou Renderizada. A visualização Renderizada exibe 
uma imagem renderizada ou imagens de referência e uma 
imagem renderizada.
Orientação 3D Quando selecionada, esta opção muda a orientação da 
imagem no monitor. As opções são: 0 grau, 90 graus, 180 
graus e 270 graus.
Imagem de 
referência
Use esta opção para selecionar a imagem de referência em 
foco, para uso com as teclas do painel de controle e o 
Trackball. Este controle será ativado somente se a opção 
Lado a Lado estiver definida como Quádruplo.
Ângulo do volume Define a faixa de varredura do volume.
Qualidade Opções: Alta2, Alta1, Média2, Média1, Baixa. Usada para 
equilibrar a velocidade com a densidade de linha. A opção 
Hi2 combina a maior densidade com a menor velocidade. A 
opção Baixa combina a menor densidade com a maior 
velocidade.
Uso do 4D
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-175
Documento 5137112-127 Rev. 5
Ativar Curva Defina uma superfície curva de três pontos para a janela de 
renderização usando o Trackball.
Restaur. Curva Redefina a curva de três pontoscomo uma linha reta.
Mistura Opções: 0-100% em incrementos de 2. Permite combinar os 
modos Renderizado 1 e Renderizado 2. Selecione sempre 
dois modos.
Threshold 
(Prioridade)
Opções: 0-255. Define um limite inferior abaixo do qual 
ocorre a remoção dos ecos mais fracos.
Girar X Gira o volume do eixo X.
Girar Y Gira o volume do eixo Y.
Girar Z Gira o volume do eixo Z.
Tabela 5-16: Parâmetros de Aquisição de dados 4D – Modo Renderizado (Continued2)
Parâmetro 4D Descrição
Otimizar imagens
5-176 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Aquisição de VDI
Renderizada
(continuação)
1. Selecione a guia Config. Renderiz.
A guia Config. Renderiz. permite selecionar e combinar os 
modos de renderização em escala de cinzas e colorida.
Figura 5-86. Menu Principal e Submenu Guia Configuração de 
Renderização (Aquisição de dados 4D)
Dicas Ao utilizar os modos Superfície, é recomendável ajustar a 
opção Limite Inferior para obter um reconhecimento mais 
nítido das estruturas da borda.
Tabela 5-17: Parâmetros de renderização (Aquisição de dados) 4D
Parâmetro 4D Descrição
Direção A RDI determina a região a ser renderizada durante a 
aquisição 4D. A direção de visualização da RDI pode ser 
alterada. Opções: Acima/Abaixo, Abaixo/Acima, 
Esquerda/Direita, Direita/Esquerda, Frente/Atrás, Atrás/
Frente.
Mapa de cinza Exibe no monitor as opções de mapa de cinzas. Selecione os 
mapas com o Trackball.
Colorizar Exibe no monitor as opções de mapa de tonalidades. 
Selecione os mapas com o Trackball.
Modo Render. Selecione Cinza ou Inversão. Se você selecionar Inversão, 
os valores de cinza da imagem renderizada serão invertidos 
(por exemplo, as informações da imagem que estavam em 
preto ficam brancas e vice-versa).
Uso do 4D
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-177
Documento 5137112-127 Rev. 5
Render. 1 / Render. 2 Permite combinar valores dos modos renderizados 1 e 2. 
Selecione a combinação de mapas de renderização na parte 
superior esquerda do monitor. Para isso, use o Trackball.
Opções de Modo Renderizado 1: Suavização Superfície, 
Textura Superfície, Transp. Máx, Raio X Transp., Transp. 
Mín.
Suavização Superfície – A superfície é exibida em modo de 
textura suavizada, o que significa que os valores de cinza da 
superfície são idênticos aos da varredura 2D original. 
Textura Superfície – A superfície é exibida em modo de 
textura, o que significa que os valores de cinza da superfície 
são idênticos aos da varredura 2D original. Transp. Máx – 
Exibe a intensidade máxima de valores de cinza na RDI. 
Essa opção é útil na visualização de estruturas ósseas. Raio 
X Transp. – Exibe todos os valores de cinza na RDI. Transp. 
Mín – Exibe a intensidade mínima de valores de cinza na 
RDI. Essa opção é útil na visualização de vasos e estruturas 
ocas.
Opções de Modo Renderizado 2: Suavização Superfície, 
Claro, Luz Gradiente, Transp. Máx, Transp. Raio X, Transp. 
Mín.
Suavização Superfície – A superfície é exibida em modo de 
textura suavizada, o que significa que os valores de cinza da 
superfície são idênticos aos da varredura 2D original. Claro – 
A superfície é exibida no modo iluminado. As estruturas do 
campo próximo aparecem mais claras e as do campo 
distante são mais escuras. Luz Gradiente – A superfície é 
exibida como se estivesse iluminada pela luz de um refletor. 
Esse recurso é útil quando a superfície exibida está cercada 
de estruturas hipoecóicas (como líquidos). Transp. Máx – 
Exibe a intensidade máxima de valores de cinza na RDI. 
Essa opção é útil na visualização de estruturas ósseas. Raio 
X Transp. – Exibe todos os valores de cinza na RDI. Transp. 
Mín – Exibe a intensidade mínima de valores de cinza na 
RDI. Essa opção é útil na visualização de vasos e estruturas 
ocas.
Transparência Opções: 20 a 250. Define a transparência da imagem. 
Quanto maior esse valor, maior a transparência das 
informações da escala de cinzas.
Girar X Gira o volume do eixo X.
Tabela 5-17: Parâmetros de renderização (Aquisição de dados) 4D (Continued2)
Parâmetro 4D Descrição
Otimizar imagens
5-178 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Girar Y Gira o volume do eixo Y.
Girar Z Gira o volume do eixo Z.
Tabela 5-17: Parâmetros de renderização (Aquisição de dados) 4D (Continued2)
Parâmetro 4D Descrição
Uso do 4D
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-179
Documento 5137112-127 Rev. 5
Manipular o Volume de Interesse (VDI)
Imagine que seja possível manusear o volume de interesse 
(VDI) 4D. O VDI 3D/4D é um objeto anatômico tangível que 
você pode ver e manipular facilmente usando o Trackball e 
outras teclas do painel de controle.
Se o monitor estiver na visualização Seccional, selecione a 
imagem de referência desejada antes de manipulá-la.
Girar o VDI 4D 
para a esquerda/
direita ou para 
frente/trás
É possível girar o volume da esquerda para a direita ou vice-
versa. Também é possível girar (inclinar) o volume para frente 
ou para trás. Para girá-lo para a esquerda, vire o controle PW 
no sentido horário; para girá-lo para a direita, vire o controle PW 
no sentido anti-horário. Para girar a imagem para a frente, vire o 
controle CF no sentido anti-horário; para girar a imagem para 
trás, vire o controle CF no sentido horário.
Para acelerar a rotação, pressione os controles PW ou CF 
antes de girá-los. Para reduzir a velocidade da rotação, 
pressione PW ou CF novamente.
Figura 5-87. Giro no sentido horário do controle PW
Otimizar imagens
5-180 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Manipular o Volume de Interesse (VDI) (continuação)
Figura 5-88. Giro no sentido horário do controle CF
Girar a imagem 4D 
em movimento 
circular
O VDI pode ser girado em movimentos circulares para a 
esquerda ou direita. Para girá-lo para a esquerda, vire o 
controle M no sentido anti-horário; para girá-lo para a direita, 
vire o controle M no sentido horário.
Para acelerar a rotação, pressione a tecla M antes de girá-la. 
Para reduzir a velocidade da rotação, pressione M novamente.
Figura 5-89. Giro no sentido horário do controle M
Uso do 4D
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-181
Documento 5137112-127 Rev. 5
Manipular o Volume de Interesse (VDI) (continuação)
Percorrer o VDI Para percorrer a imagem a fim de visualizar um corte 
específico, pressione Profundidade.
Isso permite o deslocamento do centro de rotação nas linhas de 
interseção dos planos seccionais A, B e C. O deslocamento do 
centro de rotação leva à exibição de imagens seccionais 
paralelas. See ‘Imagens de referência’ on page 5-186 for more 
information.
Ampliação da 
imagem
Pressione Zoom para ampliar a imagem.
Deslocar a 
posição do VDI
Para deslocar a posição do VDI, mova o Trackball para a 
esquerda, direita, para cima e para baixo, conforme necessário.
Redimensionar o 
VDI
Para redimensionar o VDI, use o controle Área de Varredura 
do painel de controle. Consulte a seção Área de Varredura, 
neste capítulo.
Interromper a aquisição de imagens 4D
Para interromper a aquisição de uma imagem 4D, pressione 
Congelar, se estiver na visualização Renderizada, ou apenas 
Congelar, se estiver na visualização Seccional.
Otimizar imagens
5-182 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Pós-processamento da VDI 4D
Quando você pressiona Congelar, é exibido um dos seguintes 
Touch Panel (dependendo da visualização em questão — 
Renderizada ou Seccional).
Figura 5-90. Menu Principal e Submenu 4D (Após Aquisição) - 
Visualização Renderizada
Figura 5-91. Menu Principal e Submenu 4D (Após Aquisição) - 
Visualização Seccional
Uso do 4D
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-183
Documento 5137112-127 Rev. 5
CINE de volume O sistema armazena constantemente imagens CINE que 
podem ser reproduzidas e visualizadas. O modo CINE é útil 
para destacar determinadas imagens durante uma fase 
específica do ciclo cardíaco ou para visualizar segmentos 
curtos de uma sessãode varredura.
Para ativar o modo CINE em 4D:
1. Pressione Congelar.
2. Selecione a guia VolCine.
Figura 5-92. Menu Principal e Submenu Cine de Volume 4D
3. Se você estava no modo de visualização Renderizada 
quando entrou no modo CINE 4D, poderá pressionar 
também L para iniciar e parar o cineloop.
Se você estava no modo de visualização Seccional quando 
entrou no modo CINE 4D, poderá pressionar R para iniciar 
e parar o cineloop.
4. Para reiniciar a aquisição 4D em tempo real, pressione 
Congelar.
Tabela 5-18: Parâmetros de Cine no Modo 4D 
Parâmetro 
Predefinido
Descrição
Modo loop As opções são: Unidirecional, Bidirecional (duas vias). 
Unidirecional – executa uma seqüência de loop para a frente. 
Bidirecional – executa a seqüência para a frente e para trás.
Primeiro Exibe o primeiro volume no loop de CINE.
Último Exibe o último volume no loop de CINE.
Executar/
Parar
Inicia e pára o loop de CINE.
Velocidade de 
loop
Os valores são: 10% a 200%, em incrementos de 10. Ajuste a 
velocidade do loop de CINE.
Volume a 
volume
Opção usada para selecionar um volume individual no loop de 
CINE.
Otimizar imagens
5-184 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Rotação CINE 3D A opção Rotação CINE 3D permite visualizar a imagem 3D de 
vários ângulos.
Para ativar a rotação CINE no modo 3D:
1. Pressione Congelar.
2. Selecione a guia Rot. Cine 3D.
Figura 5-93. Menu Principal e Submenu Rotação 3D
NOTA: Se você pressionar Executar/Parar para iniciar a seqüência de 
CINE sem mudar a Seqüência de Cine Calculada ou outros 
parâmetros, o sistema calculará uma seqüência e exibirá uma 
mensagem para informar que está sendo executada uma 
seqüência dependente de tempo. 
Tabela 5-19: Parâmetros de Rotação CINE 3D 
Parâmetro 
Predefinido
Descrição
Ângulo 
rotacional
Define o ângulo rotacional da imagem 3D em relação ao qual o loop 
de CINE será executado. Os valores comuns são 30, 45, 60, 90, 
180 e 360 graus.
Ângulo do 
passo
Define o ângulo do passo entre quadros individuais no loop de 
CINE.
Eixo de 
rotação
Define o eixo em relação ao qual será calculado o loop de CINE. As 
opções são X e Y.
Modo loop As opções são: Unidirecional, Bidirecional (duas vias). 
Unidirecional – executa uma seqüência de loop para a frente. 
Bidirecional – executa a seqüência para a frente e para trás.
Primeiro Exibe o primeiro volume no modo CINE.
Último Exibe o último volume no modo CINE.
Executar/
Parar
Inicia e pára a seqüência de CINE.
Uso do 4D
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-185
Documento 5137112-127 Rev. 5
Ângulo Inicial Opção usada para selecionar o ângulo inicial na faixa de cineloops. 
A Imagem Inicial padrão é calculada a partir do ângulo rotacional 
como: – 1 X Ângulo rotacional / 2. Se a Imagem inicial for ajustada, 
o valor do Ângulo rotacional será redefinido de acordo com o valor 
dessa imagem ajustada.
Ângulo Final Opção usada para selecionar o ângulo final na faixa de cineloops. A 
Imagem Final padrão é calculada a partir do ângulo rotacional 
como: Ângulo rotacional / 2. Se a Imagem Final for ajustada, o valor 
do Ângulo rotacional será redefinido de acordo com o valor dessa 
imagem.
Imagem a 
Imagem
Opção usada para selecionar uma imagem individual no loop de 
CINE.
Tabela 5-19: Parâmetros de Rotação CINE 3D (Continued2)
Parâmetro 
Predefinido
Descrição
Otimizar imagens
5-186 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Bisturi O modo Bisturi permite editar/cortar seções de uma imagem 3D. 
Esse modo está disponível somente nas imagens renderizadas.
Figura 5-94. Menu Principal e Submenu Bisturi
Tabela 5-20: Parâmetros de Bisturi 
Parâmetro 
Predefinido
Descrição
Modo de corte Opções: Dentro do Contorno, Fora do Contorno, Dentro da Caixa, 
Fora da Caixa, Borracha Grande, Borracha Pequena. Dentro do 
Contorno, Fora do Contorno – Permite traçar a parte da imagem a 
ser cortada. A opção Fora do Traçado remove todas as partes da 
imagem que ficam fora da região do traçado. A opção Dentro do 
Traçado remove todas as partes da imagem que ficam dentro da 
região do traçado. Dentro da Caixa, Fora da Caixa – Exibe uma 
caixa que pode ser usada para definir a região da imagem a ser 
cortada. A opção Fora da Caixa remove todas as partes da imagem 
que ficam fora da caixa. A opção Dentro da Caixa remove todas as 
partes da imagem que ficam dentro da caixa. Borracha Grande, 
Borracha Pequena – Fornece uma ferramenta em forma de 
borracha, grande e pequena, que pode ser usada para definir a 
região da imagem a ser cortada manualmente. Disponível somente 
se a opção Profundidade estiver definida como Completa.
Profundidade 
de corte
Opções: Completa, Definir. Completa – O corte será feito na 
profundidade total da região selecionada. Definir – Permite definir a 
profundidade do corte usando o botão Profundidade do painel de 
controle.
Desfazer 
Último
Desfaz somente o último corte.
Refazer Selecione para refazer o bisturi.
Desfazer Tudo Desfaz todos os cortes realizados desde que você entrou no modo 
Bisturi.
Concluído Selecione quando o bisturi estiver concluído.
Uso do 4D
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-187
Documento 5137112-127 Rev. 5
Bisturi
(continuação)
1. Pressione Congelar.
2. Selecione Bisturi.
3. Selecione o modo de corte.
4. Use o Trackball e a tecla Aplicar para definir a parte da 
imagem a ser cortada. Pressione Aplicar para iniciar, mova 
o Trackball para definir a região e, em seguida, pressione 
Aplicar novamente para cortar a imagem. A região 
selecionada será removida.
Para desfazer o último corte, selecione Desfazer Último.
Para desfazer todos os cortes na sessão atual, selecione 
Desfazer Tudo.
NOTA: Se você tentar mudar para a guia Estática 3D para editar a RDI 
quando a imagem cortada estiver sendo exibida, será 
apresentada a seguinte mensagem de aviso: As alterações do 
Bisturi serão perdidas. Deseja continuar? [Sim/Não]. 
Otimizar imagens
5-188 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Estática 3D Permite criar uma imagem estática 3D com varredura e volume 
simples.
Executar uma
varredura Estática
3D
1. Conecte o transdutor adequado, compatível com 4D, 
deixando os transdutores em seus respectivos suportes. 
Siga as instruções apresentadas no capítulo 3 para 
conexão de transdutores.
2. Selecione um transdutor 4D no indicador de transdutor.
3. Obtenha uma imagem 2D. Otimize a imagem da maneira 
habitual.
4. Pressione 3D/4D.
5. Pressione Estática 3D. Defina a opção Renderizar como 
Ligado.
6. Defina o Volume de Interesse (VDI) a ser renderizado. Use 
o Trackball para mover o VDI. Para redimensioná-lo, use a 
opção Área de Varredura.
7. Ajuste o ângulo do volume. Esse ângulo define a faixa de 
varredura do volume. Um ângulo de varredura pequeno 
resulta em um número menor de fatias com taxa de volume 
elevada.
8. Posicione o transdutor sobre o paciente, certificando-se de 
que seja mantido em posição fixa. Pressione Aplicar para 
iniciar a aquisição.
NOTA: Durante a aquisição 3D, as teclas CW, PW, M e 
Profundidade do painel de controle não estão disponíveis. 
NOTA: Quando a aquisição 3D é iniciada, o Touch Panel fica em 
branco por alguns instantes. 
9. Segure o transdutor em posição fixa até que o sistema pare 
automaticamente. Você saberá que a aquisição terminou 
quando o Touch Panel mudar para a exibição das guias 
Config. Renderiz., Cine Rotacional 3D e Bisturi.
Para parar a aquisição manualmente, pressione Congelar.
10. Salve a imagem.
11. Para manipular ainda mais a imagem 3D, pressione 
Estática 3D.
O Touch Panel exibido depende do modo de visualização 
selecionado (Seccional, Renderizada ou VCI Estática) 
antes de congelar a imagem.
Uso do 4D
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-189
Documento 5137112-127 Rev. 5
Estática 3D –
Visualização
Renderizada
Figura 5-95. Menu Principal e Submenu 3D (Após Aquisição) - 
Visualização Renderizada
Estática 3D –
Visualização
Seccional
Figura5-96. Menu Principal e Submenu 3D (Após Aquisição) - 
Visualização Seccional
Tabela 5-21: Parâmetros de 3D, Após a aquisição – Visualização Renderizada – Página 
1 
Parâmetro 
Predefinido
Descrição
Editar/Aceitar 
RDI
As opções são: Editar, Aceitar. Editar – Selecione esta opção para 
ajustar o tamanho da Região de Interesse (RDI). Aceitar – Aceita a 
imagem 3D ativa. Restaura os valores originais de rotação, mistura, 
orientação 3D, imagem de referência e limite inferior.
Orientação 3D Quando selecionada, esta opção muda a orientação da imagem no 
monitor. As opções são: 0 grau, 90 graus, 180 graus e 270 graus.
Tabela 5-22: Parâmetros de 3D, Após a aquisição – Visualização Seccional 
Parâmetro 
Predefinido
Descrição
Ajuda para 
orientação
Exibe um desenho tridimensional que mostra a orientação. É 
exibido somente na visualização Seccional.
Otimizar imagens
5-190 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Biópsia 4D em tempo real
NOTA: A Biópsia 4D em tempo real é um opcional. Se esse opcional 
não estiver instalado, a tecla [Biópsia 4D] estará desativada. 
Executar uma
varredura de
biópsia 4D
1. Selecione um transdutor 4D no indicador de transdutor.
2. Obtenha uma imagem 2D. Otimize a imagem da maneira 
habitual.
3. Pressione 3D/4D para entrar no Modo 3D/4D. É exibida 
uma representação gráfica da RDI. É selecionada a opção 
4D.
4. Defina o Volume de Interesse (VDI) em que será feita a 
varredura. Use o Trackball para mover o VDI e a Área de 
Varredura para redimensionar e reposicionar o VDI. 
Somente a área definida no VDI será renderizada.
5. Ajuste o ângulo do volume. Esse ângulo define a faixa de 
varredura do volume. Um ângulo de varredura pequeno 
resulta em um número menor de fatias com taxa de volume 
elevada.
6. Selecione um kit de biópdia no Touch Panel.
7. Selecione um Tipo de Biópsia 4D no Touch Panel.
GUIADA: imagem 2D + linha de biópsia + caixa de volume 
são mostradas na tela.
LIVRE: imagem 2D + caixa de volume são mostradas na 
tela. (sem linha de biópsia)
8. Para iniciar uma aquisição de Biópsia 4D, pressione 
Aplicar.
A aquisição começa e o menu Biópsia 4D é exibido
9. Pressione Congelar para interromper a aquisição e o menu 
Cine de Volume aparecerá.
AVISO Antes de executar uma Biópsia 4D em tempo real, certifique-se 
de que a biópsia exibida coincida com a trajetória da agulha.
As linhas de biópsia devem ser programadas pelo pessoal de 
manutenção ou pelo usuário. O procedimento deve ser 
repetido se os transdutores e / ou as guias de biópsia forem 
trocados.
Uso do 4D
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 5-191
Documento 5137112-127 Rev. 5
Controles durante
a Biópsia 4D em
tempo real
Posição e
Tamanho da caixa
de Volume
O Trackball possui duas funções: a posição e o tamanho da 
caixa de volume.
Vista Espelhada Selecione a Orientação 3D (Visualização Espelhada).
Com essa função, é possível alterar a direção da visualização 
renderizada (linha verde) para o lado oposto. Ligue/desligue a 
Visualização Espelhada.
Figura 5-97. Menu Principal e Submenu Biópsia 4D (Após Aquisição)
Figura 5-98. Menu Principal e Submenu Configuração de Renderização (Biópsia 4D)
Após a Biópsia 4D
em tempo real
Após Congelar, o sistema muda automaticamente para o modo 
de congelamento e o menu Cine de Volume aparece. O último 
volume adquirido estará na tela.
Figura 5-99. Menu Principal e Submenu Cine de Volume (Biópsia 4D)
Otimizar imagens
5-192 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 6-1
Documento 5137112-127 Rev. 5
Capítulo 6
Funções de varredura e
exibição
Descreve maneiras diferentes de ajustar as imagens. 
Descreve também outras maneiras de obter 
eletronicamente informações úteis.
Funções de varredura e exibição
6-2 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Ampliar uma imagem
Introdução
O Zoom amplia uma região de interesse (RDI). O sistema ajusta 
todos os outros parâmetros em função da ampliação aplicada. 
Também é possível ampliar imagens congeladas.
Zoom
Efeitos biológicos
Se você aplicar o zoom em uma imagem, mudará a taxa de 
quadros, o que tende a modificar os índices térmicos. A posição 
das zonas focais também poderá ser alterada, o que talvez faça 
com que a intensidade de pico ocorra em um ponto diferente do 
campo acústico. Assim, o MI (TI) talvez seja modificado.
Para ampliar uma imagem, ajuste o Zoom. A imagem de 
referência aparecerá no canto superior esquerdo da tela.
Para sair da função de ampliação, ajuste o Zoom até que a 
imagem de referência desapareça, ou pressione Modo-B.
Risco com
a potência
acústica
Observe o indicador de potência acústica para detectar 
possíveis efeitos biológicos.
Risco com
a potência
acústica
Observe o indicador de potência acústica para detectar 
possíveis efeitos biológicos.
Ampliar uma imagem
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 6-3
Documento 5137112-127 Rev. 5
Zoom de leitura vs. Zoom de gravação
Zoom de leitura Para ativar o Zoom de leitura, gire o botão Zoom.
Disponível no pré e pós-processamento.
Zoom de gravação Para ativar o Zoom de gravação, pressione o botão Zoom.
Com o Zoom de leitura, a densidade da linha de ultra-som e/ou 
freqüência de amostragem aumenta, criando uma resolução 
melhor.
Disponível somente no pré-processamento.
O tamanho da janela de zoom de gravação (altura e largura) 
pode ser predefinido em Utilitário -> Formação de Imagens -
> Modo-B.
NOTA: A diferença entre o Zoom de leitura e Zoom de gravação pode 
ser descrita com relação à fotografia. Com uma fotografia, o 
Zoom de leitura lida com o negativo e aumenta a foto, ao passo 
que o Zoom de gravação usa uma objetiva telefoto para 
aproximar a imagem antes que a foto seja tirada. 
Dicas Primeiramente use o Zoom de leitura (girando o botão) para 
obter a área de interesse e depois use o Zoom de gravação 
(pressionando o botão).
Funções de varredura e exibição
6-4 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Tela dividida
Informações gerais
Para ativar a tela dividida, pressione L. Para ativar a exibição 
em quatro quadros, mantenha pressionada a tecla L.
Para alternar entre as imagens ativas, pressione L/R.
Para desativar, pressione R até a tela mudar.
Congelar imagens
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 6-5
Documento 5137112-127 Rev. 5
Congelar imagens
Introdução
Congelar uma imagem ativa (em tempo real) significa 
interromper todos os movimentos e permitir que imagem seja 
medida e impressa.
Também é possível congelar a imagem quando esta estiver 
sendo exibida pelo aparelho de videocassete.
NOTA: A potência acústica será suspensa enquanto a imagem estiver 
congelada. 
NOTA: A seleção de um novo transdutor descongela a imagem 
Congelar imagens
Para congelar uma imagem:
1. Pressione Congelar. A tecla acende.
Se você estiver em modo misto, ambos os formatos de tela 
serão congelados imediatamente. Se a função Congelar for 
desativada, os dois modos serão reiniciados e uma barra preta 
aparecerá sobre o traçado para indicar a descontinuidade de 
tempo.
Para reativar a imagem:
1. Pressione Congelar novamente.
NOTA: A desativação da função Congelar apaga todas as medidas e 
todos os cálculos da tela (mas não da planilha). 
Use o Trackball para iniciar a função CINE depois de pressionar 
Congelar.
Funções de varredura e exibição
6-6 LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário
Documento 5137112-127 Rev. 5
Congelar imagens (opção Pedal)
Também é possível congelar a imagem pressionando o pedal.
Congelar imagens
LOGIQ P5/A5/A5Pro Manual Básico do Usuário 6-7
Documento 5137112-127 Rev. 5
Pós-processamento
O processamento da imagem congelada em Modo-B pode ser 
efetuado por meio dos seguintes controles:
• Mapa
• Zoom
• Rotação
• Inverter
• Rejeição
• Faixa dinâmica
• Ganho
O processamento da imagem congelada nos Modos Fluxo 
Colorido ou Doppler pode ser efetuado por meio dos seguintes

Mais conteúdos dessa disciplina