Buscar

A subjetividade do tradutor também é considerada como uma das competências que se envolvem em seu trabalho. Nessa perspectiva, a invisibilidade do...


A subjetividade do tradutor também é considerada como uma das competências que se envolvem em seu trabalho. Nessa perspectiva, a invisibilidade do tradutor é deixada de lado, uma vez que:


A) 

É possível sempre perceber desvios na tradução.

B) 

O tradutor é visto como um instrumento que leva os sentidos.

C) 

Os sentidos são, de maneira transparente, os mesmos dados pelo autor original.

D) 

Os processos idiossincráticos do tradutor são reconhecidos.

E) 

Essa competência focaliza os aspectos cognitivos.


💡 1 Resposta

User badge image

Ed Verified user icon

A alternativa correta é a letra D) Os processos idiossincráticos do tradutor são reconhecidos. A subjetividade do tradutor é considerada uma das competências envolvidas em seu trabalho, e sua invisibilidade é deixada de lado, reconhecendo-se que o processo de tradução envolve escolhas e decisões que são influenciadas pela subjetividade do tradutor. Dessa forma, os processos idiossincráticos do tradutor são reconhecidos como parte do trabalho de tradução.

0
Dislike0

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

✏️ Responder

SetasNegritoItálicoSublinhadoTachadoCitaçãoCódigoLista numeradaLista com marcadoresSubscritoSobrescritoDiminuir recuoAumentar recuoCor da fonteCor de fundoAlinhamentoLimparInserir linkImagemFórmula

Para escrever sua resposta aqui, entre ou crie uma conta

User badge image

Outros materiais