Buscar

Comparatives in Turoyo

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Prévia do material em texto

In Ṭuroyo (Neo-Aramaic), comparatives can be built in three different ways:
1. by using the shortened form of the adjective (the so-called ‘absolute’, or ‘indeterminate’ state);
2. with the help of an Arabic pattern afʕal;
3. by attaching a suffix -tər, borrowed from Kurmanji.
First Strategy
The first strategy is the only surviving example of an older Aramaic distinction between the definite
and indefinite nominal forms: cf. Syriac malk-e ṭåb-e ‘good kings’ vs. malk-e ṭåb-in ‘the kings are
good’.
First, it is used for building comparatives from adjectives of Kurdish origin: pis ‘bad’ > pis-tər
‘worse’, zangin ‘rich’ > zangin-tər ‘richer’. And occasionally from non-Kurdish ones: ṣaʕbo ‘difficult’
(< Arab.) > ṣaʕbo-tər.
Second, it ‘strengthens’ the comparatives built according to the first two patterns: ṭawwo ‘good’ >
ṭaw ‘better’ and ṭaw-tər ‘id.’; pis ‘bad’ > apyas ‘worse’ and apyastər. 
Note the mind-boggling form apyastər: it is a Kurdish adjective pis, from a which a comparative was
built according to the Arabic pattern, and then it received a suffix of the Kurdish origin!
Third, the -tər suffix has started spreading into other word classes (nouns and adverbs). Something
that, to my knowledge, does not happen in Kurmanji.
It builds comparative adjectives from nouns: gawro ‘man, husband’ > gawərtər ‘manlier’, aġa ‘tribal
chieftan; landowner’ > aġatər ‘someone who is better suited to be a leader (?)’ 
And some interesting examples for adverbs: harke ‘here’ > harketər ‘closer to here, to where we are’,
lugab ‘on the other side’ > lugabtər ‘more to the other side’. 
Now, these formations from nouns and adverbs are not frequent, yet they occur in the corpus and might
become more frequent in the future.
In Ṭuroyo, the old indefinite form is used only to produce comparatives, mostly from
adjectives of Aramaic origin: basimo ‘sweet, pleasant’ > basəm, but well-adapted Arabic
borrowings can have this form as well: naʕimo ‘small’ > naʕəm.
The second pattern, Arabic afʕal, is not used with adjectives of Aramaic origin, but is
productive with adjectives of Arabic and Kurmanji origin: noquṣo ‘little (in quantity)’ > anqaṣ
‘less’; ṣpahi ‘beautiful’ > aṣpah.
Finally, the suffix -tər is the most recently borrowed of the three, and it aggressively pushes
the other two forms out.

Outros materiais