Buscar

WITTIGENSTEIN-Investigacionesfilosoficas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Continue navegando


Prévia do material em texto

Wittgenstein, investigaciones filosóficas>> 
Conceptual confusions surrounding language use are at the root of most philosophical 
problems. The problems are alleged to be traceable to a set of related assumptions about 
the nature of language, which themselves presuppose a particular conception of the 
essence of language. A linguagem é múltipla, parte de uma forma de vida e em 
constante mudança. A concepção primitiva de linguagem é obsoleta, mas sua base é 
primitiva e tudo o que foi feito a partir daí inevitavelmente se apoiou sobre essa base 
primitiva e simplória de linguagem – por isso, formas mais recentes ou desenvolvidas 
de linguagem são facilmente compreensíveis se comparadas às formas mais básicas. 
These assumptions are simply too narrow to be able to account for the variety of things 
we do with language. A questão é que as formas mais complexas carregam a essência 
das formas mais básicas de linguagem (nossas crenças e valores, coisas difíceis de 
serem explicadas com linguagem se comparadas à linguagem científica ou informática, 
por exemplo). 
A linguagem só é linguagem quando feita entre mais de uma pessoa. É a partir daí que a 
linguagem ganha significado. Meaning is a complicated phenomenon that is woven into 
the fabric of our lives. A good first approximation of Wittgenstein's point is that 
meaning is a social event; meaning happens between language users. 
Thus, for a language to be used at all it must have some public criterion of identity. A 
linguagem, o significado da linguagem e a própria concepção de certo e errado que 
acompanha esta linguagem são, por tabela, construções sociais. A verdade é que não 
existem parâmetros fixos, mas parâmetros construídos socialmente (paradigmas, 
talvez?). Esses parâmetros são inescapáveis, e portanto nossa linguagem é 
inerentemente limitada e carregada de significado social – algo que é automaticamente 
transferido para as formas mais recentes de linguagem (mais complexas, porém mais 
fáceis de serem explicadas). 
Com isso, a linguagem entra até mesmo em nossos pensamentos. Nada é realmente 
nosso, porque aquilo que é só nosso, nós não podemos comunicar (sem linguagem); e 
ao comunicarmos, entramos nas regras de linguagem para que outra pessoa entenda o 
que queremos dizer. Até para nós mesmos nossos pensamentos são traduzidos em 
linguagem, também nossas sensações. Logo, não temos como escapar da construção 
social que a linguagem nos impõe. Aquilo que não tem relação social não pode ser 
descrito; ao ser descrito, perde seu sentido inicial – é distorcido para se encaixar na 
linguagem. 
Por isso, socialmente falando, só se podem medir as mudanças (até na própria 
linguagem) na medida em que elas são comunicadas e divididas. Mas ao ser feito isso, 
elas entram inevitavelmente nas regras da linguagem e são entendidas sob o prisma de 
toda a carga social levada por aquela linguagem. Essa medição não é capaz de 
acompanhar a linguagem. 
Resumo feito por Alan Mota 
IRischool 2011.2