Buscar

Entre idas e vindas na obrigatoriedade do ensino de tal língua, os docentes da época, quando não tinham alunos, migravam para as cadeiras de Língua...

Entre idas e vindas na obrigatoriedade do ensino de tal língua, os docentes da época, quando não tinham alunos, migravam para as cadeiras de Língua Portuguesa, até que a Literatura Espanhola ocupou espaço como disciplina obrigatória e independente do ensino do idioma. As instâncias governamentais acreditavam que o conhecimento de outras culturas, sul americanas e hispânica seria mais viável pelo ensino de suas literaturas e não da estrutura da língua. Com base neste princípio, assinale qual era a abordagem adotada:


a. Priorizava-se a comunicação em língua espanhola, a fim de que os alunos compreendessem principalmente as obras literárias e seus aspectos gramaticais;
b. Dava-se ênfase à repetição de termos existentes nas obras, a fim de que os alunos memorizassem o vocabulário;
c. O ensino da língua espanhola era desconsiderado, e o foco era apenas na literatura;
d. A abordagem era baseada no ensino da gramática da língua espanhola, sem relação com a literatura;
e. A abordagem era baseada no ensino da cultura hispânica, sem relação com a língua ou literatura.

Essa pergunta também está no material:

PROVA FATEC PORTUGUES INGLES
54 pág.

Pedagogia Universidade Estadual de GoiásUniversidade Estadual de Goiás

💡 1 Resposta

User badge image

Ed Verified user icon

A abordagem adotada era a letra "a", que priorizava a comunicação em língua espanhola, a fim de que os alunos compreendessem principalmente as obras literárias e seus aspectos gramaticais.

0
Dislike0

✏️ Responder

SetasNegritoItálicoSublinhadoTachadoCitaçãoCódigoLista numeradaLista com marcadoresSubscritoSobrescritoDiminuir recuoAumentar recuoCor da fonteCor de fundoAlinhamentoLimparInserir linkImagemFórmula

Para escrever sua resposta aqui, entre ou crie uma conta

User badge image

Outros materiais