Buscar

Para ser tradutor intérprete de Libras é necessário: a. O conhecimento da língua com um todo, seja em seus aspectos teóricos, práticos, culturais...

Para ser tradutor intérprete de Libras é necessário:


a. O conhecimento da língua com um todo, seja em seus aspectos teóricos, práticos, culturais e éticos, a vivência da língua é que constrói o verdadeiro profissional tradutor e intérprete.
b. Ser participante da comunidade surda, utilizando a oralidade juntamente com os sinais, em todos os momentos, para que o surdo articule as palavras o mais claro possível.

Essa pergunta também está no material:

QUESTIONÁRIO
6 pág.

Educação Inclusiva Universidade Federal do Sul da BahiaUniversidade Federal do Sul da Bahia

Respostas

User badge image

Ed Verified user icon

A alternativa correta é a letra A: "O conhecimento da língua com um todo, seja em seus aspectos teóricos, práticos, culturais e éticos, a vivência da língua é que constrói o verdadeiro profissional tradutor e intérprete." Para ser um tradutor intérprete de Libras é necessário ter um conhecimento amplo da língua, incluindo seus aspectos teóricos, práticos, culturais e éticos. Além disso, é importante ter vivência na língua, pois é isso que constrói um profissional capacitado para atuar como tradutor e intérprete. A alternativa B não é correta, pois a utilização da oralidade não é necessária para a comunicação em Libras.

0
Dislike0

Responda

SetasNegritoItálicoSublinhadoTachadoCitaçãoCódigoLista numeradaLista com marcadoresSubscritoSobrescritoDiminuir recuoAumentar recuoCor da fonteCor de fundoAlinhamentoLimparInserir linkImagemFórmula

Para escrever sua resposta aqui, entre ou crie uma conta

User badge image

Mais conteúdos dessa disciplina