Prévia do material em texto
Pt :::::::::::::::::::::::::::: tECNOLOGIA DE PONtA EM tRILHO E AMV :::::::: ::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: Fornecedor do Ano da DB Certificado Categoria: Componentes SCHWIHAG AG, Tägerwilen (Suíssa) A empresa SCHWIHAG AG recebe este destaque pelo sistema inovativo de fixação de trilhos e componentes de AMV. Os produtos se destacam através de sua confiabilidade, durabilidade e qualidade. SCHwIHAG é O LíDER MuNDIAL EM SIStEMAS DE fIxAçãO DE tRILHO DE ENCOStO E DE tRILHO DE ROLA- MENtO E DOS COMPONENtES PARA AMV SEM LubRIfICAçãO. 1 2 3 SCHwIHAG – Competência em superestrutura de via permanente desde 1971 Nossos produtos inovativos e orientados para solucionar problemas são valorizados mundialmente tanto pelos trens de passageiros, trens de alta velocidade e trens de carga pesada, quanto pelos sistemas metroviários subterrâneos e de superfície e pelos trens elétricos. Os produtos SCHWIHAG destacam-se pela sua confiabilidade, durabilidade e qualidade excepcional e possibilitam aos nossos clientes adequação perfeita às exigências cada vez maiores de uma infraestrutura moderna. Os componentes-chave SCHWIHAG possibilitam não só uma redução duradoura de custos da manutenção de via assim como, simultaneamente, um aumento de sua disponibilidade. Nossos produtos são de fácil instalação, fácil para a inspeção e não necessitam de manutenção. Por fim, mas não por último, são ecologicamente corretos, pois valorizamos muito a sustentabilidade. Página 04 Tecnologia de AMV 14 Tecnologia de trilho 18 Engenharia 20 Service e Consulting 22 Referências ::::::: CONTEÚDO ::::::::::::::::::::::::::::::: 02 2 3 4 1 Placa de deslizamento IBAV com rolamento da agulha integrado Dormente modular SVS integrado com fechamento tipo trinco SKV (agulha fechada) Dormente modular SVS integrado com fechamento tipo trinco SKV (agulha aberta) :::::::::::: COMPONENtES SCHwIHAG PARA AMV E tRILHOS ::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: PRODUTOS AMV Ew 60-300 COM fIxAçãO w 03 5 6 5 6 4 Placa de deslizamento IBAV com grampo elástico SSb2 Sistema de fixação de trilho com grampo elástico SKL para dormente de concreto Placa de apoio para contratrilho :::::::::::: COMPONENtES SCHwIHAG PARA AMV E tRILHOS ::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 04 TECNOLOGIA DE AMV ::::::::::::::::: PLACA DE DESLIZAMENtO IbAV E PLACA DE APOIO PARA CONtRAtRILHO IfAV PARA AMVS ::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: As placas de deslizamento da SCHWIHAG estão equipadas com um sistema de fixação para trilho de encosto do lado interno (IBAV). Para isto dispõe-se dos grampos elásticos de fixação SCHWIHAG SSb2, SSb3 e SSb4, conforme a posição da placa de deslizamento IBAV no dispositivo de agulhas. Para a fixação da face externa do trilho de encosto, o sistema de fixação a ser utilizado fica a critério do cliente (por exemplo SKL, Pandrol, Nabla, etc). O mesmo sistema de fixação na face interna também será empregado para o trilho de rolamento (IFAV) na área do jacaré-contratrilho. OS SIStEMAS IbAV E IfAf DO SCHwIHAG tÊM DADO bONS RESuLtADOS HÁ MAIS DE VINtE ANOS A SERVIçO DE tRENS DE ALtA VELOCIDADE, DE CARGA PESADA E NORMAIS, EM MAIS DE 50 PAíSES. Placa de deslizamento IBAV com grampo elástico SSb2 para AMV tipo UIC 60 sob o trilho de encosto com palmilha de 6 mm Placa de fixação da agulha IBAV com grampo elástico SSb4 e palmilha de 6 mm sob o trilho de encosto e agulha fixada Placa de apoio para contratrilho IFAV com grampo elástico SSb2 e palmilha de 5 mm sob o trilho de rolamento 05 ::::::::::::::::: PLACA DE DESLIZAMENtO IbAV E PLACA DE APOIO PARA CONtRAtRILHO IfAV PARA AMVS ::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: Todas as placas de deslizamento IBAV podem ser equipadas com molibdênio revestido encerado, resistente à corrosão e sem lubrificação, ou com chapas de deslizamento de bronze CuSn8 F66 sem lubrificação, resistente ao desgaste e com ou sem grafite esferoidal. Essas camadas de revestimento ou chapas de deslizamento devem ser vistas como complemento - especialmente na área de coice de dispositivo de agulha em conexão com o dispositivo de rolamento da agulha SCHWIHAG. Desta forma elas diminuem a força de arranque (fricção estática) para as agulhas do AMV e aumentam a resistência ao desgaste das superfícies de deslizamento. Os revestimentos de molibdênio sem lubrificação ou as chapas de calço para deslizamento em ligação com os dispositivos de rolamento das agulhas SCHWIHAG garantem uma baixa força para acionamento de AMV em caráter permanente. As placas de deslizamento IBAV e as placas de apoio para contratrilho IFAV são fabricadas com ferro fundido esferoidal e manufaturadas prontas para montagem. Para séries menores e construções especiais dispomos - para cada perfil de trilho e de agulha - de placas de deslizamento adequadamente matrizadas e também de contrasuporte para a fabricação de placas soldadas. Conforme desejado, todo o programa de placas pode ser equipado com parafusos para dormente, chumba- dores ou, de preferência, armado para fixação elástica tipo W (placa angular de guia, grampo elástico, parafu- so/bucha). Dependendo da elasticidade desejada serão utilizados diferentes grampos elásticos. 06 SRg 15 Sb 7 Mk4 SRp 15 SRg 95 ZRV SRg 6 SRg 6 SRg 7 SRg 102 ZRV PNC 60-2 PNC 60-1 PNC 60-1R SP 2 SP 1 SP 1 R bPV 4 bPV 3 bPV 2 SPVR bPV 1 bPV 1 bPV 1 bVP SPVR bCR 604 Sb 4 Sb 3-1 Sb 5 bGL... bGL 606 bGL 603 bGL 603 R PNC 54-43 PNC 54-41 R PNC 54-41 PNC 54-41 PNC 54-41 PNC 54-42 PNC 54-42 R :::::::::::::::::::::::: PLACAS SCHwIHAG PARAS DIVERSAS COMPANHIAS fERROVIÁRIAS (ExEMPLOS) :::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: TECNOLOGIA DE AMV NEtwORk RAIL placa de deslizamento IbAV para dormente modular SCHwIHAG com fechamento da agulha AMV Db S 54-kS com placa de apoio para constrição Dkw-IbAV, placa de apoio para contratrilho/ trilho guia IfAV, placa de rolamento IbAV, placa de deslizamento IbAV placa de deslizamento com extensão IbAV placa de rolamento com extensão IbAV RENfE/ADIf placas de deslizamento IbAV e placa de rolamento IbAV para AMV tipo uIC 60 MRtC, Lantau Airport Railway, Hongkong/China placas de deslizamento IbAV e placa de rolamento IbAV NEtwORk RAIL AMV tipo uIC 54 com agulhas altas placas para NEtwORk RAIL para dormente modular AMV tipo uIC 60 com placa de fixação da agulha, placas de deslizamento IbAV, placas de rolamento IbAV e placas de apoio para contratrilho IfAV programa de placas IbAV para AMV tipo uIC 54, Metro Madrid e RENfE/Espanha 07 GPL 60-6 Sb 6 Sb 7 GPL 60-1 GPL 60-9 GPL 60-4 t GPL 60-1 R uRp 215 com SSb2 uGp 1 uRg 41 ZRV uRg 13 uRg 13 uRg 13 uRg 13 uRg 13 kAS uRg 13 kAS ZRV uStp 11 ugp 5 w uRg 57 uRg 58 ZRV SRg 6 V SRg 7 V Sb 2 Sb 1 Sb 1 R SSP 1 R SSP 1 R SSP-S1 com switch stop SSP-G com guard support SSP 1 com SSb4 RPSV 2 RPSV 1 RPSV 1 RPSV 1 RPSV 1 RPVSP1 fecha- mento da agulha RPSV 1 R RPSV 1 R :::::::::::::::::::::::: PLACAS SCHwIHAG PARAS DIVERSAS COMPANHIAS fERROVIÁRIAS (ExEMPLOS) :::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: NEtwORk-RAIL placas de deslizamento IbAV para dormente modular SCHwIHAG em AMV tipo uIC 60 programa de placas IbAV para AMV tipo uIC 60, banverket, Suécia AMV Db tipo uIC 60-kS com placa de apoio para contratrilho IfAV, placa de deslizamento, placa de rolamento IbAV e placas de deslizamento IbAV AMV Db tIPO S 54 placa de deslizamento IbAV reforçada com 6 furos para AMV no dormente de madeira submetido à forte carga placa de apoio SCHwIHAG para AMV Db uIC 60-w com placa de apoio para contratrilho, placas de deslizamento, placas de deslizamento IbAV e placa de rolamentoIbAV NEtwORk-RAIL placas de deslizamento IbAV e placa de rolamento IbAV para AMV tipo uIC 54 com agulhas baixas NEtwORk-RAIL placas de deslizamento IbAV e placa de rolamento IbAV para AMV tipo uIC 60 com agulhas baixas toronto-transit- Commission ttC placas de rolamento IbAV e placas de deslizamento IbAV 08 2. eixo de rolo 1. eixo de rolo nivelamento horizontal do conjunto de rolos Pode ser usado para diversos sistemas de fixação de trilhos TECNOLOGIA DE AMV ::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: DISPOSItIVO DE ROLAMENtO DE AGuLHA – SIStEMA SCHwIHAG ::::::::::::::::::::::::: :: O rolar livre da agulha através de ajuste vertical individual contínuo dos rolos de -0,5 até +6,0 mm após terem-se desprendido os pinos de fixação :: A ajustagem dos rolos até o max. 6,0 mm de altura permite grandes distâncias entre os dormentes com placas de rolamento :: Atividades de soca não são limitadas através da dis- posição das placas de rolamento IBAV no dormente :: Na área do dispositivo de agulhas, recomendamos utilizar nas placas de deslizamento chapas de calço para deslizamento resistente à corrosão e sem lubrificação, ou o molibdênio revestido encerado :: Pronto para entrega para todos os perfis de trilhos e agulhasAjuste vertical dos rolos através do giro de pino excêntrico de acordo com a localização do dispositivo de agulhas. 09 ::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: DISPOSItIVO DE ROLAMENtO DE AGuLHA – SIStEMA SCHwIHAG ::::::::::::::::::::::::: A AMV sem lubrificação :: Solução ideal através dos dispositivos de rolamento de agulha SCHWIHAG dispositivo de rolamento de agulha SCHwIHAG :: Cada rolo verticalmente ajustável individualmente :: Fácil de montar :: Para AMVs novas e para reequipamento As grandes vantagens :: fixação ao dormente :: Integrado à placa de deslizamento :: Movimentação da agulha sem atrito :: Redução da força para acionamento :: Não necessita manutenção e é de fácil inspeção :: Preserva o meio ambiente e diminui custos, pois dispensa lubrificação Dispositivo de rolamento da agulha sistema SCHWIHAG integra- do na placa de deslizamento IBAV, com chapa protetora antes de lastramento da AMV. 0 com dispositivo de rolamento 80 160 240 0 1 2 3 4 5 120 200 mm kN 60 sem dispositivo de rolamento diagrama esforço de tração 0 com dispositivo de rolamento 80 160 240 0 1 2 3 4 5 120 200 mm kN 60 sem dispositivo de rolamento diagrama esforço de compressão Leitura da força para acionamento na cidade de Geislingen an der Steige à altura da AMV 112 com e sem o sistema de rolamento SCHWIHAG 10 TECNOLOGIA DE AMV ::::::::::::::::: DORMENtE MODuLAR SCHwIHAG SVS INtEGRADO COM fECHAMENtO tIPO tRINCO SCHwIHAG SkV ::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: Dormente modular SCHWIHAG SVS O dormente modular SVS corresponde em peso e medida externa aos dormentes de AMV de concreto convencionais. Os componentes de fechamento, barras de controle e tirantes, assim como o aparelho de acionamento de AMV podem ser totalmente integrados ao dormente oco. Com isso, o dormente modular SVS pode ser completamente lastreado permitindo, assim, o soco automático na área do dispositivo das agulhas. Além disso, através da fabricação em ferro fundido esferoidal, a resistência ao deslocamento do dormente modular SVS é aumentada em comparação ao dormente de concreto. A pedido, os dormentes modulares podem ser revestidos com molibdênio, e podem ser equipados com placas de deslizamento IBAV sem lubrificação e placas de rolamento. Através de sua capacidade de aquecimento e de sua capa adicional, o dormente modular SVS possibilita uma disposição protegida dos tirantes, das barras de controle e também dos componentes de fechamento. Assim, fica assegurada a melhor proteção contra as influências atmosféricas e poluição. O dormente modular SVS também pode ser entregue para outros tipos de fechamento de acordo com a demanda do cliente (inclusive fechamento de grampo, SPX Clamplock, fechamento do jacaré, dispositivo de acrescentamento e integração de um aparelho de acionamento). Fechamento tipo trinco SKV SCHWIHAG Construção e Funcionamento A agulha é fechada mecanicamente e fixada ao trilho de encosto na posição adjunta de união positiva com ajuda de um trinco que gira verticalmente. Através disso evita-se o risco de o jante de roda penetrar entre os trilhos de encosto e a agulha. A folga entre a agulha e o trilho de encosto é continuamente ajustável por um pino excêntrico. Os componentes individuais pré-montados podem ser instalados no local de montagem sem ter que ser adaptados. A alma do trilho de encosto não precisa ser perfurada. A peça de fechamento é apertada facilmente no patim do trilho de encosto. O perfu- ramento necessário no patim do trilho da agulha é normalmente feito na manufatura do AMV. Áreas de Aplicação O fechamento de trinco SCHWIHAG SKV pode ser utilizado como fechamento na ponta ou no meio da agulha, e também como fechamento para a ponta móvel do jacaré. O design compacto do SKV não só permite a instalação entre os dormentes, mas também a fácil instalação no dormente modular SVS SCHWIHAG. A RESIStÊNCIA LAtERAL MELHOR DE tODO O AMV LEVA À REDuçãO SIGNIfICAtIVA DE fALHAS DOS AMVS E CONSEQuENtEMENtE AO AuMENtO DA DISPONIbILIDADE DA VIA. 11 ::::::::::::::::: DORMENtE MODuLAR SCHwIHAG SVS INtEGRADO COM fECHAMENtO tIPO tRINCO SCHwIHAG SkV ::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: Máquina de Chave - Aparelho de Acionamento O fechamento de trinco SCHWIHAG SKV pode ser ligado aos aparelhos de acionamento padrão (como por exemplo as séries S700, L700, L826). Ajustes para conexão aos aparelhos de acionamento hidráulicos podem ser oferecidos de acordo com especificações do cliente. O SKV também pode ser usado nas AMVs com acionamento manual e nas de reserva. 12 TECNOLOGIA DE AMV/TECNOLOGIA DE TRILHO ::::::::::::::::::: CONtRAtRILHO SEM PARAfuSO ::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: O contratrilho sem parafuso :: Não requer furos no perfil do contratrilho :: Tolera sem problemas irregularidades em eixo longitudinal entre contratrilho e dormente, e entre contratrilho e sua respectiva placa de apoio :: Reduz o tempo de montagem graças a fácil manipulação :: Troca dos contratrilhos ou dos trilhos de guia para rodas mais rápida e mais segura :: Não ficam peças soltas no local da obra :: Ideal para contratrilhos em trilhos para curva :: O grampo elástico SCHWIHAG permite a ampliação da via sem desmonte do contratrilho :: Disponível para todos os perfis de trilho e sistemas de fixação de trilho SCHwIHAG DESENVOLVEu uMA fIxAçãO DE CONtRAtRILHO SEM PARAfuSO. A INStALAçãO SIMPLES DE APERtO POSSIbILItA uMA MONtAGEM EfICIENtE, ALCANçANDO ECONOMIAS VISíVEIS NO tEMPO DE MONtAGEM DE CONtRAtRILHOS E tRILHOS DE GuIA. 13 ::::::::::::::::::: CONtRAtRILHO SEM PARAfuSO ::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 14 ::::::::::::::::::: CONtRAtRILHO SEM PARAfuSO bCR :::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: SCHWIHAG oferece consulting (assessoria), desenvolvimento, construção, fabricação, entrega e serviço para fixação de trilho e as seguintes utilizacões: :: Trechos ferroviários padrão (peso por eixo de 22,5 t- 30 t) :: Trechos de alta velocidade (peso por eixo de até 22,5 t) :: Trechos de carga pesada (peso por eixo de acima de 30 t até 50 t) :: Metrô subterrâneo (peso por eixo de 12 t -13 t) :: Metrô de superfície (peso por eixo de 16 t) :: Trem elétrico (peso por eixo de 6 t -10 t) :: Trem industrial (peso por eixo de 22,5 t -50t) e nas seguintes formas de execução: :: Dormente de concreto em via lastreada :: Dormente de madeira em via lastreada :: Dormente de aço em via lastreada :: Via sem lastro :: Viga de ponte independente de: :: Perfil de trilho e ângulo da superelevação :: Geometria do dormente :: Tipo de trecho (raio estreito, rampa escarpada) AS fIxAçÕES DE tRILHO OfERECIDAS PELA SCHwIHAG bASEIAM-SE EM SIStEMAS QuE JÁ tÊM SIDO tEStADOS NA PRÁtICA HÁ DéCADAS. SCHwIHAG OPtIMIZOu EStES SIStEMAS tECNOLOGICAMENtE E ECONOMICAMENtE. Grampo elástico Skl 14 em dormente de concreto (fixação W) Grampo elástico Skl 12 em dormente de madeira (fixação KS) Grampo elástico Skl 12 em placa de apoio nervurada fixada elasticamente como ponto de apoio único para vias sem lastro Grampos elásticos Skl 14 e Skl 12 assim como grampo elástico SSb2 para placa de deslizamento Urg 57 em dormentes de AMV tipo W. TECNOLOGIA DE TRILHO 15 ::::::::::::::::::: CONtRAtRILHO SEM PARAfuSO bCR :::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: Os sistemas de fixação de trilho SCHwIHAG são: :: Sistemas padrão amplamente testados e utilizados (superestrutura da via permanente padrão „KS“ e „W“) :: Novos aperfeiçoamentos de acordo com a demanda do cliente :: Adaptações com componentes aprimorados, por exemplo grampos novos para dormentes já existentes com o intuito de atualização :: Construções especiais para situações de difícil montagem :: Sistemas com proteção especial de superfície para os componentes SBS conforme exigências dos clientes para condições ambientais críticas :: Sistema de abafamento de som de alta eficácia (ruído/ vibrações) :: Sistema para zonas transicionais, por exemplo nos túneis/pontes com grande deslocamento relativo entre trilho e ponto de apoio :: Entregue desacorrentado Entrega dos grampos desacorrentados Grampo elástico Skl 14 fixado Grampo elástico Skl 14 com colocação pré-montada 16 TECNOLOGIA DE TRILHO ::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: DORMENtE OCO PARA VIAS ::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: Vantagens :: Fabricado em um bloco único de ferro fundido esferoidal :: A face inferior do dormente tem arestas vivas e uma forma desigual para estabilidade em lastro :: Pode ser aberto completamente para cima :: Peso análogo ao do dormente de concreto :: Isolamento duplo :: Pode ser entregue para todo perfil de trilho e bitola 17 ::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: DORMENtE OCO PARA VIAS ::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: Dormente oco para cruzamento dos cabos Através do tubo integrado para proteção dos cabos, o dormente oco possibilita um cruzamento de cabos nas AMVs e nos trechos em segurança permanente, até mesmo nos trabalhos de manutenção e de alinhamen- to conduzidos maquinalmente. Além disso os tubos para proteção de cabos são fixa- dos elasticamente nas aberturas laterais do dormente com apoio de borracha que possibilitam um efeito antivibratório. Para se obter segurança máxima, é colocado um isolamento elétrico entre a placa de apoio de trilho e o dormente. A posição correta do patim do trilho sobre a placa de apoio é definida através do topo de dormente completamente modelado. A capa fácil de retirar propicia uma proteção ideal contra influências atmosféricas e poluição. A facilidade de inspeção é assegurada pelo acesso desimpedido por cima e pela lateral. Esta acessibilidade ideal possibilita a reconfiguração dos cruzamentos dos cabos existentes. O dormente pode ser montado facilmente no leito do lastro. Não é necessária uma interrupção na sequência dos cabos. Dormente oco para tecnologia de controle e segurança O dormente oco e também adequado para o acolhimento de sistemas de monitoramento de trens, tais como detectores de aquecimento e detectores dos freios bloqueados. O DORMENtE OCO é fAbRICADO EM fERRO fuNDIDO ESfEROIDAL E tEM uM PESO SIMILAR ANÁLOGO AO DO DORMENtE DE CONCREtO. NA fACE I NfERIOR O DORMENtE tEM AREStAS VIVAS E uMA fORMA DESIGuAL PARA SuA EStAbILIDADE EM LAStRO. 18 ENGENHARIA ::::::::::::::::::: ENGENHARIA :::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: A PESQuISA ObJEtIVADA E O DESENVOLVIMENtO DE PRODutOS SãO ALtAMENtE VALORIZADOS NA SCHwIHAG. A companhia SCHWIHAG se entende como parceira das empresas ferroviárias e da indústria ferroviária em tecnologia de trilho e AMV. Pesquisa e Desenvolvimento Pesquisa objetivada e desenvolvimento de produtos são altamente valorizados na SCHWIHAG. Assim, os requisitos para os componentes de superestrutura do futuro são determinados em contato permanente com engenheiros do setor ferroviário. O desenvolvimento de produtos novos e a adaptação ou optimização de produtos já conhecidos têm bons resultados com o auxílio do sistema 3D CAD Pro Engi- neer. As análises FEM necessárias são então realizadas com base dos dados neste CAD. Os protótipos são investigados em laboratório de testes próprio a respeito de sua característica técnica geral e de sua aptidão para a utilização na via férrea. Desta forma pode-se realizar experimentos com cargas contínuas que correspondam às normas internaci- onais para testes ou, respectivamente, que estejam de acordo com as especificações das companhias ferroviárias. Dentro do processo de aprovação, depois de testes bem sucedidos no laboratório SCHWIHAG, os compo- nentes e sistemas são submetidos mais uma vez a uma verificação em um instituto de testes independente. A SCHWIHAG trabalha em estreita colaboração com institutos de testes e pesquisas renomados, como por exemplo a Universidade Técnica de Munique ou a Universidade Técnica de Münster. 19 ::::::::::::::::::: ENGENHARIA :::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: O SCHwIHAG tEM uM SIStEMA DE GEStãO DE QuALIDADE CERtIfICADO DE ACORDO COM ISO 9001-2008 E é HÁ ANOS fORNECEDOR CERtIfICADO DE INÚMERAS COMPANHIAS fERROVIÁRIAS. Produção, Garantia de Qualidade e Logística Nós garantimos a nossos clientes que os produtos SCHWIHAG são manufaturados de acordo com os seguintes critérios: :: Escolha cautelosa de materiais adequados e de alta resistência :: Seleção do procedimento de fabricação ideal sob a perspectiva de qualidade de produto, flexibilidade e acesso à recursos (recursos humanos, material, gasto energético) :: Supervisão contínua dos processos de fabricação e dos dados do produto através de testes de material e de medidas de acordo com os padrões nacionais, in- ternacionais ou pré-estabelecidos por nossos clientes. A companhia SCHWIHAG tem um gerenciamento de qualidade segundo a ISO 9001-2008 e é fornecedora „Q1“ da Deutsche Bahn AG há anos, além de ser fornecedora certificada de inúmeras companhias ferroviárias (entre outras a SNCF, Network Rail, RFI). O conceito de manufatura da SCHWIHAG, em conjunto com o conceito de logística da SCHWIHAG, possibilita a pronta reação a demandas especiais dos clientes e entre- ga mundial dentro do prazo tanto de produtos padroniz- ados como de manufaturas especiais. 20 SERVICE E CONSULTING ::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: SERVICE E CONSuLtING :::::::::::::::::::: NOSSOS CLIENtES SE bENEfICIAM DA NOSSA ExPERIÊNCIA INtERNACIONAL COM COMPONENtES E SIStEMAS PARA tRILHOS E AMVS DE bAIxA MANutENçãO. Fábrica de Leipzig / DE Fábrica de Tägerwilen / CH 21 :::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::SERVICE E CONSuLtING :::::::::::::::::::: Garantimos que nossos produtos de tecnologia de trilho e AMV serão adequados em alto padrão nos quesitos de: :: Qualidade, :: Solidez/durabilidade e :: Confiabilidade, pois as exigências do tráfico ferroviário vêm aumen- tando permanentemente, tais como: :: Velocidades cada vez maiores :: Aumento da carga por eixo :: Maior conforto na viagem :: Maior preservação do meio ambiente no que diz respeito por exemplo à proteção contra ruído e vibrações Nossos clientes se beneficiam de nossa experiência mundial com componentes e sistemas para trilhos e AMVs de baixa manutenção em: :: Tráfico ferroviário de curta e longa distância :: Trens de alta velocidade :: Trens de carga pesada :: Trens industriais :: Sistemas metroviários resp. subterrâneos :: Trens elétricos. Aliada à ampla assessoria durante a introdução de nossos produtos oferecemos naturalmente a nossos clientes as seguintes vantagens: :: Treinamento para a montagem e inspeção :: Assistência técnica para operações de reequipamento :: Assessoria e fornecimento de propostas individualizadas de soluções de problemas :: Informações atuais sobre novos produtos e sua respectiva adaptação Além disso os especialistas da SCHWIHAG ficam à dis- posição de nossos clientes para assessoria técnica nas mais renomadas feiras especializadas de engenharia de superestrutura tais como InnoTrans – Berlim / DE iaf – Münster / DE Rail-Tech – Utrecht / NL sifer – Lille / FR Nordic Rail – Jönköping / SE Expo Ferroviaria – Turim / TI BCN Rail – Barcelona / ES Infrarail – Manchester, Birmingham / GB Railtex – Londres / GB Rail Solutions Asia Trako – Gdansk / PL Arema – E.U.A. Exporail – Nova Delhi / IN 22 1 2 3 4 5 6 8 10 11 12 13 14 15 17 16 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 9 7 ::::::::::::::::::::::::::: PRODutOS SCHwIHAG EM tODO O MuNDO :::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: REFERÊNCIAS Alemanha SCHWIHAG GmbH Handelsvertretung Wasserbank 9 D-58456 Witten Telefone: +49 - 2302 28 23 260 Fax: +49 - 2302 28 23 262 Celular: +49 - 151 121 722 11 E-Mail: info@schwihag.de Arábia Saudita Mohammed Saleh Alkhalil 4th Floor Madaen Star Group Building Al Ma’ather Commercial Centre Riyadh, Saudi Arabien Telefone: +966 1 479-3355 E-Mail: msalkhalil@gmail.com Austrália Southern Engineering Services Pty Ltd (Southern Engineering Rail Services) 503-505 Princes Highway, Fairy Meadow NSW.2519 P O Box 193, Fairy Meadow, NSW 2519 Australia Telefone: +61 42839100 Fax: +61 42839152 Celular: +61418677062 E-Mail: bryan.pieper@sesgroup.com.au Brasil Barbarine Representação Comercial Avenida Eugênio Bartolomai, 453 - São Paulo SP - 04785-040 Telefone: +5511- 5669 1675 Fax: +5511- 8383 9354 Celular: +5511- 5660 6440 E-Mail: barbarine@uol.com.br China Gu Xinming 3F/Room 301 Tongguang Mansion No. 12 NongZhanNanLi, Chaoyang District Bejing 100026 P.R. China Telefone: +86 010 65389410 638 Fax: +86 010 65389609 Celular: +86 13810409205 E-Mail: hs-elsa@vip.sina.com Corea NAMYANG MACHINERY CO. LTD. 38 B - 5 L , NAM DONG GONG DAN NAM CHON DONG NAM DONG-KU 626-4 - Incheon Telefone: +82 - 32 814 337 Fax: +82 - 32 814 99 312 Espanha Alfred Böke Avda. Enlace, 11–C Bjs. 2ª E-08173 Sant Cugat del Vallès Barcelona Teléfono: +34 - 935 896 857 Fax: +34 - 935 896 857 Celular: +34 - 609 110 541 E-Mail: alfredboeke02@orange.es EUA / Canadá Thomas R. Schultz PO Box 717 Shingle Springs, California 95682- 0717 Telefone: +1 (530) 672 - 6633 Fax: +1 (530) 672 - 6533 Celular: +1 (530) 903 - 9633 E-Mail: schwihagusa@gmail.com Grâ-Bretanha / Ásia PWMM Limited / SCHWIHAG UK 10 Harewood Road Holymoorside Chesterfield, GB-S42 7HT Telefone: +44 - 1246 567219 Fax: +44 - 1246 567440 Celular: +44 - 7834 619897 E-Mail: admin@pwmm.org.uk Hong Kong Rail Technology Plus Limited Room 304, Sunwise Building 112-114 Wellington Street Central Hong Kong Telefone: (0852) 2815 2848 Fax: (0852) 2376 3814 Celular: (0852) 9652 1693 E-Mail: my@railtplus.com India LOGWELL FORGE LIMITED 116, Udyog Vihat, Phase I, Gurgaon 122016 India Telefone: +91 124 451 8000 Fax: +91 124 400 1899 Celular: +91 98 100 21 359 E-Mail: vikas@logwell.biz Representações no Exterior 23 1 2 3 4 5 6 8 10 11 12 13 14 15 17 16 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 9 7 1 Austrália Queensland Rail, Queensland Railcorp, New South Wales Fortescue Metals Group Ltd., Perth Thomson, Kelly & Lewis Pty. Ltd. ERICO Products Australia Pty. Ltd 2 Argentina Metrovías, Buenos Aires 3 Bélgica S N C B 4 China Mass Transit Railway Corporation, MTRC, Hong Kong KCRC, Hong Kong Light Rail, Hong Kong China Railway Shanhaiguan Bridge Group China Railway Turnout & Bridge Inc. – Baoji China Railway Track Systems Group – Zhuzhou 5 Dinamarca D S B (Banestyrelsen) Metro Kopenhagen Sportek/Kontek – Horsens 6 Alemanha Deutsche Bahn AG, DB AG Deutsche Bahn (DB) – Berlin Berliner Verkehrs-Betriebe (BVG) Häfen und Güterverkehr Köln AG Kölner Verkehrsbetriebe – KVB VAG Verkehrs-Aktiengesellschaft Nürnberg (VAG) Dresdner Verkehrsbetriebe AG (DVB) Duisburger Hafen AG Duisburger Verkehrsgesellschaft AG (DVG) Duisburger Verkehrsbetriebe Eisenbahn und Häfen GmbH – Duisburg EVAG, Essen Frankfurter Verkehrsbetriebe Hamburger Hochbahn Krefelder Eisenbahn Laubag AG, Schwarze Pumpe Münchner U-Bahn Neuss Düsseldorfer Häfen GmbH & Co. KG. Neuss Neusser Eisenbahn – Neuss Rheinbraun AG, Köln RWE Power AG – Grevenbroich S-Bahn Berlin GmbH Schwellenwerk Stewing GmbH, Langelsheim SHW, Wasseralfingen Stadtwerke Frankfurt Stuttgarter Strassenbahn SWK Mobil GmbH (SWK) Vattenfall Europe Mining Railway – Cottbus Verkehrs Gesellschaft Frankfurt am Main (VGF) Walter Spannbeton GmbH, Güsen Rail.One GmbH, Langen Rail.One GmbH, Coswig Rail.One GmbH, Brandenburg Durtrack GmbH, Möllenhagen DW Schwellen GmbH, Güsen DW Schwellen GmbH, Neuss Leonhard Moll Fertigteilwerke GmbH & Co. KG, Laussig Voestalpine BWG GmbH & Co KG, Brandenburg Voestalpine BWG GmbH & Co KG, Butzbach Voestalpine BWG GmbH & Co KG, Gotha Künstler Bergbautechnik GmbH, Holzwickede Thyssen Krupp Weichenbau GmbH, Bochum Thyssen Krupp Weichenbau GmbH, Essen Thyssen Krupp Weichenbau GmbH, Rosslau Weichenbau Laeis GmbH, Trier Schreck-Mieves GmbH, Dortmund Schreck-Mieves GmbH, Braunschweig 7 Finlândia V R Metro Helsinki Vossloh Cogifer Finland Oy – Teijo 8 França S N C F Vossloh Cogifer SA – Reichshoffen, Paris 9 Grécia Athens Metro Hellenic Railways Organisation (OSE) Artemi – Kiakidis, Thessaloniki 10 Grâ-Bretanha Network Rail (ehem. British Railways BR) Unipart London Underground, London Metronet Rail BCV Limited – London Tube Lines Ltd – London Tramway Croydon, Croydon Jarvis Rail – York Amey Colas – London Amey Rail Ltd., Surrey Amey Railways Ltd., Wiltshire Babcock Rail (Previously First Engineering Limited) – Blantyre Balfour Beatty Rail Track Systems Ltd., BBRS, Sandiacre, Nottingham Balfour Beatty Rail Track Systems Ltd., BBRS, Beeston, Nottingham Balfour Beatty Rail Infrastructure Services – London VAE Baileyfield, Edinburgh Corus Cogifer, Scunthorpe ::::::::::::::::::::::::::: PRODutOS SCHwIHAG EM tODO O MuNDO :::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: Israel CIC (Israel) Railways Equipment Starco Building - Office 615 37, Tchernichovsky St. - HAIFA 35709 P.o.b 7812 HAIFA 31070 Telefone: +972-4-8598735 Fax: +972-4-8598736 Celular: +972-50-5554015 E-Mail: db-cic@zahav.net.il Itália Thesis Industrievertretungen GmbH Via Nomentana 60 I-00161 Roma Telefone: +39 - 06 45490822 Fax: +39 - 06 45491055 Celular: +39 - 335 309745 E-Mail: seidelroma@gmail.com Japão Sumitomo Corporation EKKRZ Section 8-11 Harumi 1-Chome Chuo Ku 104-8610 – Tokyo Telefone: +81 - 3 - 5166- 3846 Fax: +81 - 3 - 5166 - 6338 Celular: +81 - 90 - 4928 - 4439 E-Mail: satoshi.watabe@sumitomocorp.co.jp Países Baixos Heatpoint B.V. Denemarkenweg 17 NL-2411 RK Bodegraven Telefone: +31 - 172 651 006 Fax: +31 - 172 651 410 E-Mail: info@heatpoint.nl ALOM BV Kolk 1, 4242 TH Arkel, Postbus 723 NL-4200 AS Gornichem Telefone: +31 - 183 625 221 Fax: +31 - 183 565 605 Celular: +31 - 6517 665 39 E-Mail: info@alom.eu Paquistão Waris International Office # 212, Eden Towers, Main Boulevard, Gulberg III, LAHORE-PAKISTAN Telefone: +92 42 35782184/5 Fax: +92 42 35782186 E-Mail: tariq.farooq@warisint.com Polónia Grazyna Wierzbicka-Klukowska Ul. Przemyska 43c/14-woj. Pomorskie 80-180 Gdansk Telefone: +48 - 058 3047336 Fax: +48 - 058 3047985 Celular: +48 - 0601 398800 Rússia SCHWIHAG RUS GmbH Sadovnicheskaya embankment 79 115035 Moskau Telefone: +7-495-7880071 Fax: +7-495-7880074 Celular: +7-965-2055471 E-Mail: info@schwihag.ru Singapura Enovation Technologies Pte Ltd No. 6, Defu Lane 1 Defu Industrial Park A Singapore 539481 Telefone: +65 62825833 Fax: +65 62825833 E-Mail: enovation_ideas@com.sg Endereço: LimAhPinRoad P.O.Box 619 Singapore 915401 Taiwan Giant Motors International Co. Ltd. Telefone: +886 2 2557 9555 Fax: +886 2 2557 7880 Celular: +886 932 143 415 Tunísia SCHWIHAG Middle East and North Africa Avenue Yasser Arafat, Lot n° 38, App n°22 Sahloul I 4054 Sousse Tunesia Telefone: +216-73-367638 Fax: +216-73-367639 Celular: +216-22-248824 +49 (0) 174-9224837 E-Mail: ridha.khelfi@schwihag.com Turquia YALCO Foreign Trade & Representation Ltd. Çayhane Sk No:35/A 06700 G.O.P./Ankara Türkiye Telefone: +90 312 447 32 96 Fax: +90 312 447 32 99 Celular: +90 532 214 49 59 E-Mail: mesut.yalcin@yalco.com.tr 11 Indonésia Indonesian Railway Public Corporation (Permuka) 12 Iraque Iraqi Republic Railways 13 Irlanda Irische Staatsbahn, I R, Dublin 14 Itália Ferrovie dello Stato Sp.A. – FS, RFI, Roma 15 Japão EJR Tekki 16 Canadá Canadian National – CN Calgary Transit Metro Vancouver Safetran Canada Inc. – Winnipeg MB The city of Edmonton TTC, Toronto Transit Commission 17 Colômbia Metro de Medellín Fenoco 18 Corea Korea High Speed Rail Construction (KHRC) Teagu Subway Agency Kangwon Railtech Co. Ltd., Seoul 19 Croácia Proreg Proizvodnja – Regeneracija d.o.o. – Zagreb 20 Luxemburgo S N C F L KIHN, S.A. – Rumelange ARBED, Differdange Soluxtrafer, Rodange 21 Malásia Express Rail Link – Kuala Lumpur 22 México Ferrocarril Mexicano 23 Países Baixos Amsterdam GVB N S Kloos Kinderdijk, Kinderdijk Wissel Bouw Bedrijf B.V. 24 Noruega N S B Oslo Sporveier, Oslo 25 Áustria ÖBB VAE AG, Zeltweg Linz AG, Linz 26 Portugal C P, Lissabon Metro Lissabon, ML Futrifer SA, Abrantes 27 Romênia SNCFR, Bukarest 28 Suécia Bankverket (S J) SL, Stockholm Vossloh Nordic Switch Systems AB – Ystad Vossloh Nordic Switch Systems AB, Örebro 29 Suíssa Appenzeller Bahnen Basler Verkehrsbetriebe Berner Oberlandbahnen, Interlaken B L S – Bern Chemin de Fer LEB, Echallens Rhätische Bahn AG, Chur SBB Bern Städtische Verkehrsbetriebe Bern 30 Singapura Metro Singapore, SMRT 31 Espanha ADIF Administrador de Infraestructuras Ferroviarias – Madrid RENFE Metro Madrid, Metro Barcelona, Metro Valencia 32 Taiwan Taipei Rapid Transit Corporation TRTC 33 Tailândia China Railway Construction Co. Ltd., CRCC, Bangkok 34 Turquia Metro Istanbul TCDD, Türkiye Cumhuriyeti Devlet Demiryollari 35 EUA Metro Baltimore Metro Los Angeles LA Metro North. New York New Jersey Transit Port Authority Trans-Hudson Corporation, PATH Union Pacific Railroad, Omaha Burlington Northern BNSF, Texas Amtrack Sacramento Regional Transit Progress Rail Services VAE-Nortrack ::::::::::::::::::::::::::: PRODutOS SCHwIHAG EM tODO O MuNDO :::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: ::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: A tECNOLOGIA DE AMV E A fIxAçãO DE tRILHO SCHwIHAG SãO utILIZADAS MuNDIALMENtE tANtO POR tRENS DE ALtA VELOCIDADE, SIStEMAS MEtROVIÁRIOS E tRENS INDuStRIAIS DE CARGA PESADA. :::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: SCHwIHAG AG Tecnologia de Trilho e AMV Lebernstrasse 3, CH-8274 Tägerwilen Telefone +41(0)71 666 88 00 Fax +41(0)71 666 88 01 info@schwihag.com www.schwihag.com w w w .c ts -w er b ea g en tu r.d e