Essa pergunta também está no material:
Respostas
Analisando as sentenças apresentadas sobre a influência estrangeira na polissemia, temos: I- As palavras apresentam som semelhante e mínima diferença em seu significado, retratando bases psicológicas. Essa sentença não está relacionada à influência estrangeira na polissemia. Portanto, está incorreta. II- Uma língua poderá influenciar em outra língua na mudança de significado de uma palavra já existente. Essa sentença está correta. A influência de uma língua estrangeira pode levar à mudança de significado de uma palavra já existente em outra língua. III- O sentido importado de uma determinada língua abolirá completamente o significado do antigo. Essa sentença está incorreta. Geralmente, quando há influência estrangeira na polissemia, o sentido importado não abole completamente o significado anterior, mas acrescenta uma nova camada de significado. IV- A mudança configurando como empréstimo semântico resultará numa circulação nacional ampla. Essa sentença está correta. Quando ocorre um empréstimo semântico, ou seja, a adoção de um novo significado de uma palavra de outra língua, isso pode resultar em uma ampla circulação nacional dessa nova acepção. Portanto, as sentenças II e IV estão corretas em relação às características que envolvem a influência estrangeira na polissemia.
Responda
Para escrever sua resposta aqui, entre ou crie uma conta