Logo Passei Direto
Buscar

Inglês

ESTÁCIO
Analise os trechos a seguir e marque 1 para tradução livre e 2 para tradução literal. ( ) “She has a heart of gold.” Tradução: “Ela tem um coração de ouro.”; ( ) “He’s in a tough spot, but he’s keeping his cool.” Tradução: “Ele está em uma situação difícil, mas está mantendo a cabeça fria.”; ( ) “The early bird catches the worm.” Tradução: “Quem cedo madruga, Deus ajuda.”; ( ) “He kicked the bucket last year.” Tradução: “Ele bateu as botas no ano passado.”. Assinale a resposta que contêm a sequência correta. Opções da pergunta 5: 2 - 2 - 1 – 1. 1 - 2 - 1 – 2. 2 - 1 - 1 – 1. 1 - 2 - 2 – 1. 1 - 1 - 2 – 2.
User badge image
Edivaldo Tortola Eliane Tortola

há 2 semanas

Respostas

User badge image

Ed Verified user icon

há 2 semanas

Vamos analisar cada trecho e determinar se a tradução é livre ou literal: 1. “She has a heart of gold.” Tradução: “Ela tem um coração de ouro.” - Esta é uma tradução literal (2), pois a expressão é traduzida diretamente. 2. “He’s in a tough spot, but he’s keeping his cool.” Tradução: “Ele está em uma situação difícil, mas está mantendo a cabeça fria.” - Esta também é uma tradução literal (2), pois a expressão é traduzida diretamente. 3. “The early bird catches the worm.” Tradução: “Quem cedo madruga, Deus ajuda.” - Esta é uma tradução livre (1), pois a expressão é adaptada para um ditado popular em português. 4. “He kicked the bucket last year.” Tradução: “Ele bateu as botas no ano passado.” - Esta é uma tradução literal (1), pois a expressão é traduzida diretamente. Agora, organizando as respostas: 1. 2 (literal) 2. 2 (literal) 3. 1 (livre) 4. 1 (literal) Portanto, a sequência correta é: 2 - 2 - 1 - 1. A resposta correta é: 2 - 2 - 1 - 1.

Essa resposta te ajudou?

0
Dislike0

Ainda com dúvidas?

Envie uma pergunta e tenha sua dúvida de estudo respondida!

Mais conteúdos dessa disciplina