Buscar

ws4151_ws4151u

Esta é uma pré-visualização de arquivo. Entre para ver o arquivo original

Lixadeira oscilante PT P06
Palm sander EN P11
WS4151 
WS4151U
1 2
3
4
9
5678
Fig.A Fig.B Fig.C
Fig.D Fig.E Fig.F
Fig.G
7
1
11
10
6 PT
LiSTA DE ComPoNENTES
1. Interruptor Liga/Desliga
2. Empunhadura com punho macio
3. Coletor para pó
4. Placa Base
5. Alavanca de fixação da lixa
6. Trava da alavanca de fixação
7. Folha de lixa﹡
8. Fixação da Lixa
9. Carcaça do motor
10. Perfurador de folha de lixa (VER B) ﹡
11. Adaptador `para aspiração de pó (VER E) ﹡
* Acessórios ilustrados ou descritos não são necessariamente fornecidos no produto.
DADoS TÉCNiCoS 
WS4151 WS4151U
Voltagem nominal 220V~60Hz 127V~60Hz
Potência Nominal 240W
Velocidade nominal sem carga 12000/min
Dimensão da base 102 x 110mm
Diâmetro orbital 1.5mm
Isolamento duplo /II
Peso da máquina 1.5kg
ACESSÓRioS 
Coletor de pó 1
Lixa(60#) 1
Lixa(80#) 1
Lixa (120#) 1
Recomendamos que compre todos os acessórios no fornecedor onde tenha adquirido a ferramenta. Utilize acessórios de 
boa qualidade e de marca conhecida. Escolha os acessórios de acordo com o trabalho a ser executado. Para mais detalhes, 
consulte a embalagem destes. 
7PT
AviSoS DE 
SEGURANçA GERAiS DE 
FERRAmENTA ELÉTRiCA 
 AVISO! Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções. Não 
seguir os avisos e instruções pode resultar em choque 
elétrico, incêndio e/ou lesão grave.
Guarde todos os avisos e instruções para 
referência futura.
1. SEGURAnçA DA áREA DE TRABALhO
a) Mantenha a área de trabalho limpa e bem 
iluminada. Áreas desorganizadas ou escuras são 
um convite a acidentes.
b) não opere ferramentas elétricas em 
ambientes explosivos, como na presença 
de líquidos, gases ou pós inflamáveis. 
Ferramentas elétricas criam faíscas que podem 
incendiar o pó ou vapores.
c) Mantenha crianças e espectadores 
distantes durante a operação de uma 
ferramenta elétrica. Distrações podem causar a 
perda de controle.
2. SEGURAnçA ELÉTRICA
a) Os plugues das ferramentas elétricas 
deve corresponder à tomada. nunca 
modifique o plugue de forma alguma. 
não use qualquer plugue adaptador com 
ferramentas elétricas aterradas. Plugues 
não modificados e tomadas correspondentes reduzirão 
o risco de choque elétrico.
b) Evite contato corporal com superfícies 
aterradas, como tubulações, radiadores, 
fogões e refrigeradores. Há maior risco de 
choque elétrico se seu corpo estiver aterrado.
c) não exponha ferramentas elétricas à 
chuva ou condições úmidas. A entrada de 
água em uma ferramenta elétrica aumentará o rico de 
choque elétrico.
d) não abuse do cabo. nunca use o cabo 
para carregar, puxar ou desconectar a 
ferramenta elétrica. Mantenha o cabo 
distante de calor, óleo, pontas afiadas ou 
peças em movimento. Cabos danificados ou 
embaraçados aumentam o risco de choque elétrico.
e) Ao operar uma ferramenta elétrica ao ar 
livre, use uma extensão adequada para 
uso ao ar livre. O uso de um cabo adequado para 
uso ao ar livre reduz o risco de choque elétrico. 
f) Se for inevitável operar uma ferramenta 
elétrica em um local úmido, use uma 
fonte de alimentação protegida por um 
dispositivo de corrente residual (DCR). O 
uso de um DCR reduz o risco de choque elétrico. 
 
3. Segurança pessoal
a) Mantenha-se alerta, preste atenção ao 
que está fazendo e use bom senso ao 
operar uma ferramenta elétrica. não use 
uma ferramenta elétrica quando estiver 
cansado ou sob o efeito de drogas, 
álcool ou medicamentos. Um momento de 
distração ao operar ferramentas elétricas pode resultar 
em lesão pessoal grave. 
b) Use equipamento de proteção pessoal. 
Sempre use proteção ocular. O equipamento 
de proteção, como máscara contra pó, sapatos de 
segurança antiderrapantes, capacete ou proteção 
auricular, usado para condições apropriadas reduzirá 
lesões pessoais. 
c) Evite acionamento acidental. Certifique-
se de que o botão esteja na posição de 
desligado antes de conectar à fonte 
de alimentação e/ou à bateria, pegar 
ou transportar a ferramenta. Transportar 
ferramentas elétricas com seu dedo no botão ou 
conectar ferramentas elétricas com o botão ligado é 
um convite a acidentes. 
d) Remova qualquer chave de ajuste 
ou chave de porca antes de ligar a 
ferramenta elétrica. Uma chave de porca ou 
de ajuste deixada acoplada a uma parte giratória da 
ferramenta elétrica pode resultar em lesão pessoal. 
e) não se estique muito. Mantenha os pés 
nem apoiados e o equilíbrio o tempo 
todo. Isso permite um melhor controle da ferramenta 
elétrica em situações inesperadas. 
f) Use vestuário apropriado. não use 
roupas largas nem joias. Mantenho seu 
cabelo, roupas e luvas afastados das 
peças móveis. Roupas largas, joias ou cabelos 
compridos podem ficar presos nas peças móveis.
g) Se forem fornecidos dispositivos para a 
conexão de equipamentos de extração 
e coleta de pó, certifique-se de que 
estejam conectados e sejam usados 
corretamente. O uso de coleta de pó pode reduzir 
riscos relacionados a pó.
8 PT
4. USO E CUIDADO DE FERRAMEnTAS 
ELÉTRICAS
a) não force a ferramenta elétrica. Use a 
ferramenta elétrica correta para seu 
trabalho. A ferramenta elétrica correta efetuará o 
trabalho de forma mais eficiente e segura de acordo 
com a capacidade para a qual foi projetada. 
b) não use a ferramenta elétrica se o botão 
não a ligar e desligar. Qualquer ferramenta 
elétrica que não possa ser controlada pelo botão é 
perigosa e deve ser consertada.
c) Desconecte o plugue da tomada e/ou 
a bateria da ferramenta elétrica antes 
de fazer quaisquer ajustes, trocar 
acessórios ou armazenar ferramentas 
elétricas. Essas medidas de segurança preventivas 
reduzem o rico de acionar a ferramenta elétrica 
acidentalmente. 
d) Guarde as ferramentas elétricas que não 
estiverem sendo usadas fora do alcance 
das crianças e não permita que pessoas 
não familiarizadas com a ferramenta 
elétrica ou com estas instruções operem 
a ferramenta elétrica. Ferramentas elétricas 
são perigosas nas mãos de usuários sem treinamento. 
e) Faça a manutenção das ferramentas 
elétricas. Verifique se as peças móveis 
estão desalinhadas ou emperradas, se 
há peças quebradas e qualquer outra 
condição que possa afetar a operação 
da ferramenta elétrica. Se danificada, 
conserte a ferramenta elétrica antes 
de usá-la. Muitos acidentes são causados por 
ferramentas elétricas com manutenção inadequada. 
f) Mantenha as ferramentas de corte 
afiadas e limpas. Ferramentas de corte com 
manutenção apropriada com arestas de corte afiadas 
têm menor probabilidade de emperrar e são mais 
fáceis de controlar. 
g) Use a ferramenta elétrica, os acessórios, 
as ponteiras de ferramentas, etc. de 
acordo com estas instruções, levando 
em consideração as condições de 
trabalho e o trabalho a ser executado. O 
uso da ferramenta elétrica para operações diferentes 
das previstas pode resultar em uma situação perigosa. 
5. ASSISTênCIA
a) Sua ferramenta elétrica deve ser 
consertada por um técnico qualificado 
usando somente peças de substituição 
idênticas. Isso irá assegurar que a segurança da 
ferramenta elétrica seja mantida.
9PT
SÍmBoLoS 
 Para reduzir o risco de ferimentos o
 utilizador deve ler o manual de instruções
 Isolamento duplo
 Aviso
 Usar proteção para os ouvidos 
 Usar proteção ocular
 Usar máscara contra o pó
FUNCioNAmENTo
 nOTA: Antes de utilizar a ferramenta, leia atentamente o manual de 
instruções.
1. SUBSTITUIçĂO DE FOLhA DE LIXA 
(Consulte a Fig. A)
Para remover a lixa, levante a alavanca de fixação e retire-a 
do fecho da alavanca. Neste momento, a fixação da lixa 
fica solta. 
Repita o mesmo processo com a outra fixação no lado 
oposto da lixadeira. Para colocar uma lixa nova, introduza 
aproximadamente 5 mm de uma das extremidades da 
lixa por baixo da fixação até a lixa ficar em contato com a 
superfície do alojamento. Levante a alavanca de fixação e 
desloque-a para a posição do trava da alavanca. 
Pressione a lixa conforme formato da placa base, o mais 
apertado possível, e fixe a extremidade por baixo da outra 
fixação da
lixa. Verifique se a lixa está ajustada na placa 
base, e se não estiver bem ajustada volte a colocá-la.
Assegure-se sempre de que a lixa está bem apertada 
contra a placa base e fixada sob as duas fixações travadas. 
Isto garantirá um desempenho de lixamento eficiente e 
seguro.
2. PERFURADOR DA FOLhA DE LIXA (não 
Fornecida) (Consulte a Fig. B)
Se for instalar uma lixa sem furos, utilize o perfurador 
de papel para perfurar os orifícios e garantir uma boa 
extração de pó. Recomendamos utilizar somente lixas com 
furos (orifícios). Posicione o perfurador na placa base da 
lixadeira, colocando as partes laterais do perfurador sobre 
as extremidades da placa base. Pressione o perfurador 
contra a placa base para perfurar os orifícios na folha de 
lixa. A seguir, retire o perfurador e verifique se todos os 
orifícios foram formados corretamente. Antes da operação 
de Perfurar a lixa, deve se cortar a folha de lixa com 
uma tesoura na dimensão correta da lixa (conforme lixa 
fornecida inicialmente com a ferramenta). 
3. CAIXA COLETORA DO PÓ (Consulte a Fig. 
C,D) 
A) USAnDO O COLETOR DE PÓ (Consulte a 
Fig. C)
A sua lixadeira está equipada com uma caixa para recolher 
pó gerado durante o lixamento. Para instalar, deslize a caixa 
para recolher pó à parte posterior da lixadeira (saída de pó) 
e assegure-se de que a mesma esteja bem presa e travada 
às ranhuras. (Consulte a Fig. C)
 CUIDADO:Para evitar a possibilidade de corpos estranhos 
10 PT
serem lançados contra a sua face ou olhos, nunca tente 
usar a sua lixadeira sem a caixa de pó devidamente 
instalada. 
B) ESVAZIAnDO A CAIXA COLETORA DE PÓ 
(Consulte a Fig. D)
Para um funcionamento mais eficiente, recomenda-se 
esvaziar a caixa a cada 5-10 minutos de lixamento. Isto irá 
permitir um melhor fluxo de ar dentro da caixa coletora de 
pó. Para esvaziar a caixa de pó, remova-a da lixadeira e 
então abra a tampa para remover o pó.
4. COnECTAnDO A LIXADEIRA AO 
ADAPTADOR DE ASPIRADOR (não 
Fornecida) (Consulte a Fig. E)
Sua lixadeira está equipada com um adaptador de aspirador 
(11) de ø1-1/4” (diâmetro interno), que é projetado para 
coletar pó na área de trabalho.
Se o diâmetro externo da mangueira de aspiração for 
de ø 1-1/4”, insira o adaptador (11) de ø 1-1/4” na parte 
posterior da saída de extração de pó. Em seguida, conecte a 
mangueira de um aspirador de pó ao adaptador.
OBSERVAçãO: puxe o adaptador do aspirador e 
certifique-se de que esteja preso de forma segura à saída 
de pó.
Se o diâmetro externo da mangueira de aspiração for de 
ø1-3/8”, insira a mangueira diretamente na parte posterior 
da saída de pó.
Ligue o aspirador de pó e, em seguida, ligue a lixadeira. 
Se você parar de lixar, primeiro, desligue a lixadeira, em 
seguida, desligue seu aspirador de pó.
5. InTERRUPTOR LIGA/DESLIGA (Consulte 
a Fig. F)
Para ligar a lixadeira, pressione o interruptor na posição 
“—”. Para parar a lixadeira, pressione o interruptor na 
posição “0”.
6. LIXAMEnTOS PRATICOS (Consulte a Fig. 
G)
A sua lixadeira pode lixar forma rápida superfícies planas, 
além de permitir acesso a cantos e arestas.
7. LIXAMEnTO ORBITAL
A sua lixadeira funciona com pequenos movimentos 
circulares, o que lhe permite a remoção eficiente de 
material.
Use a sua lixeira em movimentos mais longos em toda a 
peça a ser lixada. Para um acabamento mais fino, utilize 
sempre um papel de lixa de grão fino.
Não deixe a sua lixadeira permanecer na mesma posição, 
caso contrário removerá material e criará uma superfície 
irregular.
 
DiCAS DE TRABALHo 
PARA SUA LiXADEiRA
Se sua ferramenta elétrica ficar muito quente, 
principalmente quando usada a uma velocidade lenta, 
coloque em velocidade máxima e opere-a sem carga por 
2 a 3 minutos para resfriar o motor. Evite uso prolongado a 
velocidades muito lentas. Sempre use lixa adequada para 
o material que deseja lixar. Sempre assegure que a peça a 
ser de trabalhada esteja segura ou fixada firmemente para 
evitar movimentação. Qualquer movimentação do material 
pode afetar a qualidade do acabamento da lixamento. Inicie 
sua lixadeira antes de lixar e desligue-a somente após parar 
o lixamento. Para obter melhores resultados, lixe madeira 
na direção do veio. Não inicie o lixamento sem ter a lixa 
ajustada. Não permita que a lixa se desgaste totalmente, 
pois isso irá danificar a placa base. A garantia não cobre 
desgaste e dano da placa base. Use papel de granulação 
mais grossa para lixar superfícies mais ásperas, granulação 
média para superfícies mais suaves e a granulação fina 
para acabamento. Se necessário, primeiramente, faça um 
teste em uma sobra de madeira. Use somente lixa de boa 
qualidade. A lixa controla a eficiência do lixamento, não a 
força aplicada na ferramenta. Força excessiva reduzirá a 
eficiência do lixamento e causará sobrecarga no motor. 
A substituição regular da lixa manterá uma eficiência de 
lixamento ideal.
mANUTENçÃo
Retire o cabo de alimentação da tomada 
antes de efetuar quaisquer ajustes, 
reparações ou manutenção.
Mantenha a ferramenta limpa e em perfeitas condições 
para um desempenho melhor e mais seguro. Siga as 
instruções para lubrificação e troca de acessórios. 
Inspecione os cabos das ferramentas periodicamente e, se 
danificados, conserte-os em um serviço autorizado.
A sua ferramenta não requer qualquer lubrificação ou 
manutenção adicional.
A ferramenta, não têm peças susceptíveis de ser 
substituídas pelo usuário. Nunca utilize água ou produtos 
químicos para limpar a sua ferramenta. Limpe-a com 
um pano macio. Guarde sempre a sua ferramenta num 
local seco. Mantenha as ranhuras de ventilação do motor 
devidamente limpas. Se observar a ocorrência de faíscas 
nas ranhuras de ventilação, isso é normal e não danificará 
a sua ferramenta. Se o cabo de alimentação estiver 
danificado, este deve ser substituído por uma assistência 
técnica autorizada para evitar qualquer situação de perigo.
11EN
ComPoNENT LiST
1. On-OFF switch
2. Palm grip handle
3. Dust bag
4. Base plate
5. Clamp lever
6. Clamp lever lock
7. Sanding paper ﹡
8. Sand paper clamp
9. Motor housing
10. Paper punch (See Fig. B) ﹡
11. Dust adaptor (See Fig. E) ﹡
* Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery.
TECHNiCAL DATA 
WS4151 WS4151U
Voltage 220V~60Hz 127V~60Hz
Power input 240W 
No load speed 12000/min
Dimension of base 102x110mm (4˝x4¼˝)
Orbital dia 1.5mm(0.06˝)
Protection class /II
Machine Weight 1.5kg(3.3lbs)
ACCESSoRiES 
Dust bag 1
60 grit clamp sanding paper 1
80 grit clamp sanding paper 1
120 grit clamp sanding paper 1
We recommend that you purchase your accessories from the same store that sold you the tool. Use good quality accessories 
marked with a well-known brand name. Choose the type according to the work you intend to undertake. Refer to the 
accessory packaging for further details. Store personnel can assist you and offer advice.
12 EN
GENERAL PoWER TooL 
SAFETy WARNiNGS 
 WARnInG! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the 
warnings and instructions may result in electric shock, fire 
and/or serious injury. 
Save all warnings and instructions for future 
reference.
The term power tool in the warnings refers to your electric 
(corded) power tool or battery-operated (cordless) power 
tool.
1. WORk AREA SAFETy 
a) keep work area clean and well lit. Cluttered 
or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive 
atmospheres, such as in the presence of 
flammable liquids, gases or dust. Power 
tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) keep children and bystanders away while 
operating a power tool. Distractions can cause 
you to lose control.
2. ELECTRICAL SAFETy
a) Power tool plugs must match the outlet. 
never modify the plug in any way. Do 
not use any adapter plugs with earthed 
(grounded) power tools. Unmodified plugs and 
matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or 
grounded surfaces, such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators. There 
is an increased risk of electric shock if your body is 
earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or 
wet conditions. Water entering a power tool will 
increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. never use the 
cord for carrying, pulling or unplugging 
the power tool. keep cord away from 
heat, oil, sharp edges or moving parts. 
Damaged or entangled cords increase the risk of 
electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, 
use an extension cord suitable for 
outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use 
reduces the risk of electric shock. 
f) If operating a power tool in a damp 
location is unavoidable, use a residual 
current device (RCD) protected supply. 
Use of an RCD reduces the risk of electric shock. 
3. PERSOnAL SAFETy
a) Stay alert, watch what you are doing and 
use common sense when operating a 
power tool. Do not use a power tool while 
you are tired or under the influence of 
drugs, alcohol or medication. A moment of 
inattention while operating power tools may result in 
serious personal injury. 
b) Use personal protective equipment. 
Always wear eye protection. Protective 
equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, 
hard hat, or hearing protection used for appropriate 
conditions will reduce personal injuries. 
c) Prevent unintentional starting. Ensure 
the switch is in the off-position before 
connecting to power source and/or 
battery pack, picking up or carrying the 
tool. Carrying power tools with your finger on the 
switch or energising power tools that have the switch 
on invites accidents. 
d) Remove any adjusting key or wrench 
before turning the power tool on. A wrench 
or a key left attached to a rotating part of the power 
tool may result in personal injury. 
e) Do not overreach. keep proper footing 
and balance at all times. This enables better 
control of the power tool in unexpected situations. 
f) Dress properly. Do not wear loose 
clothing or jewellery. keep your hair, 
clothing and gloves away from moving 
parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be 
caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection 
of dust extraction and collection 
facilities, ensure these are connected 
and properly used. Use of these devices can 
reduce dust-related hazards.
4. POWER TOOL USE AnD CARE 
a) Do not force the power tool. Use the 
correct power tool for your application. 
The correct power tool will do the job better and safer 
at the rate for which it was designed. 
b) Do not use the power tool if the switch 
does not turn it on and off. Any power tool that 
cannot be controlled with the switch is dangerous and 
must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power 
source and/or the battery pack from 
the power tool before making any 
13EN
adjustments, changing accessories, or 
storing power tools. Such preventive safety 
measures reduce the risk of starting the power tool 
accidentally. 
d) Store idle power tools out of the reach 
of children and do not allow persons 
unfamiliar with the power tool or these 
instructions to operate the power tool. 
Power tools are dangerous in the hands of untrained 
users. 
e) Maintain power tools. Check for 
misalignment or binding of moving 
parts, breakage of parts and any other 
condition that may affect the power tool’s 
operation. If damaged, have the power 
tool repaired before use. Many accidents are 
caused by poorly maintained power tools. 
f) keep cutting tools sharp and clean. 
Properly maintained cutting tools with sharp cutting 
edges are less likely to bind and are easier to control. 
g) Use the power tool, accessories and 
tool bits etc. in accordance with these 
instructions, taking into account the 
working conditions and the work to be 
performed. Use of the power tool for operations 
different from those intended could result in a 
hazardous situation. 
5. SERVICE
a) have your power tool serviced by a 
qualified repair person using only 
identical replacement parts. This will ensure 
that the safety of the power tool is maintained.
SymBoLS
 WARNING-To reduce the risk of injury, user
 must read instruction manual
 Double insulation
 Warning
 Wear ear protection
 Wear eye protection
 Wear dust mask
14 EN
oPERATiNG 
iNSTRUCTioNS
 nOTE: Before using the tool, read the instruction book carefully.
1. ChAnGInG ThE SAnDInG PAPER (See 
Fig. A)
To remove the sanding paper, lift up the clamp lever (5) and 
move away from the clamp lever lock (6). The sanding paper 
clamp (8) is now loose. Repeat with the other clamp on the 
opposite side of your sander. 
To fit new sanding paper, Lift up the clamp lever out of 
clamp lever lock to loosen the paper clamp (8), then insert 
approximately 5mm of one end of the sanding paper under 
the sanding paper clamp (8) until the paper contacts the 
housing wall. Lift up the clamp lever (5) and move it to the 
lever lock position. Press the sanding paper around the base 
plate shape as tight as possible and fix the end under the 
other sanding paper clamp (8). 
Check the sanding paper is square to the base plate. If 
not correct, remove and refit it again. Always, ensure the 
sanding paper is tight over the base plate and secured 
underneath both locked clamps(8). This will ensure safe and 
efficient sanding performance.
2. PAPER PUnCh (not Supplied) (See Fig. B)
If using sanding paper without dust holes, use the paper 
punch (10) to perforate the holes to ensure correct dust 
extraction. Position the punch over the base plate (4) with 
the punch sides on the edges of the base-plate.
Press the punch into the base plate to punch holes into the 
sanding paper. Then remove the punch and check all the 
holes have been formed correctly.
3. USInG ThE DUST BAG (See Fig. C,D)
A) ATTACh ThE DUST BAG (See Fig. C)
Your sander is equipped with a dust collection bag. To 
attach, slide the dust bag onto the dust extraction outlet 
piece and take care that the dust bag locks in the grooves 
of the outlet. 
 CAUTIOn:To prevent the possibility of sanding dust or foreign 
body being thrown into your face or eyes, never attempt to 
use your sander without the dust bag properly installed.
B) EMPTy DUST BAG (See Fig. D)
For more efficient operation, empty dust bag every 
5-10mins. This will permit the air to flow through the bag 
better. To empty the dust bag, pull off the dust bag out of 
the dust extraction outlet directly and shake out dust.
4. ATTAChInG SAnDER TO VACUUM 
ADAPTOR (not Supplied) (See Fig. E)
Your sander is equipped with a ø1-1/4” (inner diameter) 
vacuum adapter (11), which is designed for collecting dust 
task.
If the outer diameter of vacuum hose is ø 1-1/4”, insert the 
ø 1-1/4” adapter (11) into the back of dust extraction outlet. 
Then connect the hose of a vacuum cleaner into the dust 
adapter.
nOTE: please pull the vacuum adapter and make sure it is 
tightened securely on the dust outlet.
If the outer diameter of vacuum hose is ø1-3/8”, insert the 
hose directly into the back of dust outlet.
Please turn on the vacuum cleaner, and then turn on the 
sander. If you stop sanding, first turn off the sander, then 
turn off your vacuum cleaner.
5. OPERATInG ThE SWITCh (See Fig. F)
To start your sander, depress the protective cover over the 
switch at the position marked“—”. To stop your sander, 
depress the protective cover at the position marked “0”.
6. .FLUSh SAnDInG FACILITy (See Fig. G)
Your sander can sand flush on three sides of the baseplate 
which allows easy access to corners and edges of 
mouldings.
7. ORBITAL SAnDInG
Your sander operates in small circular rotations which 
allows efficient material removal. Operate your sander in 
long sweeping movements across your workpiece and even 
across the grain. For a finer finish, always use a fine grain 
sanding paper and only move the sander in the direction of 
the grit and never across the grain. Do not allow your sander 
to remain in the same position
otherwise you will remove 
material and create an uneven surface.
WoRKiNG HiNTS FoR 
yoUR PALm SANDER
If your power tool becomes too hot, especially when used 
at low speed, set the speed to maximum and run it with 
no load for 2-3 minutes to cool the motor. Avoid prolonged 
usage at very low speeds. Always use sand paper that 
is suitable for the material you want to sand. Always 
ensure the work-piece is firmly held or clamped to prevent 
movement. Any movement of the material may affect 
the quality of the sanding finish. Start your sander before 
sanding and turn it off only after you stop sanding. For the 
best results, sand wood in the direction of the grain. Do not 
15EN
start sanding without having the sandpaper fitted. Do not 
allow the sandpaper to wear away it will damage the base-
plate. The guarantee does not cover base-plate wear and 
tear. Use coarse grit paper to sand rough surfaces, medium 
grit for smooth surfaces and fine grit for the final surfaces. 
If necessary, first make a test run on scrap material. Use 
only good quality sandpaper. The sandpaper controls the 
sanding efficiency, not the amount of force you apply to the 
tool. Excessive force will reduce the sanding fficiency and 
cause motor overload. Replacing the sandpaper regularly 
will maintain optimum sanding efficiency.
mAiNTAiN TooLS WiTH 
CARE
Remove the plug from the socket before 
carrying out any adjustment, servicing or 
maintenance.
Keep tools sharp and clean for better and safer 
performance. Follow instructions for lubricating and 
changing accessories. Inspect tool cords periodically and if 
damaged, have repaired by authorized service facility.
Your power tool requires no additional lubrication or 
maintenance. There are no user serviceable parts in your 
power tool. Never use water or chemical cleaners to clean 
your power tool. Wipe clean with a dry cloth. Always store 
your power tool in a dry place. Keep the motor ventilation 
slots clean. Keep all working controls free of dust.
 If the supply cord is damaged, it must be replaced by 
the manufacturer, its service agent or similarly qualified 
persons in order to avoid a hazard.

Teste o Premium para desbloquear

Aproveite todos os benefícios por 3 dias sem pagar! 😉
Já tem cadastro?

Continue navegando