Buscar

Quais foram as tentativas de tradução da Bíblia mencionadas no texto? A Bíblia Sagrada em inglês moderno (1895,1903), por Ferrar Fenton. O Novo Te...

Quais foram as tentativas de tradução da Bíblia mencionadas no texto?

A Bíblia Sagrada em inglês moderno (1895,1903), por Ferrar Fenton.
O Novo Testamento (1913) e O Antigo Testamento (1924), que depois combinou em Uma nova tradução da Bíblia (1928), por James Moffat.
A Bíblia completa: uma tradução americana (1927), de Edgar J. Goodspeed.
A Versão concordante das Sagradas Escrituras (1926ss.) baseou-se no princípio de que toda palavra do original deveria ter equivalente inglês.
O Novo Testamento na linguagem do povo (1937), por Charles B. Williams.
As cartas do Novo Testamento em 1943, no formato de um bispo escrevendo uma carta mensal à sua diocese, por W. C. Wand.
A Bíblia inglesa básica (1940-1949), fazendo uso de apenas mil palavras 'básicas' do inglês, por J. H. Hooks.
O Novo Testamento: uma tradução em simples (1952), por Charles Kingsley William.
O Novo Testamento legítimo (1955), uma tentativa conservadora de produzir o equivalente da atmosfera judaica do Novo Testamento para os leitores gentios.
A Bíblia Sagrada a partir de antigos manuscritos ocidentais (1933-1957), dos manuscritos da Siríaca peshita, por George M. Lamsa.
A Tradução ampliada do Novo Testamento, em diversos fas-cículos antes de ser definitivamente combinada em 1959, por Kenneth S. Wuest.
A Bíblia ampliada (1958,1964), da Fundação Lockman, por Charles B. Williams.
O Novo Testamento simplificado em inglês comum (1961), por Olaf M. Norlis.
Os Salmos para hoje, por R. K. Harrison.
A Bíblia viva como paráfrase, publicada em 1971, por Kenneth Taylor.
As cartas de Paulo: uma paráfrase ampliada (1965), por F. F. Bruce.
Boas novas para o homem moderno, também conhecida como Novo Testamento na linguagem de hoje, em 1966, pela Sociedade Bíblica Americana.
A Bíblia âncora (1964), sob a direção editorial de William F. Albright e de David Noel Freedman.
A edição revisada da Versão padrão revisada, publicada como parte do Novo Testamento da Bíblia comum, em 1973.

Essa pergunta também está no material:

Introdução Bíblica - Como a Bíblia chegou até nós-Norman Gei
263 pág.

Teologia Biblica Universidade Federal do Sul e Sudeste do ParáUniversidade Federal do Sul e Sudeste do Pará

💡 1 Resposta

User badge image

Ed Verified user icon

As tentativas de tradução da Bíblia mencionadas no texto são: - A Bíblia Sagrada em inglês moderno (1895,1903), por Ferrar Fenton. - O Novo Testamento (1913) e O Antigo Testamento (1924), que depois combinou em Uma nova tradução da Bíblia (1928), por James Moffat. - A Bíblia completa: uma tradução americana (1927), de Edgar J. Goodspeed. - A Versão concordante das Sagradas Escrituras (1926ss.) baseou-se no princípio de que toda palavra do original deveria ter equivalente inglês. - O Novo Testamento na linguagem do povo (1937), por Charles B. Williams. - As cartas do Novo Testamento em 1943, no formato de um bispo escrevendo uma carta mensal à sua diocese, por W. C. Wand. - A Bíblia inglesa básica (1940-1949), fazendo uso de apenas mil palavras 'básicas' do inglês, por J. H. Hooks. - O Novo Testamento: uma tradução em simples (1952), por Charles Kingsley William. - O Novo Testamento legítimo (1955), uma tentativa conservadora de produzir o equivalente da atmosfera judaica do Novo Testamento para os leitores gentios. - A Bíblia Sagrada a partir de antigos manuscritos ocidentais (1933-1957), dos manuscritos da Siríaca peshita, por George M. Lamsa. - A Tradução ampliada do Novo Testamento, em diversos fas-cículos antes de ser definitivamente combinada em 1959, por Kenneth S. Wuest. - A Bíblia ampliada (1958,1964), da Fundação Lockman, por Charles B. Williams. - O Novo Testamento simplificado em inglês comum (1961), por Olaf M. Norlis. - Os Salmos para hoje, por R. K. Harrison. - A Bíblia viva como paráfrase, publicada em 1971, por Kenneth Taylor. - As cartas de Paulo: uma paráfrase ampliada (1965), por F. F. Bruce. - Boas novas para o homem moderno, também conhecida como Novo Testamento na linguagem de hoje, em 1966, pela Sociedade Bíblica Americana. - A Bíblia âncora (1964), sob a direção editorial de William F. Albright e de David Noel Freedman. - A edição revisada da Versão padrão revisada, publicada como parte do Novo Testamento da Bíblia comum, em 1973.

0
Dislike0

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

✏️ Responder

SetasNegritoItálicoSublinhadoTachadoCitaçãoCódigoLista numeradaLista com marcadoresSubscritoSobrescritoDiminuir recuoAumentar recuoCor da fonteCor de fundoAlinhamentoLimparInserir linkImagemFórmula

Para escrever sua resposta aqui, entre ou crie uma conta

User badge image

Outros materiais