De acordo com o ponto de vista da autora Berman (2013), a alternativa correta é a seguinte: A) A tradução é uma subliteratura (definição do século XVI), é uma subcrítica (proposição do século XIX), porém não se trata de uma linguística ou uma poética aplicada (como acredita-se no século XX). Defende, antes, que a tradução é sujeito e objeto de um saber próprio: a tradução é do texto enquanto letra.
Para escrever sua resposta aqui, entre ou crie uma conta
História da Educação e Cultura das Pessoas Surdas
Língua Brasileira de Sinais (LIBRAS)
•UNIASSELVI IERGS
Compartilhar