A influência do estrangeirismo na língua portuguesa é cada vez mais evidente, principalmente com a globalização e o avanço tecnológico. Novos termos em outros idiomas têm surgido em nosso vocabulário brasileiro, muitas vezes sem tradução, como "deletar" e "e-mail". O empréstimo de palavras estrangeiras é tão comum que muitas vezes parece que elas já foram "abrasileiradas". No entanto, há opiniões divergentes sobre a presença de outras línguas em nosso vocabulário. Alguns acreditam que deve haver a tradução sempre que existir a presença de uma palavra estrangeira, enquanto outros acreditam que o uso de outras línguas só agregaria ao nosso idioma brasileiro.
Para escrever sua resposta aqui, entre ou crie uma conta
Compartilhar