Ainda que Plauto tenha sido muito lido e encenado ao longo dos séculos, ele ainda não é muito conhecido entre nós. No entanto, seus admiradores, reescritores, adaptadores, encenadores e tradutores não analisados neste livro incluem Shakespeare [cuja Comédia dos Erros é uma ampliação multicômica dos Menecmos, de Plauto), Descartes [...], Hobbes [‘o homem é o lobo do homem’ é citação de Plauto [...]), Lessing [...], Ariano Suassuna [cuja magnífica peça O santo e a porca é uma adaptação-reescrita da Aulularia, de Plauto), entre tantos outros”.
Após esta avaliação, caso queira ler o texto integralmente, ele está disponível em: GONÇALVES, Rodrigo T. Prefácio. In: _______ (org.) A comédia e seus duplos: o Anfitrião, de Plauto. Curitiba: Kötter Editorial; Cotia: Ateliê, 2017, p. 8.
Plauto teve muitos admiradores entre os escritores de tradição ocidental. Várias de suas peças foram adaptadas e reescritas. Isso se deve a algumas características importantes de sua obra. Considerando o fragmento de texto e os conteúdos do livro-base História da Literatura Universal sobre as características da obra de Plauto, assinale a alternativa correta.
APlauto produziu uma obra muito original, representando uma verdadeira ruptura com os grandes autores gregos.
BO dramaturgo empregou uma linguagem rebuscada, voltada para os literatos e a elite romana.CGrande encenador, Plauto criou intrigas e complicações tão bem urdidas que renderam inúmeras adaptações.
DSuas peças enalteciam os feitos dos deuses e ridicularizavam os homens, meros escravos da vontade divina.
EEm suas obras, Plauto apresenta personagens de origem humilde (como escravos, por exemplo) apenas com funções figurativas e humorísticas, tendo pouca importância no desenvolvimento da trama.
1
Esse e outros conteúdos desbloqueados
16 milhões de materiais de várias disciplinas
Impressão de materiais
Para escrever sua resposta aqui, entre ou crie uma conta