Buscar

Nos dois trechos do segundo parágrafo “yet people are watching” e “yet many firms are beginning to embrace it”, o termo sublinhado pode ser traduzi...

Nos dois trechos do segundo parágrafo “yet people are watching” e “yet many firms are beginning to embrace it”, o termo sublinhado pode ser traduzido, em português, como

(A) ainda assim.
(B) por isso.
(C) ainda agora.
(D) já que.
(E) além disso.

Essa pergunta também está no material:

VESTIBULAR Albert Einstein (Medicina) - 20232
20 pág.

💡 1 Resposta

User badge image

Ed Verified user icon

Analisando as opções, o termo "yet" pode ser traduzido como "ainda assim". Portanto, a alternativa correta é (A) ainda assim.

0
Dislike0

✏️ Responder

SetasNegritoItálicoSublinhadoTachadoCitaçãoCódigoLista numeradaLista com marcadoresSubscritoSobrescritoDiminuir recuoAumentar recuoCor da fonteCor de fundoAlinhamentoLimparInserir linkImagemFórmula

Para escrever sua resposta aqui, entre ou crie uma conta

User badge image

Outros materiais