O pesquisador Lawrence Venuti defende a existência de uma diferenciação entre duas abordagens tradutórias: domesticação e estrangeirização. Qual a ...
O pesquisador Lawrence Venuti defende a existência de uma diferenciação entre duas abordagens tradutórias: domesticação e estrangeirização. Qual a crítica feita pelo autor em relação à abordagem domesticadora?
A abordagem domesticadora é uma proposta que negligencia a cultura do texto de chegada, deixando o enfoque para a cultura do texto de partida. A. A abordagem domesticadora é uma proposta que negligencia a cultura do texto de chegada, deixando o enfoque para a cultura do texto de partida. B. A domesticação mostrou-se negativa ao longo da história da tradução por ser uma abordagem preconceituosa que serve aos movimentos de extrema direita. C. No contexto estadunidense, são mais comuns as traduções domesticadoras, o que atesta e fortalece a hegemonia da cultura dos Estados Unidos na era da globalização, pois as propostas estrangeiras acabam ficando apagadas ou minimizadas. D. Nos Estados Unidos, a maioria das traduções são estrangeirizadoras. Para Venuti, essa abordagem teria uma conotação negativa, pois ela representa a submissão da cultura estadunidense em relação às demais. E. Venuti defende a abordagem estrangeirizadora por saber que, nos Estados Unidos, os estrangeirismos são mal vistos pelo público leitor em geral.
De acordo com o pesquisador Lawrence Venuti, a crítica feita em relação à abordagem domesticadora é que ela negligencia a cultura do texto de chegada, deixando o enfoque para a cultura do texto de partida. Portanto, a alternativa correta é a A.
0
0
Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto
Compartilhar