Buscar

Sobre esses conceitos de tradução, no que apresenta o ponto de vista de Seleskovitch e Lederer, assinale a alternativa CORRETA: A A tradução é ap...

Sobre esses conceitos de tradução, no que apresenta o ponto de vista de Seleskovitch e Lederer, assinale a alternativa CORRETA:

A A tradução é apenas um texto copiado.
B A tradução como uma atividade entre línguas, como atividade textual, como ato de comunicação e como processo.
C A tradução é um processo que se relaciona com os processos de compreensão e de expressão na comunicação monolíngue, mais “relacionada com a operação de compreensão e reexpressão do que de comparação de línguas.”
D A tradução é o de uma mensagem vinda de uma língua fonte que passa por uma língua receptora, logo que tenha sofrido um processo de transformação.

Essa pergunta também está no material:

Avaliação Intérprete de língua de sinais brasileira na sala de aula
10 pág.

Cultura Surda e Libras Centro Universitário Leonardo da VinciCentro Universitário Leonardo da Vinci

💡 1 Resposta

User badge image

Ed Verified user icon

A alternativa correta é a letra C: "A tradução é um processo que se relaciona com os processos de compreensão e de expressão na comunicação monolíngue, mais 'relacionada com a operação de compreensão e reexpressão do que de comparação de línguas'". Segundo Seleskovitch e Lederer, a tradução é um processo que envolve a compreensão e a reexpressão de uma mensagem em outra língua, e está mais relacionada com a comunicação do que com a comparação entre línguas.

0
Dislike0

✏️ Responder

SetasNegritoItálicoSublinhadoTachadoCitaçãoCódigoLista numeradaLista com marcadoresSubscritoSobrescritoDiminuir recuoAumentar recuoCor da fonteCor de fundoAlinhamentoLimparInserir linkImagemFórmula

Para escrever sua resposta aqui, entre ou crie uma conta

User badge image

Outros materiais