Buscar

En la línea 32 la expresión: “dijo que fue ‘uno de los grandes escritores de nuestra lengua’”, que está en estilo indirecto, pasándola al estilo di...

En la línea 32 la expresión: “dijo que fue ‘uno de los grandes escritores de nuestra lengua’”, que está en estilo indirecto, pasándola al estilo directo queda
a) Vargas Llosa: “Carlos Fuentes fue uno de los grandes escritores de nuestra lengua.”;
b) Vargas Llosa: “Carlos Fuentes es uno de los grandes escritores de nuestra lengua.”;
c) Vargas Llosa: “Carlos Fuentes era uno de los grandes escritores de nuestra lengua”;
d) Vargas Llosa: “Carlos Fuentes ha sido uno de los grandes escritores de nuestra lengua”;
e) Vargas Llosa: “Carlos Fuentes será uno de los grandes escritores de nuestra lengua”.

Essa pergunta também está no material:

Prova SEDUCPI - NUCEPEUESPI - 2012 - para Professor - Espanhol.pdf
32 pág.

💡 1 Resposta

User badge image

Ed Verified user icon

A expressão "dijo que fue ‘uno de los grandes escritores de nuestra lengua’" está no pretérito perfeito do indicativo em espanhol. Ao passá-la para o estilo direto, temos que manter a concordância verbal. Portanto, a resposta correta é: a) Vargas Llosa: “Carlos Fuentes fue uno de los grandes escritores de nuestra lengua.”

0
Dislike0

✏️ Responder

SetasNegritoItálicoSublinhadoTachadoCitaçãoCódigoLista numeradaLista com marcadoresSubscritoSobrescritoDiminuir recuoAumentar recuoCor da fonteCor de fundoAlinhamentoLimparInserir linkImagemFórmula

Para escrever sua resposta aqui, entre ou crie uma conta

User badge image

Outros materiais

Outros materiais